Дворянству - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Офицеры принадлежали к Московскому придворному дворянству. |
The officers belonged to the Moscow court nobility. |
В 1785 году Екатерина пожаловала дворянству грамоту на дворянство, еще больше увеличив власть помещичьих олигархов. |
In 1785, Catherine conferred on the nobility the Charter to the Nobility, increasing further the power of the landed oligarchs. |
Where the patients are whipped to entertain the gentry? |
|
Эта новая Конституция также положила законный конец дворянству в Швейцарии. |
This new constitution also brought a legal end to nobility in Switzerland. |
Семья Врубеля не принадлежала к дворянству. |
The Vrubel family did not belong to the nobility. |
Эдвиг, старший сын Эдмунда, который затем взошел на трон, был упрямым юношей, всецело преданным реакционному дворянству. |
Eadwig, the elder son of Edmund, who then came to the throne, was a headstrong youth wholly devoted to the reactionary nobles. |
Уильям Уоллес принадлежал к мелкому дворянству,но о его семейной истории и даже происхождении известно очень мало. |
William Wallace was a member of the lesser nobility, but little is definitely known of his family history or even his parentage. |
Хотя Чарльз и Мэри Блэкстоун принадлежали скорее к среднему классу, чем к помещичьему дворянству, они были особенно преуспевающими людьми. |
Although Charles and Mary Blackstone were members of the middle class rather than landed gentry, they were particularly prosperous. |
Он бросает вызов дворянству на дуэли, как будто у них есть шансы на честную борьбу. |
He's challenging the gentry to duels as though they have any chance of a fair fight. |
Он бросает вызов дворянству на дуэли, как будто у них есть шансы на честную борьбу. |
He's challenging the gentry to duels as though they have any chance of a fair fight. |
Однако Австрия после Первой мировой войны законодательно отменила дворянство и наследственные титулы и запретила использование дворянских титулов и дворянских частиц. |
Austria, however, legally abolished its nobility and hereditary titles after World War I and bans the use of noble titles and nobiliary particles. |
Снетков вошел, и дворянство окружило его, поздравляя. |
Snetkov came in, and the nobles thronged round him, congratulating him. |
Я также интересуюсь до-королевской тюдоровской кровью в англо-британском народе сегодня, поскольку статус и/или концепция валлийской королевской семьи / дворянства довольно туманны в моем уме. |
I am further curious about pre-Royal Tudor blood in Anglo-British people today, since the status and/or concept of Welsh royalty/nobility is rather hazy in my mind. |
Однако большая часть дворянства, включая Карла, не любила австрийцев и видела подлинные преимущества для Испании в кандидате от Бурбонов. |
However, much of the nobility, including Charles, disliked the Austrians and saw genuine advantages for Spain in a Bourbon candidate. |
Дворянство и третье сословие рождались в своем классе, и изменение социального положения происходило медленно. |
The nobility and the third estate were born into their class, and change in social position was slow. |
Министериалы были потомственными несвободными рыцарями, привязанными к своему господину, что составляло самую низкую ступень дворянства в Священной Римской Империи. |
Ministeriales were hereditary unfree knights tied to their lord, that formed the lowest rung of nobility in the Holy Roman Empire. |
Британские высшие классы состоят из двух иногда пересекающихся образований-пэрства и помещичьего дворянства. |
In one of the mediaeval versions of the original story, the bird sings to save its nestlings but is too anxious to perform well. |
В Китае, Корее и Вьетнаме это означало, что конфуцианское ученое дворянство, которое будет – по большей части – составлять большую часть бюрократии. |
It attempted to reform prostitutes and unwed pregnant women through the creation of establishments where they were to live and learn skills. |
Он управлял дворянством с помощью сложной системы пенсий и привилегий и заменил их власть собой. |
He controlled the nobility with an elaborate system of pensions and privileges, and replaced their power with himself. |
Все дворянство, крупное и мелкопоместное, встало на защиту церкви. |
All the nobilities, big and little, were on their way, and all the gentry. |
Крепостное право стало господствующей формой отношений между русскими крестьянами и дворянством в XVII веке. |
Serfdom became the dominant form of relation between Russian peasants and nobility in the 17th century. |
