Было практически невозможно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мне было - I was
по нутру было - against the grain was
было принято решение - the decision was made
было дано разъяснение - clarification was given
было больше, чем друг - was more than a friend
было бы предпочтительнее для - it would be preferable for
было бы справедливо сказать, что - it would be fair to say that
было бы удобнее - would be more convenient
было бы, если - it would have been if
было в месте - has been in place for
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
практичная обувь - commonsense shoes
курс практического обучения - apprentice course
практическую ценность - practical value
делает практически невозможным - makes it nearly impossible
их практический опыт - their practical experience
практический обзор - practical review
практически не доступен - practically not available
практическая прочность стеклотарных изделий - practical strength of glass containers
новообращенный в практическое - convert into practical
практическое определение - practical definition
Синонимы к практически: практически, фактически, почти, на деле, на практике, реально
добиваться невозможного - square the circle
принципиальная невозможность - the fundamental impossibility
в высшей степени невозможно - highly impossible
в равной степени невозможно - equally impossible
невозможный трезубец - blivet
поэтому невозможно - it is therefore impossible
невозможно оценить - impossible to gauge
увязнуть в совершенно невозможном положении - be locked into an untenable position
невозможно подойти - impossible to approach
невозможность осуществления своих полномочий - impossibility of executing one's authority
Синонимы к невозможно: невообразимое, немыслимое, абсурдное, невыполнимое, неосуществимое, нежизнеспособное, исключенное, непрактичное, невозможное, непостижимое
Но ваша нервная система настроена таким образом, что это практически невозможно для любой анестезии смягчить неприятности. |
But your nervous system is configured in such a way that it's essentially impossible for any anesthesia to mitigate the unpleasantness. |
Но Вайо очень боится снова родить неполноценного ребенка, хотя, по словам главы клиники в Г онконге, это практически невозможно. |
But she worries about possibility of another defective baby, unlikely as that is according to the head of the clinic in Hong Kong. |
Сообщаться с Афинами практически невозможно, и нам дано указание передать пожелания ближайших родственников касательно тела немедленно. |
Communication with Athens is virtually impossible and we have been instructed to forward the next of kin's personal wishes and instructions regarding the body immediately. |
Практически невозможно сместить с поста действующего мэра, если только не появится выдающийся лидер. |
It's almost impossible to unseat an incumbent unless a star candidate presents himself. |
Идентификация найденных останков практически невозможна из-за отсутствия судмедэкспертизы. |
Identification of recovered remains is near impossible due to a lack of forensic records. |
Три раздельных перемещения, это практически невозможно. |
Three separate relocations is just not practical. |
Хоть их высота и не идёт ни в какое сравнение с Гималаями, эти горы всё равно столь головокружительно отвесны, что во многих местах удержаться практически невозможно. |
They may only be a fraction of the height of the Himalayas, but they are still so dizzyingly steep that in many places it's almost impossible to get a foothold. |
Практически невозможно восстановить облигации на предъявителя если они потеряны или украдены. |
It's almost impossible to recover bearer bonds if they're lost or stolen. |
Лишь когда это практически невозможно, могут планироваться и строиться отдельные структуры. |
Only in the event that this is not feasible should separate structures be planned and constructed. |
Но то, как мы их используем, похоже на путешествие по скоростной магистрали, когда вы вдавливаете педаль газа в пол, и остановиться практически невозможно. |
But the way we use them is a lot like driving down a really fast, long road, and you're in a car where the accelerator is mashed to the floor, it's kind of hard to reach the brake pedal. |
Осуществление права на свободу мысли, совести и вероисповедания практически невозможно. |
Exercising the right to freedom of thought, conscience and belief was practically impossible. |
Его практически невозможно дублировать. |
It would be almost impossible to duplicate. |
Однако на панъевропейском уровне это практически невозможно из-за недостатка данных. |
This is, however, not feasible at the pan-European level due to insufficient data. |
Там, где это невозможно, как в случае с резиновыми изделиями, когда, например, процесс вулканизации автомобильных шин практически исключает возможность переработки старых покрышек в новые, следует искать альтернативные пути. |
For other substances, such as rubber, for which vulcanization makes the reprocessing of tyre rubber into new tyres almost impossible, alternatives need to be found. |
Поэтому поверьте, когда я говорю, что ваше задание практически невозможно выполнить. |
So believe me when I say that what we're asking you to do is next to impossible. |
