Нетитулованный дворянин - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нетитулованный дворянин - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
esquire
Translate
нетитулованный дворянин -

имя существительное
esquireэсквайр, оруженосец, господин, сквайр, нетитулованный дворянин, помещик
- дворянин [имя существительное]

имя существительное: nobleman, noble, gentleman, earl



Они повествуют о жизни и смерти бедного провинциального дворянина по имени, как сообщает Сервантес в конце, Алонсо Кихано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They present the life and death of an impoverished, small-town nobleman named, Cervantes tells us at the end, Alonso Quijano.

Если я заберу их, я разозлю каждого дворянина во Франции за два дня до того, как они соберутся здесь, чтобы помочь надеть корону на мою голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in taking it, I would anger every French nobleman two days before they gather here to help put the crown on my head.

Он был любимым псом дворянина, который хотел привести его в загробную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a favorite dog of the nobleman who wished to bring him to the afterlife.

Дворянин, заинтересованный в участии в Крестовых походах, мог передать все свое имущество под управление тамплиеров, пока он был в отъезде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A nobleman who was interested in participating in the Crusades might place all his assets under Templar management while he was away.

Таким образом, дворянин будет держать ши и Син.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way, a nobleman would hold a shi and a xing.

Майкл Уинкотт играет встревоженного дворянина Адриана де Моксика, который подстрекает к жестокому мятежу в Новом Свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael Wincott plays the disturbed nobleman Adrian de Moxica, who incites a brutal mutiny in the New World.

В четырнадцать лет молодой дворянин мог бы стать оруженосцем, а в 21 год, возможно, и самим рыцарем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At age fourteen, the young noble could graduate to become a squire, and by age 21, perhaps a knight himself.

Два десятка крестьянских ферм на плечах одного дворянина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A score of farms on my gentleman's fine back.

Не далеко, скромный в размерах, но более чем достаточная замена тому, что мы потеряли, и этот дворянин готов продать нам право собственности на землю по цене

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not far, modest in size, but more than an adequate replacement for what we lost, and the noble is willing to sell us title to the land for a price

Единственным исключением был случай ребенка мужского пола от дворянина мужского пола, который получил почетный титул по рождению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only exception was the case of a male child of a male Noble, who acquired the Honored title by birth.

Раньше он был обыкновенным светским человеком, дворянином, а уж потом стал монахом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because he was an ordinary man of the world, a nobleman, and only became a monk afterwards.

Говорят, что после этого каждый дворянин выпил по ложке этого варева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nobles are said each to have taken a spoonful of the brew afterwards.

В том же году его дочь Франческа вместе с молодым миланским дворянином приехала в Венецию и поселилась у знаменитого поэта в Палаццо Молина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That same year his daughter Francesca, with the young nobleman from Milan, came to Venice and lived with the famous poet at Palazzo Molina.

Его отец, Тарагай, был описан как мелкий дворянин этого племени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His father, Taraghai was described as a minor noble of this tribe.

В 1500 году португальский дворянин Педро Альварес Кабрал стал первым европейцем, открывшим Бразилию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1500, the Portuguese nobleman Pedro Álvares Cabral became the first European to discover Brazil.

Впервые мы видим этого молодого русского дворянина лежащим в постели поздним утром. Выбирается он из кровати на протяжении двух глав – и сразу же падает в кресло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We meet the young Russian nobleman lying in bed in the late morning; it takes two chapters for him to get out of bed — and collapse onto an armchair.

И ей льстило: как же, она за одним столом с дворянином, и неважно, что проигрывает ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it was a source of satisfaction to be playing piquet with a baronet, and even losing sixpences to him.

Трепетала она от общения с благородным господином, дворянином, писателем - вон книги его рассказов и стихов, вон его фотографии в газетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was thrilled by her contact with a man of the upper class, this titled gentleman, this author who could write books and poems, and whose photograph appeared in the illustrated newspapers.

Как только я увидел ваши одеяния,я понял, что вы дворянин

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon as I seen your clothes, I knew you was a nobleman.

