Вы знаете их всех - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы знаете их всех - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you know them all
Translate
Вы знаете их всех -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- знаете

you know

- их [местоимение]

местоимение: their, them, theirs



Вы даже не смущаетесь, потому что даже не знаете обо всех этих стереотипах, что увековечиваете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't even know enough to be embarrassed about these stereotypes that you're perpetuating.

Знаете ли вы, что я отказался бы от всех своих желаний, от всех честолюбивых помыслов, лишь бы стать воистину совершенным пастырем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know, I think I'd give up every ambition, every desire in me, for the chance to be a perfect priest?

О, вы не знаете, не знаете всех моих обстоятельств!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot be fully aware of how I am situated.

Вы же знаете, как будете несчастны, если у всех ваших друзей будет занятие, а у вас - нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know you'd be miserable if you haven't a job and all your friends have.

Достаточно я тащил вас всех, Вы знаете, где выход. но я плевал на отсутствие уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's bad enough I dragged y'all all the way out here, but I draw the line at lack of respect.

Брюссель хочет разместить всех нелегальных иммигрантов города в Венгрии» и «Знаете ли вы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brussels wants to settle a whole city’s worth of illegal immigrants in Hungary,” and “Did you know?

У нас всех есть наша предопределенная роль, Но, вы знаете, на яркой стороне жизни свободной от романтических заграждений,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all have our predestined roles, but, you know, on the bright side, a life free of romantic entanglements, well...

Небось, знаете здесь всех авторитетных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must know the movers and shakers around here, huh?

Казалось, все идет прекрасно и... знаете, у нас были те же самые ожидания, как у всех других, и затем... потом все начало запутываться и ее поведение стало... скажем, непонятным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It all seemed to be going fine and... you know, we had the same expectations as everybody else, and then... ..then things started to go awry and her behaviour became... shall we say, confused.

Знаете, это большое событие для всех нас, видеть, как Нэвел чтит Гарри с большим уважением и любит и уважает проведение законов в жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

andyouknow,thiswas a great moment for all of us, to see that Newell respects Harry as much as he does and loves and respects the position in law enforcement.

Вы так много знаете, наверное, больше всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know so much, probably more than anyone else.

Вы могли подумать, что он ленивый болван, но знаете ли вы, что у него высокие показатели продаж.. среди всех в этом офисе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may think he's a lazy grump, but did you know that he has the most consistently high sales numbers of anyone in this office?

Знаете, видел я в своей жизни разводы, но не помню, чтобы хоть раз всё устраивалось так удачно для всех заинтересованных сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen quite a few divorces in my time. I've never known one work out so happily for all concerned.

И главное, что вы это сами знаете как по пальцам и понимаете лучше всех на свете и сами рассчитывали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially as you know the answer yourself perfectly well, and understand it better than anyone on earth, and were counting on it yourself.

Как вы знаете, Синди, 13- магическое число в судьбе всех евреев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cindy, as you know, 13 is a mystical number in the Jewish faith.

Знаете, больше всех моя болтовня утомила меня самого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, well, the person most bored to tears by my babbling is me.

Ну, до тех пор, пока его знания оберегают моего сына и всех этих хороших людей, чем больше вы знаете, тем лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, as long as what he knows keeps my son and these good people safe, the more you know, the better.

Вы знаете про всех и вся в этом рассаднике умственно отсталых, так что я знаю, что вы знаете, где спрятана телефонная книга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys know where the bodies are buried and corpses revived in this institution for lower learning, so I know you know where that phonebook is hidden.

Вы знаете, каким облегчением для всех будет мой уход?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know the relief that my disappearance will be?

Да, знаете, мы частенько всех раздражаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you know, very often we piss everyone off at one point.

Знаете, до меня в разгар всех дел и суматохи дошло, что я так и не сказал вам, как мне жаль, что вы потеряли своего друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it occurs to me in the midst all this swirling activity, I haven't taken the time to tell you how sorry I am that you lost your friend.

Знаете, как говорят: Деньги – источник всех бед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well,you know what they say, money is the root of all evil.

Ну, вы знаете... Этот, эм, святейший из всех дней настаёт, э, мы ценим... наших возлюбленных и, эм, противостоим... искушениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you know, uh... that, uh, this holiest of days is about, uh, appreciating... our loved ones and, uh, resisting... temptation.

Вы лучше всех знаете, что Сэвидж бессмертен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know better than anyone that Savage is immortal.

Возможно, вы знаете меня, как парня, который случайно выпустил всех пчёл в начальной школе пару лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may know me as that guy who accidentally let all those bees loose in that elementary school a few years back.

Знаете, у всех, кто идёт служить в правоохранительные органы, появляется такая... аура морального превосходства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know,everyone who goes into law enforcement- ahem-has this air of moral superiority.

Теперь, я хочу, чтобы вы вернулись к своему Блумбергу и избавились от всех неудачников... вы знаете, о чём я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I want you to go back to your Bloomberg and cut bait on your losers... you know the ones.

А вы так много знаете обо всех нас, что мне захотелось рассказать вам и об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know so much about us all that I thought I would like you to know this about me.

Вы высококлассный консультант, знаете как бывает, когда со всех сторон все горит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a top-tier consultant, you know all about putting out fires at the highest level.