Поэтому удержать Северную Корею от проведения ее все более амбициозных испытаний и от угроз в адрес США становится практически невозможно. |
That makes it all but impossible to stop North Korea from running its increasingly ambitious tests and stepping up its threats to the U.S. |
Ну, черный пластик, арматура покрытая ржавчиной, расстояние - практически невозможно заметить. |
Well, black plastic and rusty rebar from a distance- practically impossible. |
Ни медицину, ни юриспруденцию невозможно изучить практически по книгам. |
Neither physic nor law are to be practically known from books. |
Проще говоря, без согласованного подхода к вопросам безопасности и продуманной совместной реакции решить нынешние проблемы будет практически невозможно. |
Simply put, without a shared approach to security and a dedicated joint response, overcoming our current challenges will be virtually impossible. |
Практически невозможно в наше время получить опекунство над взрослым человеком против его воли. |
It's almost impossible in this day and age to gain that kind of conservatorship over someone against their will. |
Кроме того, попасть в эту территорию в целях расследования вызывающего тревогу положения в области прав человека практически невозможно. |
Nor was it possible to enter the Territory in order to investigate its alarming human rights situation. |
Десять лет назад исследователи компьютерного зрения думали, что научить компьютер различать изображения кошки и собаки будет практически невозможно, даже несмотря на значительный прогресс в развитии искусственного интеллекта. |
Ten years ago, computer vision researchers thought that getting a computer to tell the difference between a cat and a dog would be almost impossible, even with the significant advance in the state of artificial intelligence. |
И пока у вас нет ключевого слова, расшифровка практически невозможна. |
And unless you have the key word, it is next to impossible to decode. |
Таких, как она, обучить всему за 24 часа практически невозможно. |
For someone like Angela, learning all of this in 24 hours is next to impossible. |
Эм, это процесс... В нём используется одна шифровка за другой, которую практически невозможно раскрыть достаточно, чтобы найти имя пользователя. |
Uh, I-it's the process... it involves layer upon layer of encryption, which are almost impossible to peel back enough to find the identity of the user. |
Никто не понимал, как ему это удалось, поскольку замок был надежно защищен, подъемный мост поднимался ночью, так что побег был практически невозможен. |
No one understood how he did it, since the castle was solidly protected, the drawbridge lifted at night, so that escape was practically impossible. |
Практически невозможно не реагировать хотя как-то на неожиданные новости. |
It's almost impossible not to react to unpredictable news in some way. |
Большинство плановых присвоений остаются на бумаге, и в настоящее время практически невозможно выделить новые полосы частот для спутниковых сетей. |
Most planned assignments existed only on paper and it had become virtually impossible to allocate new frequency bands for satellite networks. |
Период окупаемости такого проекта составляет 14 лет, и поэтому добиться коммерческого финансирования подобных проектов практически невозможно. |
The payback period of this project is 14 years and it is not feasible to get commercial financing for such project. |
С помощью этой системы практически невозможно оставлять на дороге след при торможении. |
This system makes it virtually impossible... to leave marks on the road when you brake |
Новые санкции свидетельствуют о том, что сейчас уже практически невозможно разграничить проблемы в двусторонних отношениях между США и Россией и возможности сотрудничества, как хотела администрация Обамы. |
These latest punishments show that it may be impossible to de-link the problems in the bilateral relationship from the opportunities, as the Obama administration wants to do. |
Люди просто проводят религиозную церемонию и не регистрируют брак в органах власти, поэтому посчитать точно, сколько таких браков заключено в действительности — или наказать нарушителей закона — практически невозможно. |
People simply have religious weddings and do not register the unions with the authorities, making it impossible to calculate how many there are — or to prosecute people for them. |
В моей компании сотрудники практически ежедневно проводят видеоконференции, и, могу вас заверить, невозможно демонизировать человека, который каждый день разговаривает с вами, глядя вам в глаза. |
In my business we interact over video conference daily, and I can tell you that it’s almost impossible to demonize someone who you look in the eyes every single day. |
И в любом случае, практически невозможно узнать кого-то, когда они выглядят так... шиворот-навыворот. |
And in any case, it's almost impossible to recognise someone when they look so... Well, topsy-turvy. |
Она сказала, что на ранних стадиях развития практически невозможно отличить эмбрион человека от эмбриона животного. |
She said it's virtually impossible to detect animal versus human embryos in the earliest stages of development. |
По большей части привязать отдельное оружие к надрезу на человеческой кости практически невозможно. |
