The united nations must play - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
cult of the individual - культ личности
put candidacy to the vote - выставлять кандидатуру на голосование
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
an outcome of the experiment on a particulal trial - исход опыта в результате некоторого испытания
be sure of the aim - бить наверняка
children and fools speak the truth - устами младенца глаголет истина
progress in the talks - прогресс в переговорах
put on the wrong side - надевать наизнанку
be in the future - стоять в будущем времени
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
United Kingdom - Великобритания
united actions - объединенные действия
be united - быть единым
Russian United Labour Front - Российский Объединённый Трудовой Фронт
United electronic market place - единая электронная торговая площадка
United Nations peace-keeping force - войско ООН по поддержанию мира
United Nations civilian police - гражданская полиция ООН
Representative of the United Nations and the League of Arab States - официальный представитель ООН и Лиги арабских государств
Vice President of the United States - вице-президент США
United States Air Force - военно-воздушные силы США
Синонимы к united: federal, integrated, merged, unified, amalgamated, confederate, joined, communal, concerted, common
Антонимы к united: disagreeable, discordant, disharmonious, disunited, incompatible, inharmonious, uncongenial
Значение united: joined together politically, for a common purpose, or by common feelings.
Western nations - Западные страны
First Nations - Первые нации
United Nations peace-keeping force - войско ООН по поддержанию мира
United Nations civilian police - гражданская полиция ООН
right to nations to self-determination - право на наций на самоопределение
Representative of the United Nations and the League of Arab States - официальный представитель ООН и Лиги арабских государств
African Cup of Nations - кубок африканских наций
future of nations - судьба народов
sovereignty of peoples and nations - суверенитет народов и наций
United Nations Food and Agriculture Organization - Всемирная продовольственная и сельскохозяйственная организация
Синонимы к nations: states, countries, country, peoples, commonwealths, realms, nationalities, empires, kingdoms, provinces
Антонимы к nations: alien lands, alien nations, alien territories, city, distant countries, distant lands, distant nations, distant territories, far lands, far states
Значение nations: plural of nation.
auxiliary verb: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
noun: необходимость, муст, виноградное сусло, требование, настоятельная необходимость, насущная потребность, плесень, затхлость, период ’охоты’
verb: быть должным, заплесневеть
it must be the case that - это должно быть так,
must not - не должен
needs must - потребности должны
what cannot be cured must be endured - на нет и суда нет
as you cooked the porridge, so must you eat it - какую кашу приготовишь, ту и есть будешь
what must be must be - чему быть, того не миновать
show must go on - шоу должно продолжаться
cord may curl long but the end must appear - сколько веревочка не вейся, а кончику быть
I must get up early - мне рано вставать
and it must be said - и надо сказать
Синонимы к must: essential, a necessity, a requisite, a requirement, not to be missed, very good, mold, moldiness, mustiness, mildew
Антонимы к must: nonessential, nonnecessity
Значение must: something that should not be overlooked or missed.
noun: игра, пьеса, спектакль, зазор, люфт, драма, действие, переливы, простор, шатание
verb: играть, разыгрывать, исполнять, играть роль, действовать, забавляться, ходить, притворяться, резвиться, бить
play a part/role in - играют роль / роль в
play off - плей-офф
play (around) with - играть (вокруг) с
play a part in - участвовать
play truant from - играть на прогулках с
play hooky from - играть на крючок от
play host/hostess to - играть хозяин / хозяйка в
play with - играть с
play fool - корчить дурака
play cricket - играть в крикет
Синонимы к play: enjoyment, fun and games, leisure, diversion, fun, games, entertainment, living it up, distraction, revelry
Антонимы к play: direct, watch, listen, tightness, mourn, grieve, sulk, drag, mope, droop
Значение play: activity engaged in for enjoyment and recreation, especially by children.
