Вся ваша семья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong
местоимение: all
словосочетание: every inch, at every pore
весь бомонд - beau monde
весь аппарат - the entire apparatus
весь из себя - full of himself
весь ключ - whole key
весь ответ - the whole answer
весь политический разрыв - across the political divide
Весь процесс закупок - entire procurement process
Вы были здесь весь день - have you been here all day
курс лекций продлится весь год - course will continue throughout the year
получил весь пакет - got the whole package
Синонимы к весь: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь, вешенный
Антонимы к весь: несколько, часть, разрозненный, удел, разорванный
Значение весь: Полный, без изъятия, целиком.
Ваш отец сказал - your father said
ваш партнерский сайт - your affiliate website
ваш поводок - your leash
в ответ на Ваш запрос - in response to your inquiry
Вы смотрите так же, как ваш папа - you look just like your dad
то это ваш счастливый день - then this is your lucky day
я нужен ваш совет - i needed your advice
мир ваш: - the world is your's
я получить ваш автограф - i get your autograph
оседать в ваш - settle into your
Синонимы к ваш: ваш, свой, ваше, свое, ее, их, ей
Антонимы к ваш: наш
Значение ваш: Принадлежащий вам.
имя существительное: family, kin, household, home, house, colony, brood, stock, household franchise, establishment
звоните моя семья - call my family
во всем мире семья - worldwide family
и ее семья - and her family
семья описательной - family narrative
общая семья - common family
Ты и твоя семья - you and your family
почетная семья - honorable family
ребенок и его семья - child and his family
семья ник - family nickname
семья не была - family was not
Синонимы к семья: дом, род, фамилия, поколение, семейный, родственник, семейство, близкие, мафия
Значение семья: Группа живущих вместе родственников (муж и жена, родители с детьми).
Либби не хочет, чтобы ваша семья, особенно Джонни, была втянута в эту грязь. |
Libby has made it very clear that she does not want your family- - Johnny especially- dragged through the mud. |
Ваша семья может предоставить вам адвоката? |
Can your family afford to supply you with an attorney? |
И мы надеемся, облегчить любые страдания, которые может испытывать ваша семья , некоторой денежной компенсацией. |
And we're hoping to alleviate any further pain your family may suffer by offering some monetary compensation. |
Вероятно, если ваша семья жертвует достаточно денег, то полицейское управление Хэйвена доставит ваш брачный контракт. |
Apparently, if your family donates enough money Haven PD will deliver your marriage license. |
Как будто ваша семья с самого начала должна была всё отдать вам. |
Just like your family should have given it to you in the first place. |
Хочу вас заверить, что вы и ваша семья отныне будете под полной защитой. |
I want to assure you that you and your family are going to be perfectly safe from now on. |
Но я не могу сидеть сложа руки и смотреть как разваливается ваша семья после того,через что вы прошли |
But I cannot sit back and watch your family fall to pieces after everything you've been through. |
Если Вы вызвались добровольно, то Ваша семья проходит вне очереди. |
If you volunteer, your family goes to the front of the queue. |
Когда Уильям Блэйк сказал, что мы здесь, чтобы научиться терпеть лучи любви, он знал, что ваша семья будет неотъемлемой частью процесса, даже если хочется убежать с криком о спасении своей дражайшей жизни. |
When William Blake said that we are here to learn to endure the beams of love, he knew that your family would be an intimate part of this, even as you want to run screaming for your cute little life. |
Мне даль что ваша семья переехала сюда. |
I wish your family hadn't moved in. |
Когда вы услышите сигнал тревоги, вы и ваша семья должны немедленно пройти в укрытие. |
When you hear the attack warning, you and your family must take cover at once. |
Когда ваша семья вынудила ее скитаться по лесам все эти месяцы. |
When your family left her to prowl the woods all these months. |
Ваша семья восхищается вонючим калекой, а не вами? |
