Расторгнуть настоящий договор в любое время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Расторгнуть настоящий договор в любое время - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
terminate this agreement at any time
Translate
расторгнуть настоящий договор в любое время -

- настоящий

имя прилагательное: present, real, actual, true, honest, genuine, veritable, regular, proper, natural

словосочетание: every inch, all wool and a yard wide

- договор [имя существительное]

имя существительное: contract, agreement, concord, treaty, pact, accord, compact, covenant, concordat, arrangement

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.



ты говоришь как настоящий маркетолог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spoken like a true marketing analyst.

Настоящий учитель должен болеть в учебные дни, а не на каникулах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should be sick on school days and not on vacations.

Я могу заверить вас, что это настоящие деньги и так гораздо легче перевозить 50,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can assure you that is legal tender, and far easier to transport than 50,000 singles.

Хочу создать настоящий оркестр, буду играть только классическую музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll form an orchestra and play classical music.

Он использовал анти-родительское приложение, чтобы спрятать настоящий рабочий стол от своих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used a parental guidance app to hide what was on his tablet from his parents.

И, несмотря на мой простой, скромный, некоролевский образ жизни, признай, что у меня есть настоящие чувства к Маркусу, и что у него ко мне тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Spite Of My Lowly, Unroyal Ways, Accept That I Have True Feelings For Rcus And That He Has Them For Me, Too.

Настоящий гул - необычный и ни на что непохожий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real hum is singular and original.

В настоящее время рынок мобильных телефонов переживает самый настоящий технологический бум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowadays, mobile phones market experiences true technological boom.

Если ваш счет нарушил настоящие Условия, либо подозревается в их нарушении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your account is, or we suspect it to be, in breach of the Terms and Conditions.

На каждый настоящий прорыв параллельно приходится образование шумихи и абсолютной нейро-ерунды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For every genuine break through, there is parallel excretion of hype or utter neurobunk.

Во вторник Microsoft представила публике новые устройства, работающие под ее новой операционной системой Windows 10. Презентация не оставила сомнения в том, что глава компании Сатья Наделла (Satya Nadella) — настоящий визионер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Microsoft's presentation of new devices running the new Windows 10 operating system Tuesday left no doubt that the company's chief executive, Satya Nadella, is a visionary.

Настоящий доклад охватывает отчетный период с 30 ноября 2007 года по 31 октября 2008 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The present paper covers the reporting period from 30 November 2007 to 31 October 2008.

Представь, какую уверенность им придаст настоящий арест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine the confidence it'll instill to actually have someone in custody.

Я помню время, когда мы говорили с тобой, как настоящие мужчины, высказывали все, что думаем, прямо в глаза, без этого раболепия и подобострастия!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember a time when we could talk as men, straight to the eye. None of this scraping, groveling.

Ты, сынок, теперь настоящий мужчина и воин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a man and a soldier, my boy.

И будьте уверены, настоящий убийца дорого заплатит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And rest assured, the true culprit will pay dearly.

Власти не комментируют действия отца, необходимые для освобождения его дочери, но Джейкоб Врис находится под арестом в настоящий момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Authorities won't comment on what her father may have done to procure her freedom, but Jakob Vries is in FBI custody at this time.

Настоящий день рождения с надувным домом, хот-догами и клоуном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A really big birthday party, with a bouncy house, a hotdog stand, a clown.

А для мужчин сигаретки, настоящие американские!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

American cigarettes for gentleman!

Вы ведь детектив - настоящий, не из Скотленд-Ярда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a detective - the real thing. Not Scotland Yard.

Пока ты стучишь пальцами по кнопкам, настоящие дела творятся вокруг, кретин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There you are, tapping on some little box... while the real shit is happening all around you, dumbass.

Я не настоящий писатель, ещё год назад я работал в хай-теке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not really a writer. Up until a year ago, I was in hi-tech.

Он не имеет в виду настоящие солевые шахты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't mean salt mines.

Нелепое это различие есть самый что ни на есть настоящий бред влюбленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a ridiculous distinction, what nonsense in a love matter; I say love; for you really are in love.

Вот где настоящие кулуары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the real backstage.

Настоящий джентльмен изобретает предлог, чтобы заманить честную даму к себе в квартиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A true gentleman invents a pretense to lure an honorable lady into his apartment.

Ваш мозг должен начать снова формировать настоящие воспоминания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your brain should start generating real memories again.

В настоящий момент кортеж проезжает через жилой район.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The motorcade now making its way through a residential area.

Квартиры в Иствуде настоящие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Eastwood Residences are real.