The United Nations mission must have sufficient human rights monitoring and reporting capacity. |
Миссия Организации Объединенных Наций должна обладать достаточным потенциалом по наблюдению за положением в области прав человека и отчетности. |
Secondly, the United Nations itself must take steps to become more efficient and effective. |
Во-вторых, сама Организация Объединенных Наций должна принять меры, чтобы стать более действенной и эффективной. |
The United Nations is increasingly called upon to pour oil on troubled waters. |
Организацию Объединенных Наций все чаще призывают к мирному урегулированию конфликтов. |
The demilitarization of Germany, the establishment of Poland's borders and the formation of the United Nations. |
Демилитаризация Германии, установление границ Польши и образование ООН. |
Subscriptions to the United Nations e-mail news service have doubled in the past two years to over 40,000, with subscribers in 130 countries. |
За последние два года число подписчиков на услуги рассылки новостей Организации Объединенных Наций по электронной почте удвоилось и превысило 40000 человек в 130 странах. |
United Nations partners add that activists and their family members, as well as family members of opposition fighters, have been increasingly targeted. |
Партнерские структуры Организации Объединенных Наций добавляют, что все чаще жертвами становятся активисты и члены их семей, а также члены семей ополченцев, выступающих на стороне оппозиции. |
We support the various United Nations documents on the fight against corruption, organized crime, illicit traffic in narcotic drugs and trafficking in human beings. |
Мы поддерживаем различные документы Организации Объединенных Наций о борьбе с коррупцией, организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков и торговлей людьми. |
Fifth, United Nations peacekeeping operations must have a clear exit strategy. |
В-пятых, у Организации Объединенных Наций должна быть четкая стратегия свертывания операций по поддержанию мира. |
Luxembourg appreciates the various efforts made by the United Nations system to develop activities to combat the illicit cultivation of narcotic drugs worldwide. |
Люксембург признателен за различные усилия, предпринятые в рамках системы Организации Объединенных Наций, по разработке мероприятий по борьбе с незаконным выращиванием наркотикосодержащих культур во всем мире. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that to date no evaluations of change management or reform initiatives in the United Nations had been completed. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что на сегодняшний день ни одной оценки инициатив в области управления преобразованиями в Организации Объединенных Наций проведено не было. |
Daily reports from the spokesman in the field could also be retrieved from the new Electronic Bulletin Board News Service established by the United Nations radio. |
На радиостанции Организации Объединенных Наций была создана также служба электронной информации, которая позволяет получать ежедневные доклады представителей на местах. |
Over the reporting period, the associated United Nations News Service produced more than 8,000 news stories. |
За отчетный период связанная с Центром Служба новостей Организации Объединенных Наций подготовила более 8000 новостных сообщений. |
The united nations aims to end civil war in a region plagued by warring factions. |
ООН стремится положить конец гражданской войне в регионе, раздираемом враждующими группировками. |
I call on all United Nations Member States to become involved in the implementation of the Moscow agreements. |
Призываю государства - члены Организации Объединенных Наций включиться в реализацию московских договоренностей. |
There is a requirement to pay a termination indemnity to the remaining 30 per cent who will be separated from the United Nations. |
Существует потребность в ресурсах для выплаты выходного пособия остальным 30 процентам, которые будут уволены из Организации Объединенных Наций. |
Inflicting damage to property of the United Nations is punishable by a minimum of 15 years in federal prison. |
Нанесение ущерба собственности ООН наказывается сроком минимум 15 лет в федеральной тюрьме. |
And we covered also the election for the next Secretary-General of the United Nations. |
Мы проводили и голосование за следующего Генерального секретаря ООН. |
In this house of diplomacy, the United Nations, power matters, but it does not rule. |
В этом храме дипломатии - в Организации Объединенных Наций - сила важна, но не всемогуща. |
However, we do not believe that a United Nations conference on the subject would be at all helpful in this regard. |
Однако мы считаем, что конференция Организации Объединенных Наций по этому вопросу не окажет какого-либо содействия в этом отношении. |
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. |
Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления. |
Its decision to become a full member of the United Nations will greatly enhance our work. |
Ее решение стать полноправным членом Организации Объединенных Наций значительно повысит уровень нашей работы. |
Very simply put, there is no substitute for the United Nations in managing in a coherent manner the problems to which I have referred. |