For the most part, linking a specific weapon to a nick in a human bone is virtually impossible. |
Излечить зараженных практически невозможно, но если источник там, то... |
Curing the stricken has been nearly impossible, but if the source were to be... |
С финансовой и практической точек зрения бороться с преступностью лишь с помощью сдерживающих и судебных мер невозможно. |
Financially and practically, it is not feasible to respond to crime with deterrent and judicial measures alone. |
Такие твердыни сложно атаковать и практически невозможно взять штурмом. |
It was the kind of stronghold that was difficult to attack and unlikely to fall. |
Учитывая положение Хатака, это будет практически невозможно, даже в короткий период времени. |
Holding such a position against a Ha'tak would be virtually impossible, even for a short period of time. |
Когда у тебя двое детей в возрасте до 10 лет, вырваться на ночь посреди недели практически невозможно. |
Well, when you have 2 children under the age of 10, popping down for date night midweek is... Nearly impossible. |
Химена Ортиз (Ximena Ortiz) считает, что войны практически невозможно остановить, если за политикой, следствием которой они становятся, стоит уязвлённое самолюбие. |
Ximena Ortiz suggests that wars are nearly impossible to quit when the policies that drive them are the result of a wounded ego. |
Я думала это практически невозможно. |
I thought that was becoming next to impossible. |
Все мы знаем, что в условиях современных методов работы полиции крайне трудно, практически невозможно подбросить улику на осматриваемое место преступления. |
We all know under modern policing methods it's extremely difficult, it's nigh on impossible to plant evidence once a crime scene has been opened. |
Как ни странно... победить повстанцев практически невозможно. |
Funnily enough... insurgencies are next to impossible to defeat. |
Рак уже практически невозможно обнаружить, но у врачей нет ни малейшего представления, почему мое тело продолжает вырабатывать и исторгать эту противную черную жижу. |
The cancer is now virtually undetectable, but the doctors have no clue why my body keeps producing and ejecting this bizarre black fluid. |
Мы называем проклятия типа сглаза энтропийными, и выследить их другими способами практически невозможно. |
We call a spell like the Evil Eye an entropy curse, and it's damned near impossible to trace any other way. |
Очистить космическое пространство от мусора практически невозможно как с технической, так и с экономической точки зрения. |
Cleaning up space debris was impracticable, from both the technical and the economic point of view. |
Я разработал маленький, однопилотный невидимый истребитель, который практически невозможно не обнаружить. |
I've developed a tiny, one-man stealth fighter that's virtually undetectable. |
– Да, и это практически невозможно, представляю, какой там большой выигрыш. |
Yeah, it's, uh, nearly impossible, so I imagine that payout was pretty big. |
Этот подход практически во всех случаях обеспечивает полное возмещение средств. |
Virtually all cases of full recovery are achieved in this manner. |
Джон Рэглан не был святым, и Нью-Йорк был тогда другим городом, И я должен вам сказать, невозможно было сделать дело не запачкав рук. |
John Raglan was no angel, and New York was a different city back then, and I'm here to tell you, kid gloves didn't get it done out there. |
Невозможно доказывать его существование умозрительно, так же невозможно, доказывать его небытие. |
it is impossible to prove his existence speculatively, yet impossible to prove his nonexistence. |
Поверьте, я бы с радостью пошел против Греко и сокрушил эту систему. Но это просто невозможно. |
Believe me, I would love to go up against Greco, and crush him but it can't be beat. |
Нравится вам это или нет, но с этим просто невозможно бороться; этот стиль чрезвычайно распространен и хорошо укоренился—как в печати, так и в Интернете. |
Like it or not, there’s simply no fighting it; that style is extraordinarily common and well entrenched—both in print and on the Web. |
Если вентиляция невозможна, то замена газовой плиты электрической может быть другим вариантом. |
If venting isn't possible, then replacing gas stoves with electric stove could be another option. |
Там, где этот первичный источник является единственным доступным источником по теме, это смещение невозможно исправить. |
Where this primary source is the only source available on the topic, this bias is impossible to correct. |
Этилен получают практически из всех частей высших растений, включая листья, стебли, корни, цветы, плоды, клубни и семена. |
Ethylene is produced from essentially all parts of higher plants, including leaves, stems, roots, flowers, fruits, tubers, and seeds. |
К 1677 году работы были практически завершены, купол был пристроен к башне в 1679 году. |
By 1677, the work was essentially complete; the cupola was added to the tower in 1679. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было практически невозможно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было практически невозможно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, практически, невозможно . Также, к фразе «было практически невозможно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.