Не радуя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не вмешиваться - Keep out
не доходить по адресу - miscarry
ранее не описанный - previously not described
не давать распространяться - keep under
не располагать - not have the
не получивший совета - unadvised
не нанесенный на карту - unmapped
Не за что - My pleasure
не разработан - not designed
в чужой монастырь со своим уставом не суйся - when in Rome, do as the Romans do
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
радуясь - rejoicing
не радуя - not pleasing
не радуясь - not rejoicing
Синонимы к радуя: утешать, ласкать, был приятным, лелеять, восхищать, веселить, забавлять, тешить, нежить
Альф и Боргар приказали своим людям прекратить борьбу, и Альф обнял Альфхильд, радуясь, что наконец-то нашел ее. |
Alf and Borgar ordered their men to stop fighting, and Alf embraced Alfhild, happy to finally have found her. |
Радуясь своей победе, он послал своего брата Джафара Коли-Хана завоевать Северную часть Персидского Ирака. |
Rejoicing in his victory, he sent his brother Jafar Qoli Khan to conquer the northern part of Persian Iraq. |
Да, так оно и было, - сказал Г ренгуар, радуясь тому, что разговор, наконец, завязался. - Мне все время приходилось дуть на пальцы. |
So it was, said Gringoire, delighted at this beginning of a conversation. I passed it in blowing my fingers. |
Этот вид похвалы всегда приемлим для дам и который Я всегда использую, радуя их. |
These kind of compliments are always acceptable to the ladies, and which I conceive myself particularly bound to pay. |
В первый же день своего водворения у Купо старушка принялась подметать комнаты, перемыла посуду и вообще старалась быть полезной по мере сил, радуясь, что как-то устроилась. |
From the very first the old lady took over the sweeping. She washed the dishes and made herself useful, happy to have settled her problem. |
Будь храбр, отец, и продолжай идти своим путем, радуясь, что с каждым шагом ты можешь наслаждаться своим бесстрашием. |
Have courage, Father. And go on your way rejoicing that at each step you may recall your valor. |
Она не спугнет, - отвечал Левин, радуясь на собаку и спеша за нею. |
She won't scare them, answered Levin, sympathizing with his bitch's pleasure and hurrying after her. |
Их пугал темный силуэт зарослей вдоль реки, и они прядали ушами в сторону Скарлетт, словно радуясь соседству человека. |
They did not like the dark shade of the thickets hedging the pasture creek, and they twitched their ears at Scarlett as if appreciative of human companionship. |
Через минуту Эльфи была уже на сквере, с торжеством радуясь своей свободе. |
In another moment Elfie was out in the square, triumphing in her freedom. |
Она сделала все, что могла, - она подбежала к нему и отдалась вся, робея и радуясь. |
She had done all she could-she had run up to him and given herself up entirely, shy and happy. |
Ах, отец, какой ты добрый! - воскликнула Мэри и обвила руками его шею, а Кэлеб тихо склонил голову, радуясь ласке дочери. |
Oh, you dear good father! cried Mary, putting her hands round her father's neck, while he bent his head placidly, willing to be caressed. |
Слишком частый переплет окна не пропускал его плечи, и я улыбалась, радуясь своей воображаемой безопасности. |
The stanchions stood too close to suffer his shoulders to follow, and I smiled, exulting in my fancied security. |
Into the forest he went, glad to lie hidden beneath the ash trees. |
|
Брендан смотрит, как они исчезают вдалеке, и ликует, радуясь, что его младший брат уехал, чтобы заняться более важными делами. |
Brendan watches them disappear into the distance and cheers, overjoyed that his younger brother has left to go on to greater things. |
Радуясь приподнятому настроению Каупервуда, она налила два бокала вина и предложила ему выпить за успех дела и пожелать друг другу удачи. |
Sensing Cowperwood's exultant mood, she brought out a bottle of wine with which they might toast the occasion, and each other. |
Ну, конечно, - с важностью сказала она, радуясь, что у нее есть хоть какие-то познания. |
Oh, yes, she said importantly, glad she knew at least something. |
Из своего окна я видела ровно горящий фонарь, который поставили на чердаке конюшни, и легла в постель, радуясь, что бедняга нашел приют. |
I could see, from my window, the lantern they had left him burning quietly; and I went to bed very happy to think that he was sheltered. |
Терпеливо подождала, пока собаки, радуясь случаю показать ей свое усердие, лаем и укусами не загнали туда овец. |
She waited patiently while the dogs, reveling in this chance to show her what they could do, bit and goaded the sheep through. |
Что, де Браси, попало тебе? - сказал Фрон де Беф, радуясь отповеди, полученной его приятелем. - Сакс отделал тебя довольно метко. |
Thou hast it, De Bracy, said Front-de-Boeuf, well pleased with the rebuff which his companion had received; the Saxon hath hit thee fairly. |
Пока мы работали, я обдумывал его проект, и у меня начали возникать сомнения; но я усердно копал все утро, радуясь, что могу заняться каким-нибудь делом. |
