Were returned to their families - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Were returned to their families - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
были возвращены в свои семьи
Translate

- were

были

- returned [adjective]

adjective: возвращенный

  • be returned - быть возвращенным

  • returned product - возвращенный продукт

  • returned goods - возвращенный товар

  • denied funds returned - возврат отклоненных средств

  • from the dust returned - из праха восставшие

  • empty returned - обратная тара

  • goods returned - возвращенные товары

  • returned ACH fee - возвращенная комиссия за пользование автоматизированной расчетной палатой

  • returned acid - возвратная кислота

  • returned array - возвращенный массив

  • Синонимы к returned: restituted, come back, responded, yielded, given back, restored, gone-back, sent back, brought-back, turned-back

    Антонимы к returned: asked, kept, held, retained, advanced, left, departed, taken, requested

    Значение returned: simple past tense and past participle of return.

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- their [article]

pronoun: их, свои, свой, свое

- families [noun]

noun: семья, семейство, род, содружество



According to eyewitnesses, the bodies of persons killed during the unrest or subsequent interrogation were disposed of secretly rather than returned to their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам очевидцев, тела убитых во время беспорядков или последующих допросов были тайно утилизированы, а не возвращены их семьям.

Some, as a result of legal action, were later returned to the families of the original owners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из них в результате судебного разбирательства были впоследствии возвращены семьям первоначальных владельцев.

Some bodies were returned to their families, many bearing marks of torture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тела некоторых погибших были возвращены их семьям, и на многих из них имелись следы пыток.

Equally important, our prisoners of war and hostages deserve to be returned to their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно так же, наши военнопленные и заложники заслуживают права вернуться к своим семьям.

Though the sufferers often experienced irreversible effects, they most often returned to their families and resumed their livelihoods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя страдальцы часто испытывали необратимые последствия, они чаще всего возвращались в свои семьи и возобновляли свою жизнедеятельность.

The bodies began to be returned to their families on 1 January 2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тела погибших начали возвращать их семьям с 1 января 2015 года.

In the South, many men deserted temporarily to take care of their distressed families, then returned to their units.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На юге многие мужчины временно дезертировали, чтобы позаботиться о своих несчастных семьях, а затем вернулись в свои части.

The remaining 186 bodies were identified and returned to their families for private burial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остальные 186 тел были идентифицированы и возвращены их семьям для частного захоронения.

He rebuilt the settlement of Pune, and prominent families who had left the town during its 1631 destruction by the Adilshahi general Murar Jaggdeo returned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он восстановил поселение Пуна, и видные семьи, которые покинули город во время его разрушения в 1631 году генералом Адильшахи Мураром Яггдео, вернулись.

In 1269, Niccolò and Maffeo returned to their families in Venice, meeting young Marco for the first time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1269 году Никколо и Маффео вернулись к своим семьям в Венецию и впервые встретились с молодым Марко.

Women who were taken and raped by Russian soldiers were considered 'dishonoured' by their families if they returned home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины, похищенные и изнасилованные русскими солдатами, считались обесчещенными своими семьями, если они возвращались домой.

His mother returned to nursing to support the family, and because of her schedule, the children lived with other families during the week.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его мать вернулась к кормлению грудью, чтобы поддержать семью, и из-за ее графика дети жили с другими семьями в течение недели.

Two hundred thousand more people have had to leave Mogadishu - and some families had just recently returned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще 200000 человек были вынуждены покинуть Могадишо, причем некоторые семьи перед этим только вернулись туда.

Some of the children were returned to the Foundling Hospital, but 19 remained with the Anglo Arizona Territory families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из детей были возвращены в больницу для подкидышей,но 19 остались в семьях англо-Аризонской территории.

Protocol dictates that the rings should be returned by retired engineers or by the families of deceased engineers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Протокол предписывает, что кольца должны быть возвращены вышедшими на пенсию инженерами или семьями умерших инженеров.

