Густой и курчавый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
густой желтый туман - pea-souper
густой баритон - thick baritone
густой ворс - thick pile
густой ковёр - thick carpet
густой мрак - thick gloom
густой румянец - thick blush
густой сумрак - thick gloom
густой чёрный - thick black
густой подшерсток - thick undercoat
густой жир - hard fat
Синонимы к густой: толстый, густой, жирный, плотный, сшитый из толстой ткани, дремучий, непрозрачный, частый, компактный, пушистый
Значение густой: Состоящий из многих, близко друг к другу расположенных однородных предметов.
холодный и влажный - cold and wet
аппаратура подготовки и пуска - control device for pre-launch and launching
контроль за доступом к служебным и гостевым помещениям - access control
коттедж и музей Роберта Бернса - burns cottage and museum
социальная и психологическая реабилитация - social and psychosocial rehabilitation
книга путей и стран - Book paths and country
комитет госдумы по гражданскому, уголовному , арбитражному и процессуальному законодательству - State Duma Committee on Civil, Criminal, Arbitration and Procedural Legislation
общее соглашение о ссудах и обеспечении - general loan and collateral agreement
утилита обновления и создания архива - archive update/create utility
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
листовой курчавый салат - crincle garden lettuce
букашник курчавый - jasione curly
курчавый салат - crincle garden lettuce
курчавый дрягиль - clavaria mushroom
курчавый ломонос - curly clematis
курчавый рдест - curly-leaved pondweed
курчавый хрящевик - Irish moss
курчавый чертополох - curly bristlethistle
курчавый щавель - curly dock
Синонимы к курчавый: кудреватый, кудрявый, кучерявый, вьющийся, курчавенький, волнистый
Значение курчавый: То же, что кудрявый (в 1 знач.).
Использование колес в технике, возможно, было ограничено из-за отсутствия сильных тягловых животных в сочетании с крутым рельефом и густой растительностью. |
The use of wheels in engineering may have been limited due to the lack of strong draft animals, combined with steep terrain and dense vegetation. |
Не стало красивых домов в густой тени деревьев, не стало больших магазинов и нарядных отелей? |
All the lovely homes beneath shady trees, all the big stores and the fine hotels-surely they couldn't be gone! |
Они что делают - садятся тебе на курчавый волос, и висят, и буровятся в тебя, Джордж. |
An', man, what they do is get you by the short hair an' hang on, an' drill, down inside you, Geo'ge. |
Мамушка заковыляла обратно в холл, и до Скарлетт долетел ее густой голос - звавший одну из горничных, прислуживавших на верхнем этаже, - Эй, Роза! |
Mammy waddled back into the hall and Scarlett heard her call softly up the stairwell to the upstairs maid. You, Rosa! |
В традиционной кремации остатки пепла, фрагменты неорганической кости, образуют густой, меловый слой, который при неправильном распределении в почве может навредить дереву или даже погубить. |
In a traditional cremation, the ashes that are left over - inorganic bone fragments - form a thick, chalky layer that, unless distributed in the soil just right, can actually hurt or kill the tree. |
Его первым впечатлением был густой табачный дым и шум. |
His initial impression of the bar was smoke and noise. |
В гостиной было еще темно, потому что у хозяйки под окном разросся густой кустарник. |
The living room was still dark, because of the heavy growth of shrubbery the owner had allowed to mask the windows. |
Густой, темный дым повалил между вьющимися растениями его тела, и Зеленый Человек заревел. |
The Green Man bellowed as thick, dark smoke poured out between the vines of his body. |
Волосы у него были черные, и они густой мягкой волной лежали по сторонам белого лица. |
His hair was black and fell in soft, thick waves around his white face. |
К тому же над нами густой пеленой висели тучи, и начал накрапывать ледяной дождь. |
That and the fact that the clouds were very dense overhead and a cold, ice-toothed rain began to fall. |
Он смотрел мимо Альвара на уходящие вдаль холмы и густой сосновый лес на западе. |
He gazed past Alvar at the rolling hills and the dense pine forest to the west. |
My face ended up buried in the rich green smell of crushed leaves. |
|
Сочетание оптического наблюдения с применением спутниковых изображений, получаемых с помощью радиолокационных средств, особенно актуально для районов с густой облачностью. |
Combining optical and radar imagery was especially relevant in cloudy areas. |
Поодаль перекликались мужчины, стучали молотки - наконец-то верхние веранды затягивали густой сеткой для защиты от мух. |