У британского посольства нет никаких записей о дворянстве кого-либо с именем Колин Кавендиш. |
British embassy's got no record of nobility For anyone named colin cavendish. |
Отец Уильяма был убит, сражаясь за короля Цендреда, так что он не доверяет никому из дворянства. |
William's father was killed fighting for King Cenred, so he doesn't trust anyone of nobility. |
The strength of the gentry in local politics had become apparent. |
|
Население Киото выросло примерно до 100 000 человек, поскольку дворянство все больше изолировалось во Дворце Хэйан на правительственных постах и придворной службе. |
The population of Kyoto grew to around 100,000 as the nobility became increasingly isolated at the Heian Palace in government posts and court service. |
Гулд, по-видимому, считал, что дворянство должно быть на самом деле лучше, чем общее управление человечеством. |
Gould appeared to believe that the nobility should be, in fact, better than the general run of mankind. |
Екатерина обнародовала дворянскую грамоту, подтверждающую права и свободы русского дворянства и отменяющую обязательную государственную службу. |
Catherine promulgated the Charter to the Gentry reaffirming rights and freedoms of the Russian nobility and abolishing mandatory state service. |
К периоду мин эта практика уже не была прерогативой дворянства, но считалась символом статуса. |
By the Ming period, the practice was no longer the preserve of the gentry, but it was considered a status symbol. |
Норманское дворянство, привыкшее к большой роскоши, было довольно умеренно в пище и питье. |
But, though luxurious, the Norman nobles were not generally speaking an intemperate race. |
That's the new generation of nobility. |
|
Он был встревожен тем, что могущественное землевладельческое дворянство Виргинии становится наследственной аристократией. |
He had become alarmed that Virginia's powerful landed gentry were becoming a hereditary aristocracy. |
Дворянство под влиянием Альфреда занялось развитием культурной жизни своего королевства. |
The nobility under the influence of Alfred became involved with developing the cultural life of their kingdom. |
Поддержка ключевых фигур региона, недоверие к Людовику и, конечно, отсутствие наследника склонят совет и дворянство на мою сторону. |
The support of key figures in the regions, a lack of confidence in Louis, and, of course, the fact that there is no heir will bring the council and the nobility over to my side. |
Французское дворянство упорно отказывалось сдаваться. |
The French nobility stubbornly refusing to yield. |
Октябрьская грамота 1860 года предоставила Венгрии ограниченную автономию через канцелярию ее канцелярии, которой управляли представители помещичьего дворянства. |
The October Diploma of 1860 granted limited autonomy to Hungary via the office of its Chancellery, run by members of the landed gentry. |
В 1730 году Анна Иванова отменила закон о единовременном наследовании, поскольку он был главным предметом споров среди дворянства с тех пор, как Петр впервые объявил о нем в 1714 году. |
In 1730 Anna Ivanova revoked the Law of Single Inheritance, as it had been a major point of contestation among the nobility since Peter first announced it in 1714. |
Королевская знать, дворянство... |
Royalty, nobility, the gentry, and |
Он написал тринадцать оригинальных пьес, большинство из которых были сатирическими миниатюрами, посвященными повседневной жизни русского сельского дворянства. |
He wrote thirteen original plays, most of them satirical miniatures dealing with the everyday life of a Russian rural gentry. |
Вероятно, для простого моряка тяготы и сложности дворянства стали слишком невыносимыми. |
Likely the woman had found the stresses and complexities of nobility too much for a simple sailor. |
Предложение предусматривало последовательный земельный налог, который включал бы налогообложение дворянства и духовенства. |
The proposal included a consistent land tax, which would include taxation of the nobility and clergy. |
Аллодиарии раннего Средневековья - это одна из групп, из которых со временем возникло дворянство. |
The allodiaries of the early Middle Ages are one of the groups out of which the nobility sprang over time. |
Случилось это так: как раз на другой же день после события у супруги предводителя дворянства нашей губернии, в тот день именинницы, собрался весь город. |
This was how it happened. On the day after the duel, all the town was assembled at the Marshal of Nobility's in honour of his wife's nameday. |
