Не отказать себе в удовольствии выкурить сигару - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не подходить - not fit
не заметить - miss
не сомневаться - have no doubt
не колеблясь - do not hesitate
больше не - no more
не заслуживающий доверия - unreliable
не имеющий начала - not having a beginning
не для публикации - not for publication
последний, но не самый худший - last but not least
не все, кто ходит с ножом ,-повара - all are not cooks that walk with long knives
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
быстро отказаться - quick to give up
вправе отказать - entitled to deny
мы оставляем за собой право отказать - we reserve the right to refuse
может отказать - may refuse
отказаться от замысла - to put the plan into mothball
отказаться от любых претензий - waive any and all claims
не отказать себе в удовольствии вздремнуть - indulge in a nap
отказаться платить - opt to pay
отказаться от обвинения - quash a charge
хотят отказаться - want to give up
Синонимы к отказать: оставить, сдать, полететь, сломаться, отклоненный, вышедший из строя, завещать, испортиться, пришедший в негодность
местоимение: himself, yourself, itself, themselves, myself, ourselves, herself, yourselves, oneself
забить себе в голову - to hammer into his head
себе сам - himself
на себе отпечаток - imprint on you
выбрал себе - chose for myself
воплощает в себе саму суть - embodies the very essence
важно само по себе - important on its own
задавать себе темп - to pace oneself
для тех, кто может себе позволить - for those who can afford
вызывать по отношению к себе чью-л. неприязнь - to incur smb.'s enmity
он думал о себе - he thought of himself
Синонимы к себе: на лицо, себя, собою, из себя, лицом, с лица, внешне, ликом
Значение себе: Примыкает к предыдущему глаголу или местоимению как усилительная.
собирать в одно целое - assemble
пробег в милях - mileage
входить в компанию - enter the company
класть в ящик - box
принимать в игру - take in the game
быть в состоянии сделать - be able to do
класть в постель - bed
в легкой форме - in a light form
разлитый в бидоны - canned
быть в дурном настроении - be in a bad mood
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
к удовольствию слушателей - for the listening pleasure
играть для удовольствия - play for fun
локальное удовольствие - organ-pleasure
он имел удовольствие - he had fun
часы удовольствия - hours of fun
получать удовольствие в то же самое - have fun at the same
чтобы доставить себе удовольствие - to please herself
удовольствие от предоставления - the pleasure of giving
так много удовольствия - so much pleasure
получать удовольствие в школе - have fun at school
Синонимы к удовольствии: игра, радость, восторг, удовлетворение, игрушка, наслаждение, развлечение, благополучие, веселие
выкурить - to smoke out
выкурить кого-л. - smoke smb.
выкурить косяк - cant smoke
выкурить их - smoke them out
выкурить лису из норы - stink out fox
выкурить сигарету - to smoke a cigarette
выкурить сигарету, покурить - to have a fag
выкурить сигару - to smoke a cigar
не отказать себе в удовольствии выкурить сигару - indulge in a cigar
с удовольствием выкурить сигару - indulge oneself with a cigar
Синонимы к выкурить: прогнать, шабнуть, докурить, искурить, высмолить, скурить, выжить, изгнать, выгнать
Значение выкурить: Израсходовать курением, докурить до конца.