Ну, вы знаете, что я имею в виду - герцог, или министр, или известный королевский адвокат, которые говорят остроумные вещи и обводят всех вокруг пальца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know the sort of thing I mean, a duke, or a cabinet minister, or an eminent K.C. who says clever, witty things and turns people round his little finger.

Вы знаете названия всех графств в Англии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know the names of all of the counties in England?

И, знаете ли, моя тетушка, ужасная чистюля, говорила, что я чище всех детей моей мамы, особенно в скрытых от взора местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, do you know, my aunt, herself spotless, said I was the cleanest of all my mother's children, particularly in the unseen places.

Вы ведь всех знаете, Эддисон, и, помнится, даже когда-то знакомили меня с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know: all these people. Didn't you introduce him to me once?

Очевидно, что это широкая коммерческая кампания, поэтому фраза: шшш. вы знаете, вообще-то это не они, - была написана на всех изображениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's obviously a very big commercial company, and so this little, Shh - it's not really them, was put on the side of the imagery.

Вы не знаете всех фактов, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't know all the facts, sir.

Знаете, инспектор, из всех эмоций какая более хитрая и коварная?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know, Inspector, of all the emotions, which is the most insidious and entrapping?

Вы знаете, что то, что вы не водили его к доктору, при всех имеющихся признаках, можно расценивать, как халатность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know that it could be seen as negligent that you never took your son to a doctor even though he clearly has issues?

Как вы знаете, я не почитаю их всех,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you know, I don't worship them all,

Да ведь вы сами знаете не хуже меня о распродажах имущества, обо всех гнусных проделках этого человека, который заслуживает виселицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, you know as well as I do all the bankruptcies and tricks for which that man deserves hanging.

Потому что я самый накачанный из всех, кого вы знаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'm the most athletic person you know?

Знаете, - продолжал он, - когда мне говорят о людях, которые непрерывно стараются всех и каждого исправить и превратить в совершенство, то я просто расстраиваюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know, he continued, when I hear of folks going about the world trying to reform everybody and make them good, I get positively nervous.

Знаете, я считаю, что Япония - это самая лучшая из всех азиатских стран в том, что мне весьма близок буддизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I guess the reason why I likeJapan the best... out of all Asian countries... is because I really feel close to, um, Buddhism.

что мне нужно видеть его как можно скорее. но вы знаете обо всех его обязанностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell him that I need to see him at once. When he wakes, Your Majesty, I will inform him, although you know his many commitments.

Знаете, ребята, если бы это был фильм ужасов, то убийцей был бы тот, кого мы подозреваем меньше всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, guys, if this was a horror film, the killer would be the person we least expect.

Вы знаете я должен был уволить четырех парней пару месяцев назад у всех этих парней есть семьи

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, you know, I had to lay off four guys a couple months ago, and these were all guys with families, you know?

Ее муж вам расскажет, - ответила я. - Но вы знаете этих Эрншо с их бешеным нравом, а миссис Линтон всех их заткнет за пояс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The master will inform you,' I answered; 'but you are acquainted with the Earnshaws' violent dispositions, and Mrs. Linton caps them all.

Знаете, вчера Кэмерон Синклер сказал: Как заставить всех работать вместе над дизайном по всему миру, чтобы обеспечить человечество жильём?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Cameron Sinclair yesterday said, How do I get everyone to collaborate on design globally to do housing for humanity?

Знаете, Секрет был существенной трансформацией для меня, потому что я вырос в семье, где мой отец был очень негативным, думал, что богатые люди стали богатыми, потому что обдирали всех остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, the Secret was definitely a real transformation for me, because I grew up in a family where my dad was very negative, thought that rich people were people that had ripped everyone off

Разработчиков Debian так много, что вы не знаете всех их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are so many Debian Developers that you don't know all of them.

Или сесть в автомобиль и мчаться по улицам -есть, знаете, такая игра: кто ближе всех проскочит мимо фонарного столба или мимо другой машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or go out in the cars and race on the streets, trying to see how close you can get to lamp-posts, playing 'chicken' and 'knock hub-caps.'

Он мог всех понимать, но у него не было способа ответить, даже через письмо, потому что он был неграмотным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could understand everybody, but there was no way to respond, even not writing because he was illiterate.

У всех невест в день свадьбы голова идет кругом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every bride feels that way on her wedding day.

Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down.

В рамках своей практической работы Комитету не следует делать упор на обеспечение отчетности об осуществлении всех аспектов резолюции 1540.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the practical work of the Committee, the main focus should shift away from reporting to implementation of all aspects of resolution 1540.

Поэтому очевидно, что задача по прекращению вооруженного насилия во всех его формах полностью не выполнена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cessation of armed violence in all its forms is therefore clearly incomplete.

Знаете, марлинь - это рыба-меч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, a marlin is a swordfish.

Ах, вы же знаете, что у нас тут рассказывают о призрачной собаке и тому подобных чудесах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you know the stories that the peasants tell about a phantom hound, and so on.

Капитан вы ведь знаете что я не испанка, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain, you know I'm not hispanic, right?

Была пробка, возникшая из реформ, как вы знаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a traffic jam getting on the reformer, so, you know.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы знаете их всех». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы знаете их всех» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, знаете, их, всех . Также, к фразе «Вы знаете их всех» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information