As we worked, I turned his project over in my mind, and presently objections and doubts began to arise; but I worked there all the morning, so glad was I to find myself with a purpose again. |
Фильм заканчивается, когда она бежит и обнимает Ганди, радуясь, что нашла мужчину, о котором мечтала. |
The movie ends as she runs and hugs Gandhi, delighted that she has found the man she had been dreaming about. |
Когда возвращался с победой, люди бросали цветы под копыта моего коня, радуясь моему приезду. |
Whenever I return triumphant, they strew flowers in my path, to celebrate my homecoming. |
Теперь он был ежеминутно занят, ибо принимал живое и суетливое участие в процессе припасания, бескорыстно радуясь и печалясь удачам и неудачам головлевского скопидомства. |
He was always busy now, for he took a lively part in the provisioning, rejoicing in its successes and regretting its failures in a wholly disinterested manner. |
Мы оставили Джона Кенти в ту минуту, когда он тащил подлинного, законного принца во Двор Отбросов, а крикливая чернь, радуясь новой потехе, преследовала его по пятам. |
We left John Canty dragging the rightful prince into Offal Court, with a noisy and delighted mob at his heels. |
Радуясь своему избранию, Ясон приказывает команде спустить корабль на воду. |
Rejoicing in his election, Jason orders the crew to haul the ship down to the water. |
Я напивался часто, но от избытка жизненных сил, радуясь мгновению и стремясь продлить, испить его до дна. |
I got drunk often. But through an access of high spirit and the love of the moment and the wish to belong and enhance it. |
Мы направились к берегу, чтобы отметить удачу ужином, радуясь, что наша важная миссия по защите среды, наконец, удалась. |
We headed back to shore for an agreeable dinner, happy that our important environmental work was, at last, going well. |
Он продолжает жить, к сожалению, радуя безвкусицу и вызывая тошноту у всех остальных. |
It lives on, sadly, delighting the tasteless and nauseating everyone else. |
Защищая береговые линии, давая нам пищу и радуя туристов, они всегда останутся достойными миллиардов долларов в год. |
And by protecting shorelines and giving us food to eat and supporting tourism, they will still be worth billions and billions of dollars a year. |
Тут уж и Порк, и Дилси, и Мамушка разразились громким хохотом, радуясь тому, что поноситель их любимой Тары явно посрамлен. |
They burst into laughter and hung on each other's shoulders for support. Naturally, Pork and Dilcey and Mammy gave vent to loud guffaws at hearing the detractor of their beloved Tara set at naught. |
А сам Ральф, радуясь тому, что на время избавился от ответственности, замыкал шествие. |
Ralph walked in the rear, thankful to have escaped responsibility for a time. |
Радуясь избавлению, но все больше тревожась и недоумевая, он шел быстрым шагом, пока не достиг площади Оперы, где от электрических фонарей было светло, как днем. |
Relieved for a moment, but with a growing sentiment of alarm and wonder in his mind, be walked briskly until he debauched upon the Place de l'Opera, lit up like day with electric lamps. |
Кафрат вернулся к себе на Северную сторону в самом веселом настроении, радуясь и за себя и за компанию. |
Kaffrath returned to the North Side jubilant for himself and for his company. |
Я поместил его, как вам известно, у Де Джонга, радуясь, что хоть как-нибудь его устроил; однако я был убежден в том, что положение его становится невыносимым. |
'I placed him with De Jongh, as you know, glad enough to dispose of him in any way, yet persuaded that his position was now growing intolerable. |
Скарлетт с деланным безразличием отвернулась от Мамушки, радуясь, что та, озабоченная отсутствием шали, не заметила ее расстроенного лица. |
Scarlett turned away from Mammy with studied nonchalance, thankful that her face had been unnoticed in Mammy's preoccupation with the matter of the shawl. |
Они присматривали за человечеством в годы его становления, ...аккуратно направляя и поощряя, ...радуясь, как радуются родители первым шагам ребенка. |
They shepherded humanity through its formative years, gently guiding and encouraging, like a parent clapping their hands at a baby's first steps. |
Добрая, благочестивая человеческая мысль отражалась в зеркале невообразимой гримасой, так что тролль не мог не хохотать, радуясь своей выдумке. |
When a good or pious thought passed through the mind of any one it was misrepresented in the glass; and then how the demon laughed at his cunning invention. |
Его слова всегда вызывали смех, и с улыбкой в глазах, радуясь своему остроумию, доктор прописывал совсем не то средство, какое предлагал студент. |
This always made the students laugh, and with a twinkle of amusement at his own bright humour the physician prescribed some other drug than that which the student had suggested. |
Or aren't we glad to see returning Of perished in the autumn leaves |
|