In the distance men were shouting, hammers pounded; at long last the verandas and the upper-story windows of the homestead were being enclosed by fine wire mesh to screen out the flies. |
Удивительно! - говорил густой бас Песцова. -Здравствуйте, Константин Дмитрич. |
Marvelous! Pestsov was saying in his mellow bass. How are you, Konstantin Dmitrievitch? |
Я был как человек, выбравшийся из густой чащи в неожиданно втянутый в какую-то нелепую трагедию. |
I was like a man emerging from a thicket, and suddenly coming on some unmeaning tragedy. |
Над головами мастеров простерта сизая пелена сожженной махорки, стоит густой запах олифы, лака, тухлых яиц. |
Over their heads stretched, like a blue veil, the smoke of cheap tobacco, and there was a thick smell of size, varnish, and rotten eggs. |
Коротко стриженные волосы были выкрашены в густой рыжий цвет. |
Her short hair was dyed a rich copper. |
The thick dust deadened our footsteps. |
|
Мертвенно-белые щеки залил слабый румянец, и постепенно теплый оттенок распространился по всему лицу, покрытому необычайно густой русой щетиной. |
A touch of colour came to cheeks hitherto chalk-white, and spread out under the curiously ample stubble of sandy beard. |
Кругом капитана, верст на пять, не было ничего, кроме тьмы, и в ней густой метели. Были сугробы снега. |
For three miles around the captain there was nothing but darkness, blizzard and snowdrifts. |
Кроме того, он настаивал, чтобы из трубы паровоза валил густой белый пар. |
In addition, he requested that some thick white smoke should billow from the locomotive's stack. |
Он придержал нижнюю проволоку, мы с Диллом перекатились на ту сторону и уже почти добежали до густой тени одинокого дуба на школьном дворе, хватились, а Джима с нами нет! |
Jem held the bottom wire; Dill and I rolled through and were halfway to the shelter of the schoolyard's solitary oak when we sensed that Jem was not with us. |
Но очень немногие звуки могут проникать так далеко в густой растительности, как этот - глубокий бас самца орангутанга. |
But few calls can penetrate as far through the dense vegetation as this one the deep bass solo of a male orangutan. |
There's been a lot of fog on the interstate lately, and the caribou are migrating. |
|
Знаешь разносчика из аптеки, такой рыжий, курчавый? |
You know that red-kinky-headed one that delivers for the drugstore. |
Стыдится ль день иль побеждает ночь, Что мрак густой лицо земли хоронит, А не целует животворный луч! |
Is't night's predominance, or the day's shame, that darkness does the face of earth entomb, when living light should kiss it? |
Под дубами, наполовину скрытый густой листвой, стоял бревенчатый некрашеный домик; просторная веранда с гамаками и креслами служила, по всей вероятности, спальней. |
Under the oaks, almost buried in them, stood a rough, unpainted cabin, the wide verandah of which, with chairs and hammocks, advertised an out-of doors bedchamber. |
Нам придется пропустить части письма через густой поглотительно- отражательньlй образец. |
We'll skip the part of the letter through thick poglotitelno- reflective pattern. |
Монтэг подошел со стороны сада, вдыхая густой ночной запах нарциссов, роз и влажной травы. |
Montag approached from the rear, creeping through a thick night-moistened scent of daffodils and roses and wet grass. |
It may have been - yes, by Jove, it is a curly-haired spaniel. |
|
Хорошо видный Льву Леонидовичу, сидел курчавый Халмухамедов. |
Lev Leonidovich could see curly-haired Halmuhamedov particularly well from where he sat. |
Капитан Лебядкин, вершков десяти росту, толстый, мясистый, курчавый, красный и чрезвычайно пьяный, едва стоял предо мной и с трудом выговаривал слова. |
Captain Lebyadkin, a stout, fleshy man over six feet in height, with curly hair and a red face, was so extremely drunk that he could scarcely stand up before me, and articulated with difficulty. |
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. |
Dolokhov was of medium height, with curly hair and light-blue eyes. |
Нас окружает белый туман, такой густой, что мы не видим друг друга на расстоянии полдюжины шагов. |
We are surrounded by dripping white mist so dense that we become invisible to one another at a distance of half a dozen yards. |
Густой туман, луны не видать, и вдруг он внезапно оказывается здесь с врачом для тебя. |
Plenty of fog, no moon, looks like no dice and suddenly he winds up in the lake here with a doctor for you. |
Курчавый прикончит тебя и Дока Холлидэя, даже если для этого придется уничтожить весь лагерь. |
Curly'll get you and Doc Halliday for this... if he has to tear this camp up by the roots. |
Ради бога, пустите погреться! - послышался дрожащий густой бас. |
