Коньяк - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- коньяк сущ м
- cognac, brandy(бренди)
- хороший коньяк – good cognac
- марочный коньяк – vintage brandy
-
имя существительное | |||
cognac | коньяк | ||
brandy | бренди, коньяк | ||
French brandy | коньяк | ||
eau-de-vie | коньяк, виски, водка |
- коньяк сущ
- бренди · напиток · французский коньяк
напиток, бренди, город, коньячок, конина, конь
Коньяк Напиток из виноградного спирта.
A boy, unasked, brought him coffee and brandy. |
|
Они также используются для хранения созревающих напитков, таких как вино, коньяк, арманьяк, херес, портвейн, виски и пиво. |
They are also employed to hold maturing beverages such as wine, cognac, armagnac, sherry, port, whiskey, and beer. |
I placed the cognac, the gin, and two glasses on the table. |
|
В первый раз слышу, что в Яме подают коньяк! -с удивлением произнес Лихонин. - Сколько я ни спрашивал, мне всегда отказывали. |
It's the first time I hear of cognac being served in Yama, uttered Lichonin with amazement. No matter how much I asked, they always refused me. |
Yes, but I want to buy perfume and cognac in duty-free. |
|
Выпейте одну рюмку кароши коньяк! - вскричал Миллер, видя, что загадочный гость порывается уйти. |
Drink one glass of goot cognac! cried Muller, seeing that the enigmatical guest was making efforts to get away. |
- Ленц сказал бы: Коньяк, ром, вишневая настойка, абсент... - Даже |
Lenz would say- cognac, rum, cherry, absinth- |
In the back room cigars were smoking and the cognac was passed around. |
|
Морису удалось выменять у американцев бензин на фальшивый коньяк. |
Maurice managed to exchange the Americans false cognac for gasoline. |
Бетти, прошу вас, один коньяк, чтобы привести его в чувство! |
Betty, please, a brandy, to bring him back to life! |
Graeber looked at the spot in silence and then at the cognac. |
|
В фильме Золотой глаз Бонд предлагает коньяк, когда ему предлагает выпить М., которая вместо этого дает ему бурбон, поскольку это ее предпочтение. |
In the film GoldenEye, Bond suggests cognac when offered a drink by M, who gives him bourbon instead, as it is her preference. |
Сейчас. - Он налил коньяк. - За твое здоровье, Робби, за то, что мы все когда-нибудь подохнем! |
In a minute. He poured out. Pros't, Bob. Because we all must die. |
Коньяк Людовика 13-го, свежие лимоны из Сицилии, и Куантро в сочетании со стружкой из 24-ёх каратного золота. |
Louis XIII cognac, fresh lemons delivered from Sicily, and Cointreau infused with 24-karat gold flakes. |
Коньяк - единственная хорошая вещь, которая есть у французов. |
That is one good thing they have here, is cognac. |
Богом клянусь, мое дружеское расположение с годами стало крепче, как выдержанный коньяк. |
By Jove! my feelings have ripened for you like fine old cognac. |
Обычно пьют шнапс с содержанием алкоголя до 60% или фруктовый коньяк, который в Австрии делают из различных фруктов, например абрикосов и рябины. |
A Schnapps of typically up to 60% alcohol or fruit brandy is drunk, which in Austria is made from a variety of fruits, for example apricots and rowanberries. |
Коньяк был крепкий, и тепло разлилось по всему моему телу, и я согрелся и повеселел. |
It was smooth and hot and the heat went all through me and I felt warmed and cheerful. |
Give me brandy, give me wine a cast-iron gut and a ramrod spine! |
|
I went to the cupboard, took out the bottle of cognac and poured myself a glass. |
|
Тогда позвольте и мне, - сказал Платонов. -Онуфрий Захарыч, налейте нам еще... раз, два, три, четыре... девять рюмок коньяку... |
Then allow me, too, said Platonov. Onuphriy Zakharich, pour out for us again ... one ... two, three, four ... nine glasses of cognac... |
Очевидно, он имеет склонность к небольшой порции коньяка в каппуччино. |
Apparently he has a fondness for a shot of cognac in his cappuccino. |
Правда, есть немножко французского коньяка. |
We do, however, have a little French cognac... |
Среди этих слез, суматохи, поцелуев, поисков нюхательных солей и коньяка лишь у одной женщины лицо оставалось бесстрастным, лишь у одной были сухие глаза. |
Amid the tears and confusion and kissing and scurrying for smelling salts and brandy, there was only one calm face, one dry pair of eyes. |
Somebody gave her a shot of brandy at a dinner party. |
|
Мне нужно уйти. В платяном шкафу стоит коньяк, может быть он вам больше понравится. |
I must be going, there's cognac in the wardrobe if you prefer it. |
He was feeling slightly light-headed from the loss of blood and the brandy. |
|
Сидел там как ни в чем не бывало, пил кофе с коньяком и сокрушался, что такое произошло между двумя нашими великими нациями. |
Dr Lapp, with his coffee and his cognac, expressing his regret that these things have come to pass between our two great nations. |
И коньяком от него на версту. |
And you could smell the brandy on his breath a mile away . . . |
Это сделано из мелко нарезанной вяленой говядины здоровой решётки трюфелей, капли коньяка и когда это почти приготовлено, ложка икры из Вьетнама. |
It's made with finely cut dried beef a healthy grating of truffle, a drop of cognac and when it's almost cooked, a spoonful of caviar from Vietnam. |
Cognac, whiskey, gin, tonic, vodka? |
|
Я только сидел и насасывался коньяком, как губка, с одним знакомым репортером. |
I only sat and soaked up cognac, like a sponge, with a certain reporter I know. |
Я налил столько успокоительного в коньяк, что он и лошадь свалит. |