Если говорить совсем просто, в деле последовательного решения проблем, о которых я говорил, для Организации Объединенных Наций никакой альтернативы не существует. |
We respect the United Nations Charter and we remain convinced that disarmament cannot be separated from the more general process of promoting the rule of law. |
Мы чтим Устав Организации Объединенных Наций и по-прежнему убеждены, что разоружение не может быть обособлено от более общего процесса укрепления принципов законности. |
The United Nations requested a general truce effective the morning of June 11. |
ООН потребовала перемирия, которое вступит в силу одиннадцатого июня. |
It is a case of cooperation between the United Nations and a subregional organization that might be applicable to other situations as well. |
Это пример сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и субрегиональной организацией, которому можно было бы последовать и в других ситуациях. |
It is unfortunate for my beloved country that the United Nations peacekeepers have now become aggressors. |
К сожалению для моей любимой страны эти посланники мира ООН оказались агрессорами. |
The Department's efforts continue with the United Nations News Service on the Internet. |
Департаменты продолжают предпринимать усилия по размещению в сети Интернет соответствующих материалов в сотрудничестве с Информационной службой Организации Объединенных Наций. |
Regarding the United Nations pension system, he said that pension systems in many countries were currently being subjected to detailed review. |
В отношении пенсионной системы Организации Объединенных Наций представитель Египта подчеркивает, что в настоящее время во многих странах осуществляется обстоятельная работа по пересмотру пенсионных систем. |
It would be premature to include illicit traffic in narcotic drugs or crimes against United Nations personnel in the jurisdiction of the Court. |
Было бы преждевременным включать преступления, связанные с незаконным оборотом наркотических средств, или преступления против персонала Организации Объединенных Наций в сферу юрисдикции Суда. |
I started to learn some of these when I was working in a statistical department that's part of the United Nations. |
Я начала этим заниматься, когда работала в департаменте статистики Организации Объединённых Наций. |
Well, the United Nations does not impose anything on anybody. |
Начнём с того, что ООН никому ничего не навязывает. |
Clearly, our small nations are trying hard to contribute to the security and peace initiatives of the United Nations. |
Таким образом, наши небольшие по размеру страны активно стремятся внести свой лепту в обеспечение безопасности и оказание поддержки мирным инициативам Организации Объединенных Наций. |
The integrated output will be the ultimate goal of the United Nations News Service, which we hope to launch later this year. |
Подготовка информационных материалов на комплексной основе является конечной целью Службы новостей Организации Объединенных Наций, которую мы надеемся ввести в действие в конце текущего года. |
However, achieving peace depends to a large extent on our commitment to the collective security architecture that we have built here in the United Nations. |
Однако достижение мира во многом зависит от нашей приверженности структуре коллективной безопасности, которую мы создали здесь - в Организации Объединенных Наций. |
Simply put, the United Nations Charter and basic international principles can be overlooked only temporarily. |
Попросту говоря, Устав Организации Объединенных Наций и основные международные принципы могут быть лишь временно обойдены вниманием. |
The plan for the integration of the United Nations information centres should not be at the cost of their functional autonomy. |
План включения информационных центров в другие структуры не должен приводить к ущемлению их функциональной автономии. |
Although funds should primarily be raised locally, the United Nations is able to support activities at the micro-level by assisting grass-roots organizations. |
Хотя средства должны главным образом мобилизовываться на местном уровне, Организация Объединенных Наций в состоянии поддерживать мероприятия на микроуровне, оказывая содействие низовым организациям. |
So the result is that for over 20 years, our two nations had a program that meant that one in 10 lightbulbs in the United States was essentially fueled by former Russian warheads. |
В результате была создана программа, по которой в течение 20 лет одна из десяти лампочек в США работала благодаря бывшим русским ядерным боеголовкам. |
At United Nations, I've sat in my seat and I've listened to a nine-hour speech by the Bulgarian delegate. |
В ООН я мужественно высидел девятичасовую речь болгарского делегата. |
Methodological reinvigoration was an exercise not to be separated from the issue of the reform of the United Nations. |
Поэтому оптимизация используемых методов связана с проведением реформы Организации. |
The News Service is also responsible for the placement of Op-ed articles by the Secretary-General on pressing United Nations issues in newspapers around the world. |
Служба новостей занимается также опубликованием обзорных статей Генерального секретаря по актуальным проблемам Организации Объединенных Наций в газетах разных стран мира. |