Your family idolizes the lousy cripple and not you? |
Because your unit is your family. |
|
Ну, по этому району пронеслась волна грабежей, и я просто хотел удостовериться, ну, знаете, что вы и ваша семья в безопасности. |
Well, there was a string of burglaries in the area, and I just wanted to make sure that, you know, you and your family were safe. |
Your family is steeped in city service. |
|
Вы потеряли его, и вам нужна была отдушина, а компания сыграла эту роль. Она - ваша семья. |
You lost him, and you needed an outlet, and that's what this company is to you now- your family. |
Что ваша семья и друзья думают о Холокосте и Второй мировой войне? |
What do your family and friends think of the Holocaust and World War II? |
Если ваша семья Ашкенази, используйте ашкеназский диалект и т. д. |
If your family is ashkenazi use the ashkenazi dialect, etc. |
Ваша семья воплощение зла, и ваша жизнь нескончаемые договоры с дьяволом. |
Your family is the incarnation of evil, and your life is a never-ending pact with the devil. |
Да, но если ваша семья родом из Франции, не было ли более уместно, если вы будете называть |
Aye, but if your family hail from France, would it not be more properly |
Десять лет назад, когда ваш брат убил ведущую, вся ваша семья отказалась сотрудничать. |
Ten years ago, when your brother killed the newscaster, nobody in your family cooperated. |
Клэр полагает, что так как она младший ребенок в семье она, возможно, упустила тот период, когда ваша семья была счастлива. |
Claire feels that, being the youngest child perhaps she might have missed out on a time when the family was happier. |
Итак, ваша мама рассказала нам, как дружна ваша семья. |
So your mom told me how close-knit your family is. |
Вместо этого вы думаете о том, где вы будете обедать в следующий раз и как ваша семья оплатит аренду жилья в этом месяце. |
Instead, you're thinking about where you're going to get your next meal and how your family is going to pay rent that month. |
Наслаждайтесь тем фактом, что ваша королевская семья - это слабосильная старушка и крошечный ребёнок. |
Enjoy the fact that your royal overlords are a frail, old woman and a tiny baby. |
Этот псалом имеет почти такую же древнюю историю, как и ваша семья! |
It's an anthem that reaches back almost as far as your family! |
Похоже, ваша семья их коллекционирует. |
Your family seems to collect them. |
Видите ли, сэр, моя семья начинается там, где кончается ваша. |
You see, Sir, my family starts where yours ends. |
Мы - ваша новая семья... и, как в любой семье, у нас бывают склоки. |
We are your new family... and you must expect the rough-and-tumble that goes with any family life. |
Вы и Ваша семья, мистер Доррит, должно быть, каждый год бываете за границей, иначе мы с Вами познакомились бы в кругу лондонского общества довольно давно, не правда ли? |
You and your family, Mr Dorrit, must have been abroad continuously for a long time, or we should have made each other's acquaintance in London society long since, should we not? |
Как ваша семья, доктор Хант переживает за вас. |
So as your family, Dr. Hunt is looking out for you. |
Я понимаю, что ваша семья в опасности, но, может, немного осмотрительности... |
I realize your family is in jeopardy, but perhaps some deliberation... |
Знаете, я слышал что ваша семья питает любовь к хорошей живописи. |
You know, I heard that your family has an affinity with the fine arts. |
Это было влияние Холокоста, это была семья, как моя семья, как ваша семья, и поэтому вы могли понять это. |
This was the impact of the Holocaust, this was a family like my family, like your family and so you could understand this. |
Кажется, ваша семья ими полна. |
Your family seems to have a stockpile of them. |
Ради вашего же блага надеюсь, что ваша семья поймет послание,.. ...которое я отправлю ей с Тангбрандуром. |
For your sake I hope that your families... understand the message they get from Tangbrand. |
Откуда родом ваша семья? |
I live up here. That's very funny. |
Ваша семья выплачивает вам пособие? |
Your family has you on an allowance? |
Семья Демори добивается денежной компенсации за утрату супружеской общности, ваша Честь. |