Матрац был тугой и удобный, и я лежал не двигаясь, почти не дыша, радуясь, что боль утихает. |
The mattress was firm and comfortable and I lay without moving, hardly breathing, happy in feeling the pain lessen. |
Хрюша улыбался сдержанно, радуясь против воли хоть такому признанию. |
Piggy grinned reluctantly, pleased despite himself at even this much recognition. |
Я благополучно проскользнула внутрь и полночи не спала, радуясь, что увижу вас. |
I slipped in in safety and lay awake half the night in my joy at the thought of seeing you. |
Его уже охватила лихорадка войны, и, радуясь тому, что Скарлетт делает такую хорошую партию, он не видел причины чинить препоны юным сердцам в такие дни. |
He was excited by the war fever and pleased that Scarlett had made so good a match, and who was he to stand in the way of young love when there was a war? |
Это просто глупо, - заявил я, радуясь случаю уколоть толстяка. - Вы сразу же поедете сами. |
That is just stupid, I continued, glad to be able to give Fatty one. I'll let you drive, certainly. |
Казалось, не трубачи это играли, а сама армия, радуясь приближению государя, естественно издавала эти звуки. |
It seemed as though not the trumpeters were playing, but as if the army itself, rejoicing at the Emperors' approach, had naturally burst into music. |
Почти радуясь тому, что становится чем-то вроде автомата, он отказывался от жизни для того, чтобы только жить, и отнимал у души всю поэзию желаний. |
He had given up all the rights of life in order to live; he had despoiled his soul of all the romance that lies in a wish; and almost rejoiced at thus becoming a sort of automaton. |
Старый Каупервуд с приятелями удалился в столовую своего великолепного дома, радуясь возможности скрыться от толпы гостей. |
His father and a number of his cronies were over in the dining-room of his grand home, glad to get away from the crowd. |
Эллсворт, - думала иногда миссис Тухи, радуясь и ужасаясь, - будет святым, он совсем не заботится о материальных вещах, ну совершенно. |
Ellsworth, thought Mrs. Toohey at times, happy and frightened, is going to be a saint; he doesn't care about material things at all; not one bit. |
Теперь он улыбался весьма недвусмысленно, радуясь, что выдаст бедную Суок. |
Now the parrot was smirking openly, happy at the thought of betraying Suok. |
Собака, радуясь огню, растянулась у костра как раз на таком расстоянии, чтобы пламя грело ее, но не обжигало. |
The dog took satisfaction in the fire, stretching out close enough for warmth and far enough away to escape being singed. |
Джек, мой мальчик, поди посмотри, какова погода, - и юноша, радуясь, что можно уйти, но досадуя, что он еще не настоящий мужчина, покидает неоконченный банкет. |
Jack, my boy, go out and see if the evening holds up, and the youth, willing to be free, yet hurt at not being yet a man, quits the incomplete banquet. |
Микки-Маус, словно радуясь темноте, ярко светился на его запястье. Его ручки показывали 9:33. Полчаса до... огня. |
On Langdon's wrist, Mickey Mouse glowed happily as if enjoying the dark: 9:33 P.M. Half an hour until Fire. |
И они предались эгоистическому наслаждению, радуясь теплу, кипящему супу. |
They reveled in their selfish delight at being seated so cozily in a warm room, with a dainty soup cooking. |
Она спешила вернуться домой, радуясь, что сейчас скажет брату, какое место она нашла. |
She hurried away to her brother's apartment, delighted to be able to report that she had found a situation. |
Банин уезжает в Париж на Восточном экспрессе, втайне радуясь, что Джамилю приходится задерживаться, дожидаясь приезда отца по делам. |
Banine leaves for Paris on the Orient Express, secretly delighted that Jamil has to stay behind, waiting for her father to arrive on business. |
В том же году другой британский художник, Дэвид Даунс, создал масштабный рисунок, радуя гостей работой в фойе отеля Savoy. |
The same year, another British artist, David Downes, created a large-scale drawing, delighting guests by working in the lobby of the Savoy. |
Его новые подданные стекались посмотреть на него, радуясь, что наследование не вызвало ни волнений, ни вторжения. |
His new subjects flocked to see him, relieved that the succession had triggered neither unrest nor invasion. |
После реставрации Брабурн выпустил брошюры, радуясь свободе совести и защищая верховенство короля в церковных делах. |
After the Restoration, Brabourne put out pamphlets rejoicing in liberty of conscience, and defending the royal supremacy in ecclesiastical matters. |
Радуясь тому, что Рода жива, Кристина беспокоится, что ее дочь может быть травмирована, увидев труп мальчика. |
Relieved that Rhoda is alive, Christine worries that her daughter might be traumatized by seeing the boy’s corpse. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не радуя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не радуя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, радуя . Также, к фразе «не радуя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.