The remains and personal effects of the victims were returned to the families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Останки и личные вещи жертв были возвращены семьям погибших.

A few families returned to Maaloula in July, according to Arnold, but prospects for restoring the academy now seem remote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорит, что в июле несколько семей вернулось в Маалюлю, однако шансов на восстановление языковой академии очень мало.

Where nuns came from well-born families, as many did, they seem commonly to have returned to live with their relatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там, где монахини происходили из знатных семей, как и многие другие, они обычно возвращались жить к своим родственникам.

And that's because it's hard on your bodies, it's hard on your families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за отрицательного влияния на организм и неудобств нашим семьям.

I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях.

You have ignored the request of our automated ships and returned to our planetary system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы проигнорировали требование наших кораблей-автоматов и возвратились в нашу планетную систему.

She spoke at a workshop for families who have issues with CFP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она выступала на семинаре для семей, имеющих проблемы с Сообществом.

The relative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положение наших семей таково, что любой союз между нами может рассматриваться как весьма недостойная связь.

Draft-age males continue to be separated from their families and sent to perform work obligations, often on the front line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчин призывного возраста по-прежнему отделяют от их семей и посылают на принудительные работы, зачастую на линию фронта.

The difference could be explained by the fact that poor families in the refugee camps were receiving substantial food supplies through UNRWA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различие может быть объяснено тем фактом, что беднейшие семьи в лагерях беженцев получают через БАПОР значительное количество продовольствия.

During the fighting, it had been the country's women who had helped families to survive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время вооруженных столкновений именно женщины страны помогали семьям выжить.

A number of Order Daily Cards are returned, punched with a pattern of little square holes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Машина выбросит карты дневного распорядка с узором из перфораций.

But his thoughts returned to the son who would be his and hers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мысли его все время возвращались к сыну -его ребенку и ее.

So saying, the Prince resumed his horse, and returned to Ashby, the whole crowd breaking up and dispersing upon his retreat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сказав это, принц сел на коня и поехал в Ашби, а после этого стали расходиться и все остальные зрители.

With no hard evidence of a second attack, I couldn't justify the expense to the chief without it looking like we're giving preferential treatment to police families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без веских доказательств возможности второго нападения я не могу обосновать шефу расходы, а без этого все будет выглядеть так, словно у нас особое отношение к семьям полицейских.

It had been built for ministers with large families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Строили его для священников, имеющих большое семейство.

Homeless families in the south side are using boarded-up houses for shelter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бездомные семьи на юге Чикаго заселяются в заколоченные дома

The families climbed down and went to join the waiting group, and more cars came in from the road and parked, and more families joined the group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе семьи слезли с грузовика и присоединились к кучке людей у сарая. А машины все сворачивали с шоссе в ворота, и народу на дворе все прибывало.

Just for one evening, to be returned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только на один вечер, с возвратом.

In old country, I opened the gate for my father at dusk when he returned to us, then climb into black satin sheet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В старой стране, я отворяла ворота для нашего отца, когда наступали сумерки, когда он к нам возвращался, затем я забиралась под черную шелковую простынь.

All day I was engaged in my professional work, and it was late in the evening before I returned to Baker Street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бесспорно, самолюбие мелкое чувство, но с этим ничего не поделаешь.

Also be sending out six land teams with a twofold mission... find survivors in the general population and find our families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы также отправим на сушу 6 групп с задачей... найти выживших и наши семья.

When we reached home, I returned the keys and money to my father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дома я подал отцу ключи и деньги.

We'll keep their families under surveillance

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возьмите их семьи под наблюдение.

You know, there is a reason our finest medical minds treat only the noble families. They understand what is expected of a person, what is required, and what is to be done to achieve it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучшие умы медицины лечат исключительно знатные семьи потому что они понимают чего от нас ждут и что это подразумевает.