зажигать сигару - light cigar
сигару - cigar
закуривать сигару - begin to smoke cigar
зажечь сигару - to light (up) a cigar
выкурить сигару - to smoke a cigar
не отказать себе в удовольствии выкурить сигару - indulge in a cigar
с удовольствием выкурить сигару - indulge oneself with a cigar
Неужели она думает, что он это делал потому, что хотел отказать ей в безобидном удовольствии. |
Could she think it was to deny her a pleasure that she might harmlessly enjoy? |
Так ты говоришь, что готов отказать Его светлости в удовольствиях? |
Are you saying that you would deny our Lord his pleasures? |
Но он не ограничился этим. Он не мог отказать себе в удовольствии поиздеваться над побежденными и махнул нам, приглашая догонять. Его жест был подчеркнуто небрежен и самоуверен. |
But he could not leave it at that; he could not forgo his revenge. He waved us on-waved nonchalantly, like a victor. |
Удивление генерального прокурора достигло высшей степени, и он не мог отказать себе в удовольствии наблюдать встречу этих двух людей. |
Monsieur de Granville's astonishment was at its height, and he could not help staring at the two men who had thus come face to face. |
Эта мысль пришла мне в голову вчера во время одной из ее проповедей, и я не смог отказать себе в удовольствии перебить ее, уверяя, что она говорит, как настоящий пророк. |
This idea struck me yesterday, in the midst of one of her little sermons, and I could not resist the pleasure of interrupting her, to tell her that she spoke like a prophet. |
Но он не мог отказать себе в удовольствии и с живописными подробностями перечислил все запахи, которые разом ударили ему в нос. |
But he would not deny himself the pleasure of giving picturesque details of the odours which met his nostril. |
Никто не в силах отказать прирожденному победителю. |
There's no substitution for a winning personality. |
Ann helps her mother to keep house with pleasure. |
|
So I've decided to deny your request for a change of venue. |
|
Маленький муравей опечалился: «Ну вот, одна ночь удовольствия, а теперь до конца жизни могилу копать». |
The little ant said, “Only one night I enjoyed myself, and now, for the rest of my life, I have to dig this grave.” |
Леди и джентльмены! С удовольствием представляю вам юного музыканта Роберта! |
Ladies and gentlemen, it's my pleasure to present young Master Robert. |
Только вот что: вам известно, панове, что султан не оставит безнаказанно то удовольствие, которым потешатся молодцы. |
But here lies the difficulty; you know, gentles, that the Sultan will not permit that which delights our young men to go unpunished. |
Но я не собираюсь приходить ради того, чтоб доставлять удовольствие мистеру Хитклифу, для каких бы целей ни подвергал он Линтона этому наказанию. |
But I'm hardly going to come to give Mr. Heathcliff pleasure; whatever reason he may have for ordering Linton to undergo this penance. |
Я бы с удовольствием, но увы, мне надо сорвать аукцион на черном рынке. |
Oh, I would love to, but unfortunately, I have a black market auction to disrupt. |
Первое предполагает, что он получал от этого удовольствие. |
One implies that he took pleasure in it. |
Знаете, я с большим удовольствием сел бы на огромный кактус, чем обменивался бы комплиментами с этим надутым французом. |
You know, I think I'd rather have my bottom impaled on a giant cactus than exchange pleasantries with that jumped-up Frenchman. |
Похоже, тебе доставляет удовольствие играть в шпионов. |
You seem to be enjoying your little charade. |
Сынок, катание на велосипеде ради удовольствия - против нашей веры. |
Son, riding a bike for pleasure is against the tenets of our faith. |
Я бы с удовольствием, но... но я пок... |
I mean, you know, I-I would really like to, you know, but... but I-I SW... |
Now we can start enjoying this party. |
|
У меня не хватило духу отказать ему. |
I thought I couldn't decently refuse him permission to attend the funeral. |
Отношения доставляли вам удовольствие? |
Was intercourse pleasurable for you? |
Что же такого в Мистере Джонсе, что валлийцы не могут ему отказать? |
Just what is it the Welsh find so irresistible about Mr Jones? |
Так что я решил... временно отказать себе в принятии решений, пока не выпадет шанс заняться любовью, а после вернуться и... проанализировать ситуацию рационально. |
So I find it best to... recuse myself temporarily until I've had a chance to make love, and then go back and... analyze the situation rationally. |
Не говори, что ты лишил бы отца этого маленького удовольствия. |
Surely you wouldn't begrudge your father such a minor indulgence. |
Кукольное представление было редким удовольствием и всех нас захватило. |
The puppet show was a rare treat and had us all gripped. |
Если мне не изменяет память, леди Дедлок, я сказал, когда в прошлый раз имел удовольствие вас видеть, что настоятельно буду советовать сыну преодолеть эту... блажь. |
If my memory serves me, Lady Dedlock, I said, when I had the pleasure of seeing you before, that I should seriously advise my son to conquer that-fancy. |
Свои фото в сеть не выкладываю, но с удовольствием сфотографирую вас. |
Not allowed to post, but happy to take some of you. |
I must tell you it is my privilege and pleasure to clap eyes on you. |
|
Было бы бессердечно отказать ему в помощи. |
It would be heartless to refuse to help him. |