Но там, где старая машина - нечто вроде гигантского убийцы, новая действительно... просто небольшая, и это потому что она основана на этой машине, Mini Countryman, который не настоящий Мини вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But whereas the old car was something of a giant slayer, this new one is really... just a bit of a giant and it's because it's based on this car, the Mini Countryman which isn't really a Mini at all.

Это вызвало настоящий переполох в семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It caused quite a stir in the family.

В настоящий момент у меня меценатов кот наплакал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patrons a little thin on the ground at the present moment.

Они устроили настоящий спектакль! Особенно твой брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They provided a spectacle on a grand scale, especially your brother.

Настоящий мальчик был или нет,фактически это никак не могло повлиять на моё решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether or not this was in fact the correct boy was not relevant to my decision.

На вид и на ощупь - совсем как настоящие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look and feel just like the real thing.

Ему очень не хотелось упускать свой первый настоящий шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't want his first real good break to get away from him.

Я тоже не хочу, чтобы он устроил там настоящий ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want him there raising hell either.

Это были не настоящие хоккейные шайбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those weren't real hockey pucks.

Но наш настоящий убийца... он знает основы устройства человеческого тела, и он обычно забирает частичку жертвы с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But our real killer... he knows the ins and outs of a body, and he usually takes part of the victims with him.

— Нет… — в голосе Джо чувствовался настоящий испуг.— Тони, ты же отлично знаешь меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No! There was panic in Joe Romano's voice. Jesus, you know me better than that, Tony.

Настоящий бокс это форма искусства, Дот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Real boxing is an art form, Dot.

Хотела бы я отследить её настоящий адрес, но для этого мне нужен доступ к провайдеру, которого, знаешь ли, у меня, конечно, нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could track down the actual address she sent it from, but for that I would need access to the ISP, which, you know, I obviously don't have.

Это настоящие сертификаты минобороны для экспорта в Болгарию и Италию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those are genuine MOD export certificates for Bulgaria and Italy.

Первый настоящий праздник за пять лет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first proper holiday for five years?

Настоящий военный, считал он, получится лишь из того, кто побывает в шкуре рядового, то есть пройдет ту же школу, что прошел он сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt a man should learn soldiering from the ranks, as he had.

Даже если они настоящие уродцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if they're real mingers.

Да, а там был не настоящий дьявол, ...но ты окаменел от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, that wasn't your real devil, but you were still petrified of it.

Знаешь, ты настоящий чародей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you are a real charmer.

Считается, что только огонь в камине создает настоящий аромат блюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a wood fire is believed to produce the real flavour of the dish.

Вчера он вставил трубку в артерию на моем правом запястье и подал ее прямо к сердцу — это был настоящий опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yesterday he inserted a tube into the artery at my right wrist and fed it all the way to my heart — quite an experience.

На самом деле есть писатели и художники, которые написали настоящие книги и создали настоящее искусство, используя этот взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are actually writers and artists who have written actual books and made actual art using this view.

Она не знает, что это не настоящий голос Анастасии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She doesn't know that it isn't Anastacia's real voice.

Первый настоящий фильм, который я увидел, который я отчетливо помню, был фильм Джона Уэйна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first real movie I saw, that I distinctly remember, was a John Wayne movie.

Настоящий военный закон применяется ко всем деяниям, совершенным до даты его утверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This military law shall be applicable to all acts committed prior to the date of its approval.

Настоящие стрелки стреляют не для того, чтобы обезоружить или произвести впечатление, а чтобы убить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The GRN is created from a graph with the desired topology, imposing in-degree and out-degree distributions.

Как и настоящие мухи, комары имеют одну пару крыльев, с отчетливой чешуей на поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As true flies, mosquitoes have one pair of wings, with distinct scales on the surface.

V. Верховный Главнокомандующий Вооруженными Силами определяет, на каких оккупированных территориях будет применяться Настоящий указ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

V. The Chief of the High Command of the Armed Forces determines in which occupied territories this decree is to be applied.

Однако некоторые ученые утверждают, что это настоящие женщины-художники, такие как поэты, музы и героини.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some scholars argue that these are actual female artists, such as poets, muses, and heroines.

Ведущие мировые ритейлеры, такие как Apple, часто размещают настоящие деревья в своих витринах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leading global retailers such as Apple often place real trees in their window displays.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «расторгнуть настоящий договор в любое время». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «расторгнуть настоящий договор в любое время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: расторгнуть, настоящий, договор, в, любое, время . Также, к фразе «расторгнуть настоящий договор в любое время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information