When she returned, she said that during her time away she'd become troubled in her heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда она вернулась, она сказала, Что во время её путешествия в сердце её появились сомнения

Sir, returned Mr. Wopsle, without having the honor of your acquaintance, I do say Guilty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр, - отвечал мистер Уопсл, - не имея чести быть с вами знакомым, я все же полагаю: да, виновен.

I will bet anything you like, a million against a counter, that there will be no one there but returned convicts and released galley-slaves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чем угодно поручусь, миллион об заклад поставлю, что, кроме беглых да помилованных каторжников, там никого не сыщешь.

Let me tell you, we're grateful to you for encouraging your veteran patients and their families to go to Vet Centers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотим сказать, что очень признательны вам за поддержку пациентов-ветеранов и их семей, приходящих в ветеранские центры.

My dear Jarndyce, returned Mr. Skimpole, I will do anything to give you pleasure, but it seems an idle form-a superstition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогой Джарндис, - отозвался мистер Скимпол, - я готов на все, чтобы доставить вам удовольствие, но это кажется мне пустой формальностью... предрассудком.

And when you escaped, the three families swore that they'd find the gift again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда вы сбежали, три семьи поклялись, что снова найдут этот дар.

The squire, to whom that poor woman had been a faithful upper-servant all the time of their marriage, had returned that behaviour by making what the world calls a good husband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедная женщина была преданной служанкой сквайра все время их брака, и за ее преданность он платил тем, что был, как говорится, хорошим мужем.

Returned to his original identity Medardus undergoes an intense process of repentance and discovers his family history by reading the diary of a painter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вернувшись к своей первоначальной личности, Медардус переживает интенсивный процесс раскаяния и открывает историю своей семьи, читая дневник художника.

Erasmus Darwin had recommended the area to Josiah Wedgwood I for its beauty and soothing waters, and members of the families vacationed and settled there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эразм Дарвин рекомендовал этот район Джосайе Веджвуду I за его красоту и успокаивающие воды, и члены семей отдыхали и селились там.

Parental leave increases income at the household level as well by supporting dual-earner families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отпуск по уходу за ребенком увеличивает доход на уровне домохозяйства, а также поддерживает семьи с двумя доходами.

As a result, Oklahoma has taken measurable strides by providing parents with the tools they need to re-enter their families, including classes on parenting skills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате Оклахома добилась заметных успехов, предоставив родителям инструменты, необходимые им для возвращения в свои семьи, включая занятия по навыкам воспитания детей.

Sometimes their own families are not even informed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда их собственные семьи даже не информированы.

It is estimated that 15 million kulaks and their families were deported by 1937, during the deportation many people died, but the full number is not known.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подсчитано, что к 1937 году было депортировано 15 миллионов кулаков и членов их семей, во время депортации погибло много людей, но полное число неизвестно.

This, in turn, would lead to more happiness and joy for people, while helping to keep families and people out of poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, в свою очередь, приведет к большему счастью и радости для людей, помогая сохранить семьи и людей от бедности.

Chancellor Angela Merkel also offered her condolences to the families of the victims and took part in a night vigil in front of Berlin's New Synagogue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Канцлер Ангела Меркель также выразила соболезнования семьям погибших и приняла участие в ночном бдении перед новой синагогой Берлина.

Many fragrances contain aspects of different families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие ароматы содержат аспекты различных семейств.

Several families consist of only 2 or 3 languages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые семьи состоят всего из 2 или 3 языков.

The demands that urbanization, industrialization, and immigration placed on poor and working-class families in the late 19th century left many children unattended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Требования, которые урбанизация, индустриализация и иммиграция предъявляли к бедным и рабочим семьям в конце XIX века, оставляли многих детей без присмотра.

In most areas, families were allowed to apply to have a second child if their first-born was a daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве районов семьям разрешалось подавать заявление на рождение второго ребенка, если их первенцем была дочь.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «were returned to their families». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «were returned to their families» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: were, returned, to, their, families , а также произношение и транскрипцию к «were returned to their families». Также, к фразе «were returned to their families» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information