В этот день Джулия получила огромное удовольствие от ленча на Хилл-стрит. |
On this occasion Julia had much enjoyed lunching at Hill Street. |
And my ex knew I'd never say no to my mom. |
|
Какая бы мать могла отказать в этом? |
What mother could say no to that? |
Поэтому я с огромным удовольствием объявляю высочайшую благодарность старшему инспектору Казенову. |
It gives me great pleasure to award our highest commendation... to DCI Cazenove. |
Знаешь, этого недостаточно, чтобы получить от ситуации удовольствие. |
It's not enough, you know, to get a little thrill out of this? |
Так почему же нам не пожить в свое удовольствие, раз есть возможность? |
Then why shouldn't we have a good time while we've got the chance? |
Over and above everything and anybody... .. I choose fun. |
|
И пойду - и даже с удовольствием. |
I'll go to them with pleasure. |
Well, DP means declining to prosecute. |
|
Я с удовольствием подумаю их за вас. |
I'm perfectly happy to think them for you. |
Could have told him to take a hike, do his worst. |
|
Ну, найм команды убийц такого уровня для устранения американсткого агента, не дешевое удовольствие. |
Well, hiring a hit squad of this caliber to take out an American agent isn't cheap. |
Даже брани, о, брани меня, сколько хочешь, если тебе это доставит какое-нибудь удовольствие. |
You may abuse me, abuse me as you will if it affords you any satisfaction. |
I would love to take my son Adrien there one day. |
|
So I got into the steam and did it, about an hour and a half’s work... how could I have refused? |
|
Отказать в этом значило бы внушить мне мысль, что вы оскорблены, а сердце мое порука в том, что уважение к вам так же сильно во мне, как и любовь. |
If refused, I shall think you are offended; though my heart is witness, my respect equals my love. |
And I'd love to get you that apology, but from who? |
|
Наблюдатели любят экспериментировать с телепатическими атаками на непсионических существ и получают дьявольское удовольствие от постоянного разрушения психики глупого противника. |
Observers enjoy experimenting with telepathic attacks against nonpsionic creatures and take a fiendish pleasure in permanently wrecking a foolish opponent's psyche. |
Идея цыганских удовольствий в жизни показана с удивительной и живой завершающей последовательностью. |
The idea of a gypsy's pleasures in life is shown with the wondrous and lively ending sequence. |
Я бы с удовольствием продолжал вносить свой вклад, но не уверен, где я ошибаюсь в этом. |
I would love to keep contributing but unsure where I'm going wrong on this one. |
Например, для некоторых людей боль от потери 1000 долларов может быть компенсирована только удовольствием от заработка 2000 долларов. |
For example, for some individuals, the pain from losing $1,000 could only be compensated by the pleasure of earning $2,000. |
Они рекомендуют паре использовать свой медовый месяц для экспериментов, чтобы они могли лучше узнать, как доставить удовольствие своему партнеру. |
They recommend that a couple use their honeymoon for experimentation so that they can best learn how to please their partner. |
Бауэрс был использован для того, чтобы отказать геям и лесбиянкам в квалификации подозрительного класса, ограничив таким образом стандарт проверки рациональной основой. |
Bowers was used to deny suspect class qualification to gays and lesbians, thus restricting the standard of review to rational basis. |
Единственный способ получить удовольствие от этого, я полагаю, это поболеть за хаос игры в Роллербол. |
The only way to enjoy it, I suppose, is to cheer at the rollerball game's mayhem. |
Я с удовольствием перефразирую свой ответ без большинства из них. |
I'll happily rephrase my response without most of them. |
Я с удовольствием оставлю происхождение неизвестным, пока мы не получим более полную информацию. |
I'm happy to leave the origin as uncertain until we get better information. |
Я с удовольствием выступлю здесь в качестве посредника, если ни одна из сторон не возражает против моего присутствия. |
I'm happy to act as a mediator here, if neither party objects to my presence. |
Это удовольствие, отделенное от размножения. |
It is pleasure separated from reproduction. |
Некоторые из этих предметов могли доставлять ей удовольствие, а другие-причинять боль или причинять вред. |
Some of the objects could give pleasure, while others could be wielded to inflict pain, or to harm her. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не отказать себе в удовольствии выкурить сигару».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не отказать себе в удовольствии выкурить сигару» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, отказать, себе, в, удовольствии, выкурить, сигару . Также, к фразе «не отказать себе в удовольствии выкурить сигару» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «не отказать себе в удовольствии выкурить сигару» Перевод на испанский
› «не отказать себе в удовольствии выкурить сигару» Перевод на хинди
› «не отказать себе в удовольствии выкурить сигару» Перевод на немецкий
› «не отказать себе в удовольствии выкурить сигару» Перевод на французский
› «не отказать себе в удовольствии выкурить сигару» Перевод на итальянский
› «не отказать себе в удовольствии выкурить сигару» Перевод на арабский
› «не отказать себе в удовольствии выкурить сигару» Перевод на узбекский