I put enough nerve tonic in this cognac to flatten a cart horse. |
Всегда готов! - Ленц подал ему рюмку. - От такого коньяка я откажусь не раньше, чем буду валяться на полу и не смогу поднять головы! |
On with the dance. Lenz held out his glass. I only say No to a cognac when I can't raise my head off the floor. |
Боль от этой потери не заглушить коньяком, в отличие от боли в ногах. |
You cannot kill the pain of losing her with cognac... the way you can the pain in your legs. |
Эй, вестовые, щей, коньяку. |
Orderly - soup and brandy for these gentlemen. |
Потом я выпил немного коньяку с водой и прошел мимо завязанного в простыню узла - он лежал не шевелясь - в комнату со старым платьем. |
I took some brandy and water, and then went up past my impromptu bag-he was lying quite still-to the room containing the old clothes. |
Хоуард купил в кафе бутылочку коньяку, снова поднялся к себе и поужинал разбавленным коньяком с куском хлеба. |
Howard bought a small bottle of brandy in the caf?, and went up to the bedroom again, to dine off brandy and water, and his length of bread. |
Но в качестве коронного номера он помещал бокал с коньяком в центр стола, снова заряжался и зажигал его искрой из своего пальца. |
But for his piece de resistance, he placed a glass of cognac in the centre of the table, charged himself up again and lit it with a spark from the tip of his finger. |
Ни вина, ни коньяку в жизни не пила. |
I never touch spirits or wine at any time. |
Иванов присел на рубашовскую койку и налил в стакан немного коньяка. |
Ivanov, sat down on the edge of Rubashov's bunk and filled the glass. |
Ну конечно, коньяк для клиентов вы не тронули, а налегли на хороший, который господин Кестер держит для себя. |
Naturally! You've left the customers' cognac. . . . But the good stuff, Herr K?ster's own-you've polished it all off. |
Отдохни и выпей коньяку. |
Take a rest and a drink. |
Испанский коньяк к растворимому кофе. |
Spanish Cognac with instant coffee. |
Каждый раз он приподнимался, выпивал глоток коньяку и полчаса сидел очень прямо, потом опять забывался в тяжелой дремоте. |
Each time he sat upright for half an hour and drank a little brandy, presently slipping down again to an uneasy doze. |
Женька с утра еще послала за коньяком и теперь медленно, точно лениво, тянула рюмку за рюмкой, закусывая лимоном с кусочком сахара. |
Jennka had in the very morning sent after cognac; and now slowly, as though lazily, was imbibing wine-glass after wine-glass, eating lemon and a piece of sugar after drinking. |
Она теперь постоянно румянилась, а... а ее горничная покупала для нее коньяк - сверх того, который ей ставили в счет в гостинице. |
She rouged regularly now; and-and her maid got Cognac for her besides that which was charged in the hotel bill. |
Но он прислал этот коньяк LaCoursiere из области Гранд Шампань. |
But he sends this Cognac Grande Champagne du LaCoursiere. |
И все-таки присутствие Ретта придает бодрости, как... совсем как рюмка коньяку! |
But, after all, he was as stimulating as-well, as a surreptitious glass of brandy! |
Ранен на боевом посту. - Так вас, по крайней мере, не предадут военно-полевому суду за умышленное членовредительство, - сказал он. -Хотите глоток коньяку? |
Incurred in the line of duty. That's what keeps you from being court-martialled for self-inflicted wounds, he said. Would you like a drink of brandy? |
Скарлетт плеснула щедрую порцию в свой стакан для воды и одним духом выпила коньяк. |
She poured a generous amount into her water glass and gulped it down. |
Под воздействием коньяка, размывавшего контуры совести, и насмешливых, но успокаивающих слов Ретта бледный призрак Фрэнка стирался, отступал во тьму. |
Between the brandy which was smoothing out the harsh contours of remorse and Rhett's mocking but comforting words, the pale specter of Frank was receding into shadows. |
Попивая наполеоновский коньяк, не намочив губ. |
Drink Napoleon brandy without getting your lips wet. |
В баре было прохладно и полутемно. Пахло пролитым джином и коньяком. Это был терпкий запах, напоминавший аромат можжевельника и хлеба. |
The bar was cool and dark, with a smell of spilled gin and cognac-a rooty smell, as of juniper and bread. |
И пусть Притчард не подает вина: от заразы нет средства лучше коньяка. |
And Pritchard needn't get up any wine: brandy was the best thing against infection. |
I got up and fetched the cognac bottle. |
|
You sip another cognac while I get some hot water. |
|
Здесь есть немного коньяка. |
There's a spot of brandy in the other room. |
- прибавлять коньяк в кофе - lace
- марочный коньяк из спиртов длительной выдержки - cognac of very special old pale quality
- аморфофаллус коньяк - konjac
- коньяк или ликер - brandy or liqueur
- французский коньяк - French cognac
- багратион (коньяк) - Bagration (cognac)
- вкусный коньяк - delicious cognac
- дагестан (коньяк) - dagestan (cognac)
- кизляр (коньяк) - Kizlyar (cognac)
- пятизвездочный коньяк - five-star cognac
- хороший коньяк - a good cognac
- марочный коньяк - vintage cognac
- коньяк из спиртов длительной выдержки - cognac of very special old pale quality
- коньяк из спиртов пятилетней выдержки - three-star cognac
- коньяк из спиртов трехлетней выдержки - one-star cognac
- добавлять коньяк в кофе - qualify coffee with cognac
- коньяк дистилляция - brandy distilling
- коньяк название - cognac appellation
- коньяк область - cognac region
- коньяк рынок - brandy market
- коньяк сделал свое дело - brandy has done its work
- пить коньяк - tipple brandy