The demorys are seeking damages for loss of consortium, Your Honor. |
Ваша семья сходит по вам с ума. |
Your family is crazy about you. |
Деньги, что ваша семья жертвует на нужды университета не дают вам право врываться сюда и устраивать допрос. |
The amount of money your family funnels into this university... does not grant you the right to storm in here and interrogate me. |
Я надеюсь от всего сердца, что Ваша семья будет Вам утешением и радостью, она, конечно, поможет Вам преодолеть потерю. |
I sincerely hope that your family will be a source of consolation and comfort for you: they will surely help you to cope with this loss. |
Your family would die of shame. |
|
Это ваша семья толкнула вас к банковскому делу. |
It was your family that pushed you into banking. |
Skype на Xbox One использует камеру Kinect, которая выдает широкоформатную картинку для видеозвонков. Вся ваша семья попадет в кадр, при этом ее членам не придется тесниться вокруг экрана. |
Skype on Xbox One uses the Kinect camera, so you can enjoy wide-angle video calls that ensure your entire family can be in the frame without having to crowd around a screen. |
Ваша семья сегодня так и норовит обвинить меня в чём-то, даже если так, тебе какое дело? |
Your family's full of unfounded accusations today, And if I was the culprit, why would you care? |
Тот факт, что ваша семья так хорошо с этим справляется, удивителен, но Трисомия 21 - это генетическая мутация, от которой эволюция или наука когда-нибудь избавится. |
The fact that your family is handling this so well is fantastic, but trisomy 21 is a genetic mutation that evolution or science will get rid of someday. |
Мы вернемся с интервью после слов от нашего спонсора, Временной Столовой Корса, где вся ваша семья может съесть то, что они хотят и когда они захотят. |
Back with interviews after a word from our sponsor, Corso's Temporal Eatery, where your whole family can eat what they want, when they want. |
May your bloodlines be fruitful and bound together till death. |
|
Семья может быть против этих бесед, но для нас эта информация очень полезна при принятии важных решений. |
Families can struggle with those conversations, but for us, we also found that information immensely helpful with big decisions. |
Моя семья Мои друзья... даже небо. |
My family, my friends, even that sky. |
Ваша задача нарисовать то, что вы любите. |
Your assignment is to paint something you love. |
Ваша честь, нет большей опасности для общества, чем человек, который пришел в дом к сотруднику правоохранительных органов и умышленно убил его. |
Your Honor, there is no greater danger to the community than a man who enters the home of a trained armed member of law enforcement and executes him efficiently, with malice aforethought. |
Им нужна ваша поддержка после той вооруженной атаки гигантской инопланетной саранчи, которую мы только что блестяще остановили. |
They'll need reassuring after that weapon-bearing giant alien locust attack we just stopped, rather brilliantly. |
У меня есть семья, сообщество, жизнь, наполненная верой и смыслом. |
I have a family, a community, a life filled with faith and purpose. |
Пока моя семья обеспечена меня не волнует, откуда берется эта разница. |
As long as my family is provided for I do not care where the difference comes from. |
Ее отец утверждает, что если / когда наступят последние дни, ее семья не сможет спасти ее, если она будет в Англии. |
Her father states that if/when the End Days arrive, her family wouldn't be able to save her if she was in England. |
Семья вернулась в Австрию и поселилась в Леондинге в 1894 году, а в июне 1895 года Алоиз удалился в Хафельд, недалеко от Ламбаха, где он занимался сельским хозяйством и держал пчел. |
The family returned to Austria and settled in Leonding in 1894, and in June 1895 Alois retired to Hafeld, near Lambach, where he farmed and kept bees. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вся ваша семья».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вся ваша семья» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вся, ваша, семья . Также, к фразе «вся ваша семья» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.