Дворянство восстало против королевы, вынудив ее отречься от престола. |
The nobility rebelled against the Queen, forcing her to abdicate. |
Таким образом, дворянство видело в создании новых приказов эрозию своего влияния. |
The nobility thus saw the creation of new writs as an erosion of their influence. |
Фридрих Энгельс рассматривал эту категорию как промежуточный социальный класс между дворянством и крестьянством Европы в позднефеодальном обществе. |
Friedrich Engels saw the category as an intermediate social class between the nobility and the peasantry of Europe in late-feudalist society. |
Власть дворянства пришла в упадок во время гражданских войн конца XV века, известных как Войны Роз. |
The power of the nobility declined during the civil wars of the late 15th century, known as the Wars of the Roses. |
За это время была создана значительная часть местного дворянства. |
During this time much of the local nobility was created. |
Пэры традиционно ассоциировались с высшим дворянством, британским дворянством, а в последнее время-с консервативной партией. |
The peerage has traditionally been associated with high gentry, the British nobility, and in recent times, the Conservative Party. |
Некоторые польские дворяне получили титулы русского дворянства, Прусского дворянства или австрийского дворянства. |
Some Polish notables received titles of Russian nobility, Prussian nobility or Austrian nobility. |
После заявления об отречении и германской революции 1918-1919 годов немецкое дворянство как юридически определенный класс было упразднено. |
Following the abdication statement and German Revolution of 1918–19, the German nobility as a legally defined class was abolished. |
Франц Фердинанд питал страсть к трофейной охоте, которая была чрезмерной даже по меркам европейского дворянства того времени. |
Franz Ferdinand had a fondness for trophy hunting that was excessive even by the standards of European nobility of this time. |
Архаичный шведский термин для обозначения дворянства, frälse, также включал в себя духовенство в отношении их освобождения от налогов. |
The archaic Swedish term for nobility, frälse, also included the clergy with respect to their exemption from tax. |
Он используется для награждения За заслуги, без какого-либо учета благородного происхождения, и больше не дает дворянства, как это было до 1841 года. |
It is used to award merit, without any consideration of noble birth, and no longer confers nobility, as it did before 1841. |
Они все еще были ограничены Западной Европой и были тесно связаны с прерогативами дворянства. |
These were still confined to Western Europe and were closely tied to the prerogatives of nobility. |
Тем не менее, более трети британских земель находится в руках аристократов и традиционного помещичьего дворянства. |
Still, more than a third of British land is in the hands of aristocrats and traditional landed gentry. |
Отношение венгерского дворянства к абсолютной монархии было примерно таким же, как и у поляков. |
The attitude of the Hungarian nobility was about the same to absolute monarchy as that of the Poles. |
По хлебосольству его и гостеприимству ему бы следовало быть предводителем дворянства старого доброго времени, а не губернатором в такое хлопотливое время, как наше. |
From his munificence and hospitality he ought rather to have been a marshal of nobility of the good old days than a governor in such busy times as ours. |
- жаловать дворянством - ennoble
- пожалование дворянством - grant of the nobility
- поместное дворянство - landed gentry
- нетитулованное дворянство - gentry
- нетитулованное мелкопоместное дворянство - untitled gentry
- губернский предводитель дворянства - marshal of the nobility
- жалованная грамота дворянству - Charter to the Nobility
- золотой век российского дворянства - the golden age of the Russian nobility
- опера дворянства - opera of the nobility
- потомственное дворянство - hereditary nobility
- права потомственного дворянства - the right of hereditary nobility
- мелкопоместное дворянство - gentry
- мелкое дворянство - gentry
- Мещанин во дворянстве - Bourgeois Gentleman
- возводить в дворянство - ennoble
- Ancienne дворянство - ancienne noblesse
- вольности дворянства - liberties of the gentry
- древнее дворянство - ancient nobility
- грамота о пожаловании дворянства - letters patent of nobility
- воздух дворянства - air of nobility
- испанское дворянство - spanish nobility
- название дворянство - nobility title
- названия дворянства - nobility titles
- степени высшего дворянства - grades in the peerage