Я подумала, возможно, вы запомнили великолепную сцену, в которой Эрнани, сбежавший от противников, как вы сегодня вечером, находит убежище в замке своего заклятого врага, Кастильского дворянина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you might have remembered the great scene where Ernani, flying from his foes just as you are tonight, takes refuge in the castle of his bitterest enemy, a Castilian noble.

Он издалека слышал только мягкий голос предводителя, потом визгливый голос ядовитого дворянина и потом голос Свияжского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could only hear the soft voice of the marshal faintly, then the shrill voice of the malignant gentleman, and then the voice of Sviazhsky.

Есть и ещё один дворянин, а именно ...кузен королевы, лорд Дакр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theris also one other of high birth, namely the queen's cousin, Lord Dacres.

Нет на земле такого дворянина, которому она не могла бы быть парой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is not a nobleman upon earth above her merit.

Нет, Графф, их отчет Альянсу будет кратким, и вы больше не будете дворянином Империи, и прославленным ветераном войны. Вы будете всего лишь уголовником, как и мы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, Graff, their report will be with the Alliance shortly, and you'll no longer be a nobleman of the Cyrrhenic Empire, and an honoured war veteran, you'll just be a common criminal like us.

Тяжело, с хрипом дышавший подле него один дворянин и другой, скрипевший толстыми подошвами, мешали ему ясно слышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A nobleman breathing heavily and hoarsely at his side, and another whose thick boots were creaking, prevented him from hearing distinctly.

Есть... продажный дворянин, который частенько проезжает по моей земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a... a pretty corrupt nobleman who rides his carriage through my territory a lot.

Мне сказали что клиент ожидает в гостинице... это был старый дворянин, широко известный из за его развращенности

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was told that the client waiting at a hotel was an old nobleman, notorious for his depravity

Вне всякого сомнения должен был воспитывать дворянин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foundling, of course, had to be reared a nobleman.

Его сделали дворянином за то что он вешал врагов короны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was made a nobleman because he hanged opponents of the Crown.

Однако изначально титул принадлежал его бабке, баронессе Сен-Мор. Но она вышла замуж не за дворянина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Originally bequeathed to his grandmother, the Baroness of Saint-Maur, she just married a Seigneur.

Я офицер и дворянин; вчера еще дрался противу тебя, а сегодня еду с тобой в одной кибитке, и счастие всей моей жизни зависит от тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am an officer and a gentleman; but yesterday I was waging war with you, and now I am travelling with you in the same carriage, and the whole happiness of my life depends on you.

Чтобы не привлекать внимание, перевозя беглого дворянина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to call attention to the transport of an exiled noble.

Тот, кто был так называемого благородного происхождения: дворянином, вельможей, теперь равен простому крестьянину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He who was what is called noble, a gentleman and a lord, is the equal of him who was a peasant.

Я не бесправное дитя, которое выдают замуж за дворянина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not a silent child to be married off to noble or bastard.

Дворянин отказывается выдать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The noble refuses to give him up.

Жеан де Гарле, дворянин, исполняющий должность начальника ночной стражи города Парижа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jehan de Harlay, equerry guardian of the office of chevalier of the night watch of the city of Paris!

Идем же и будем драться, Бриан де Буагильбер. Останусь ли я жив или умру - увидишь, что сегодня поведение Мориса де Браси будет достойно родовитого и благородного дворянина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us up and be doing, then, Brian de Bois-Guilbert; and, live or die, thou shalt see Maurice de Bracy bear himself this day as a gentleman of blood and lineage.

А я с тобою грешу - для него, ему, говорит, деньги нужны, он дворянин и привык жить хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have sinned with you. For' his sake,' she said, 'I had to have money; he is a gentleman and accustomed to live well.

Польский историк Тадеуш Новак описывал Семеновича как Полонизированного литовского дворянина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polish historian Tadeusz Nowak described Siemienowicz as a Polonized Lithuanian nobleman.

Де ла Гарди происходил от французского генерала Понтуса де ла Гарди, который в 1570-х годах стал шведским дворянином и бароном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

De la Gardie descended from the French-born General Pontus De la Gardie, who became a Swedish nobleman and Baron during the 1570s.