The Meeting recommended that awareness of existing United Nations guidelines on child protection be raised and that those guidelines be effectively implemented. |
Участники Совещания рекомендовали добиваться повышения осведомленности о существующих руководящих принципах Организации Объединенных Наций по защите детей и их эффективного осуществления. |
The United Nations estimates that 80 percent of it is from highly organized and ultrasophisticated criminal gangs. |
По оценкам ООН, 80% атак совершаются сложно организованными и очень изощрёнными преступными группами. |
Our two-year experience of the registration with the United Nations of conventional arms transfers has turned out to be quite positive. |
Наш двухлетний опыт работы по регистрации в Организации Объединенных Наций поставок обычных вооружений оказался в целом позитивным. |
Links to the News Centre and stories from the associated United Nations News Service now appear on a growing number of external websites around the world. |
Ссылки на Центр новостей и материалы смежной с ним Службы новостей Организации Объединенных Наций сейчас появляются на все большем числе внешних веб-сайтов по всему миру. |
The Committee stresses that staffing issues are central to change management efforts at the United Nations. |
Комитет подчеркивает, что вопросы укомплектования штатов являются ключевым элементом усилий по управлению преобразованиями в Организации Объединенных Наций. |
I expect to upgrade the base camp to a cultural mission and United Nations Embassy. |
Я надеюсь, что нашей базе будет поручена культурная миссия представительства Объединенных Наций. |
Panama hopes to contribute to the vital consensuses and aspires to become part of the necessary renewal of the United Nations. |
Панама надеется внести свой вклад в жизненно важные консенсусные решения и стремится сыграть свою роль в необходимом процессе обновления Организации Объединенных Наций. |
This body could be at the disposal of the United Nations Secretary-General under the authority of the Security Council . |
Этот корпус мог бы находиться в ведении Генерального секретаря Организации Объединенных Наций под началом Совета Безопасности . |
Overall United Nations reform would be integrated into UNDP change management. |
Общая реформа Организации Объединенных Наций будет учитываться в деятельности ПРООН по осуществлению изменений. |
Now, fast-forward to November 8, 2016 in the United States. |
Теперь перенесёмся в 8 ноября 2016 года, в США. |
If you look from a biological perspective, obviously none of the nations that exist today existed 5,000 years ago. |
Если посмотреть на это с точки зрения биологии, станет очевидно, что ни одна из существующих сегодня наций не существовала 5 000 лет назад. |
It is high time nations turned from spending on armaments to investing in development. |
Государствам давно пора прекратить затраты на вооружения и делать вложения в развитие. |
Moreover, reimbursement of inland transport costs could create difficulties for the United Nations with respect to claims verification and validation. |
Кроме того, компенсация расходов по перевозке наземным транспортом создаст для Организации Объединенных Наций определенные трудности в отношении выполнения просьб о проверке и контроле. |
We are meeting today at a time when the United Nations is actively preparing to celebrate its fiftieth anniversary. |
Наше заседание проходит на фоне активно ведущейся в Организации Объединенных Наций подготовки к празднованию пятидесятой годовщины. |
It's hard to see Putin losing in the election – 315 of 450 seats in the Duma are held by the conservative United Russia party which supports Putin and Medvedev. |
Путин вряд ли проиграет выборы – 315 из 450 мест в Думе занимают представители консервативной партии «Единая Россия», которая поддерживает Путина и Медведева. |
Donald Trump may be the first President of the United States who has the 17-year reigning Russian president dazed and confused. |
Дональд Трамп, возможно, является первым президентом Соединенных Штатов, которому удалось удивить правящего уже в течение 17 лет российского президента и вызвать у него замешательство. |
This strategy will only succeed if the United States remains strong, united with our allies, and uncompromising in our principles. |
Эта стратегия станет успешной только в том случае, если США будут оставаться сильными, сохранят единство со своими союзниками и не станут отказываться от своих принципов. |
Combined with the weakening pull of the EU and the United States’ relative disengagement, democratic decay and insufficient economic growth add up to a general state of stagnation. |
К этому стоит прибавить ослабление связей с ЕС и США, падение демократии и стагнацию из-за недостаточных темпов экономического роста. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the united nations must play».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the united nations must play» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, united, nations, must, play , а также произношение и транскрипцию к «the united nations must play». Также, к фразе «the united nations must play» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.