For God's sake, let us come in and get warm! they heard in a trembling deep bass. |
Yanggukeni chajin anga Wheanpong tora deunda, The thick fog of the Westerners Broods over Whean peak. |
|
Грудь его выгнулась, как Дворцовый мост в Ленинграде, глаза метнули огонь, и из ноздрей, как показалось Остапу, повалил густой дым. |
His chest swelled up like the Palace bridge in Leningrad, his eyes flashed fire, and his nose seemed to Ostap to be pouring forth smoke. |
Мы поднялись по травянистому склону за лужайкой и вошли в лес, густой и темный. |
We climbed the grass bank above the lawns, and plunged into the woods. The trees grew very close together, and it was dark. |
Белого Клыка оберегали от смерти только широкие складки кожи и густой мех на шее. |
All that saved White Fang from death was the loose skin of his neck and the thick fur that covered it. |
Час спустя какой-то человек, пробираясь сквозь деревья и густой туман, быстро удалялся от Монрейля -Приморского по направлению к Парижу. |
An hour later, a man, marching amid trees and mists, was rapidly departing from M. sur M. in the direction of Paris. |
Были пары, густой дым, масло. |
There were fumes, thick smoke, oil. |
Наш единственный шанс - пройти через густой лес спуститься с горы и напасть сзади. |
Our only hope is to come through these dense woods, down this cliff. Get them from behind. |
I can go heavily veiled. |
|
Я уже говорил, что над Гримпенской трясиной стлался густой белый туман. |
I have said that over the great Grimpen Mire there hung a dense, white fog. |
Над самым горизонтом тускло светило солнце, едва видное сквозь мглу и густой туман, который лежал плотной пеленой, без видимых границ и очертаний. |
Near the horizon the sun was smouldering dimly, almost obscured by formless mists and vapors, which gave an impression of mass and density without outline or tangibility. |
Лес здесь был очень густой, но почти без подлеска, и лошадь Харниша свободно пробиралась между деревьями, под зеленым сводом ветвей, заслонявших голубое небо. |
The woods were very thick here, yet fairly clear of underbrush, so that, while the blue sky was screened by the arched branches, he was able to ride beneath. |
Когда приготовление посуды завершено, хозяин готовит густой чай. |
When the preparation of the utensils is complete, the host prepares thick tea. |
Ястребы Accipiter обычно устраивают засады на птиц в густой растительности, опасный способ охоты, который требует большой ловкости. |
Accipiter hawks usually ambush birds in dense vegetation, a dangerous hunting method that requires great agility. |
Сливки кокосовые-это густой, сильно подслащенный, обработанный кокосовый молочный продукт, напоминающий сгущенное молоко. |
Cream of coconut is a thick, heavily sweetened, processed coconut milk product resembling condensed milk. |
Горные рельефные формы и высокая влажность климата в Габалинском районе являются основной причиной формирования густой речной сети в этом регионе. |
The mountainous relief forms and high humidity of climate in Gabala district is the primary reason for formation of a thick river network in this region. |
Густой сок можно хранить в емкостях для последующей переработки, уменьшая нагрузку на кристаллизационную установку. |
Thick juice can be stored in tanks for later processing, reducing the load on the crystallization plant. |
Название Барго может быть образовано от названия местного аборигенного языка Бараго, что означает калека, густой кустарник или хворост. |
The name Bargo may be derived from the local Aboriginal language name Barago, meaning cripple, thick scrub, or brushwood. |
This process makes buttermilk thicker than plain milk. |
|
Слюна может быть густой, или у ребенка может быть сухость во рту. |
The saliva may be thick, or the infant may have a dry mouth. |
Я приготовила насыщенный сахарный раствор, вылила невероятно густой сироп на землю, и мой кот увидел его и начал слизывать! |
I made a saturated sugar solution, poured the incredibly thick syrup on the ground, and my cat saw it and started licking it up! |
Туман Туле /tutuliliː / - это густой наземный туман, который оседает в долине Сан-Хоакин и Долине Сакраменто в Центральной долине Калифорнии. |
Tule fog /ˈtuːliː/ is a thick ground fog that settles in the San Joaquin Valley and Sacramento Valley areas of California's Central Valley. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «густой и курчавый».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «густой и курчавый» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: густой, и, курчавый . Также, к фразе «густой и курчавый» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.