Позже он изменил свое имя на Паоло Кальяри, потому что его мать была незаконнорожденной дочерью дворянина по имени Антонио Кальяри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He later changed his name to Paolo Caliari, because his mother was the illegitimate daughter of a nobleman called Antonio Caliari.

Согласно одной легенде, спор о жульничестве в шахматах привел короля Канута к убийству датского дворянина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to one legend, a dispute over cheating at chess led King Canute to murder a Danish nobleman.

Сильная явка вызвала 1 201 делегата, в том числе 303 священнослужителя, 291 дворянина и 610 представителей третьего сословия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strong turnout produced 1,201 delegates, including 303 clergy, 291 nobles and 610 members of the Third Estate.

У каждого дворянина были свои земли, своя сеть региональных связей и своя военная сила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each noble had his own lands, his own network of regional connections, and his own military force.

Он родился в Лодеве, графство Эро, в семье дворянина, откупщика налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was born in Lodève, Hérault, the son of a tax farmer of a noble family.

Дочь рыцаря, живущего в замке, не одобряла выбор своего отца в качестве будущего мужа-молодого дворянина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A daughter of a knight living in the castle did not approve of her father's choice of a young nobleman as her future husband.

Тукура Бадьяр Сенгор, принц синуса и фигура, от которой Леопольд Седар Сенгор, как сообщается, ведет свое происхождение, был Серерским дворянином XIII века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tukura Badiar Senghor, the prince of Sine and a figure from whom Léopold Sédar Senghor has been reported to trace descent, was a c. 13th-century Serer noble.

Например, именно выстрелом из пистолета в октябре 1720 года молодой Сайяд, родственник Хусейна Али-Хана, убил убийцу этого дворянина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, it was with a shot from a pistol that in October 1720 a young Sayyad, related to Husain Ali Khan, killed that nobleman's assassin.

Она предлагает познакомить Эммануэль с другом, Марио, итальянским дворянином, который может это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She offers to introduce Emmanuelle to a friend, Mario, an Italian nobleman, who can do this.

Он женился на Филиппе Монис Перестрело, дочери губернатора Порто-Санто и португальского дворянина Ломбардского происхождения Бартоломеу Перестрелло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He married Filipa Moniz Perestrelo, daughter of the Porto Santo governor and Portuguese nobleman of Lombard origin Bartolomeu Perestrello.

Это соответствовало прежней Романовской традиции, когда выбирали дочь мелкого дворянина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was consistent with previous Romanov tradition by choosing a daughter of a minor noble.

Будучи дворянином, он имел право получить степень магистра без экзаменов, но Пальмерстон хотел получить ее через экзамены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a nobleman, he was entitled to take his MA without examinations, but Palmerston wished to obtain his degree through examinations.

Выдавая себя за гостей из далекой страны, они идентифицируют местного дворянина, которого считают Сайто, и устраивают конфронтацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Posing as visitors from a distant country they identify a local nobleman whom they believe to be Saito and arrange a confrontation.

Что же касается дворянина, который, возможно, является греком, то это действительно немного чересчур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for a nobleman possibly being Greek, I that's really a little too much.

Его возглавлял всадник, который играл роль покойного дворянина и носил его доспехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was led by a horseman who played the role of the deceased nobleman and wore his armour.

Статуя Сасанидского дворянина из Хадж-Хабада, фарс, хранится в музее древнего Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A statue of a Sasanian nobleman from Hajjiabad, Fars, kept at the Museum of Ancient Iran.

Уолтер Стюарт, граф атолл, был шотландским дворянином, причастным к убийству короля Шотландии Якова I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loam is found in a majority of successful farms in regions around the world known for their fertile land.

Она вышла замуж за Уильяма Кэри, мелкого дворянина, в феврале 1520 года в Гринвиче, в присутствии Генриха VIII.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She married William Carey, a minor noble, in February 1520, at Greenwich, with Henry VIII in attendance.

Уолтер Стюарт, граф атолл, был шотландским дворянином, причастным к убийству короля Шотландии Якова I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walter Stewart, Earl of Atholl was a Scottish nobleman complicit in the murder of King James I of Scotland.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нетитулованный дворянин». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нетитулованный дворянин» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нетитулованный, дворянин . Также, к фразе «нетитулованный дворянин» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information