Сгусток кратковременного свертывания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: clot, bunch, gout, conglomeration, clod, coagulate
сгусток конденсата - condensation trail
вязкий сгусток - stringy curd
грубый сгусток - hard curd
молочный сгусток - milk coagulum
сгусток молока - milk curd
сгусток частиц - bunch of paricles
соляной сгусток - salt cake
сырный сгусток - brisk curd
электронный сгусток - electron bunch
сгусток энергии - ball of fire
Синонимы к сгусток: сгусток, комок, тромб, участок породы, свернувшаяся кровь, сверток, гроздь, пучок, связка, пук
Значение сгусток: Комок сгустившейся жидкости.
кратковременный дождь - short rain
кратковременный вклад - short deposit
кратковременный выдерживаемый ток - short-time withstand current
кратковременный прогноз - short-term forecast
кратковременный режим - short-time duty
кратковременный сигнал - fast signal
кратковременный снимок - short-time exposure
кратковременный топливный баланс - short term fuel trim
кратковременный штопор - short spin
кратковременный триумф - short-lived triumph
Синонимы к кратковременный: временный, краткосрочный, непродолжительный, короткий, недолгий, краткий, минутный, недолговременный, секундный, мгновенный
Значение кратковременный: Недолго длящийся.
имя существительное: clotting, coagulation, convolution, fibrillation, furl, jellification, wind-down
медленное свертывание - long setting
проба на свертывание при кипячении - clot-on-boiling test
проба на свертывание при комнатной температуре - clot-at-room temperature test
свертывание военного производства - curtailment down of military production
свертывание вооруженных сил - curtailment of armed forces
свертывание гонки вооружений - scaling down of the arms race
свертывание шерсти в косички - tippiness of wool
сладкое свертывание - sweet curdling
быстрое свертывание - short setting
диссеминированное внутрисосудистое свертывание - disseminated intravascular coagulation
Синонимы к свертывание: коагуляция, свертывание, свертка, изогнутость, оборот, виток, извилина, что-либо свернутое, сгущение, фибрилляция
Lung problems cause a clotting disturbance. |
|
Молоко людской доброты свертывается и медленно превращается в прокисшее. |
The milk of human kindness curdles and turns slowly sour. |
После выбора строк и столбцов заголовков снова нажмите кнопку свертывания диалогового окна, чтобы вернуться к диалоговому окну. |
After you finish selecting the title rows or columns, click the Collapse Dialog button Collapse button again to return to the dialog box. |
Работники, очевидно, замешкались и теперь наскоро свертывали свою бумагу и собирались домой. |
The workmen had obviously stayed beyond their time and now they were hurriedly rolling up their paper and getting ready to go home. |
Потом он снова начал свертывать папироску и после минутного раздумья лизнул бумажку. |
Then he began to roll the tobacco again meditatively and after a moment's thought decided to lick the paper. |
До сих пор принятие этих заключений является проблематичным, поскольку они допускают различные толкования, включая толкования, допускающие свертывание реформы косвенного налогообложения. |
The conclusions are problematic insofar as they allow for different interpretations, including those advocating rollback of indirect tax reform. |
Услуги по укреплению личного здоровья в целом носят кратковременный характер и содействуют улучшению или стабилизации состояния здоровья. |
Personal health services tend to be shorter term in nature and bring about an improvement or stabilization of a health condition. |
Постепенное свертывание производства и использования этилированного бензина может сопровождаться мерами по стимулированию спроса на неэтилированный бензин. |
A gradual phase-out of leaded petrol could be accompanied by measures to stimulate the demand for unleaded petrol. |
В первую очередь, переливаемая кровь сразу же свертывается в теле пациента, что тут же приводит к летальному исходу. |
The principle being that the transfused blood begins clotting in the new body, immediately killing the recipient. |
Кровь не свертывается, раны не заживают, а если они глубокие, ты можешь умереть. |
Your blood doesn't clot, wounds can't heal, and if it's bad, you can bleed to death. |
Кровотечение не было вызвано разорванной барабанной перепонкой, ушной инфекцией или нарушением свертываемости крови. |
The bleeding wasn't a ruptured eardrum, ear infection or bleeding disorder. |
Вы можете проверить это на людях с потерей кратковременной памяти. |
You can test this on people with short-term memory loss. |
Он начал свертывать папиросу и чуть насмешливо, с любопытством покосился на Дид. |
He rolled a cigarette and watched her half curiously, half amusedly. |
Она смешивает кровь с полимером, чтобы остановить процесс свёртывания. |
She mixed the blood with a polymer to stop it from oxidizing. |
Вы ускоряете свёртывание. |
You're speeding up coagulation. |
Нет, у нее большая потеря крови, которая истощила факторы свёртывания крови. |
No, she's suffered massive blood loss, spent all her clotting factors. |
WHAT IS THIS? YOU SWALLOWED CLOTTING POWDER? |
|
Теперь мы точно знаем, что обычная кровь свертывается в течение 9 минут 28 секунд. |
Now it's been accepted into fact that normal blood takes 9.28 minutes to coagulate. |
Почему 790-й не может сам включить свой блок кратковременной памяти? |
So why do you imagine 790 couldn't trigger his own short term memory circuits? |
Использование синапсов, ответственных за кратковременную память для восстановления долговременной. |
Using short-term memory synapses to retrieve long-term memory. |
Я измеряю свёртывание слюны после смерти. |
I'm measuring the coagulation of saliva after death. |
Мандаспрей может стать причиной кратковременной потери памяти |
In some cases, it can lead to short-term memory loss. |
Short-term memory loss... |
|
Аневризма начинает свертываться и уплотняться. |
The aneurysm is beginning to clot and harden. |
Она вся сжалась и покраснела до слез и, ухватив обеими руками концы платка, свертывала их красными пальцами, не зная, что говорить и что делать. |
She positively shrank together and flushed to the point of tears, and clutching the ends of her apron in both hands, twisted them in her red fingers without knowing what to say and what to do. |
Они уже свертывают бизнес, Майк. |
They're packing up shop, Mike. |
Но если мы не стабилизируем его свёртывание... Он будет вычеркнут до появления сердца. |
But if we don't fix his clotting issue He'll stroke out before a heart ever shows up. |
Это также увеличивает риск дрожжевых инфекций, головных болей и проблем с свертыванием крови. |
It also increases the risk of yeast infections, headaches, and blood clotting problems. |
Повторное нагревание вызывает ряд воспалительных химических веществ, таких как простагландины, которые увеличивают локальное свертывание крови. |
Rewarming causes a series of inflammatory chemicals such as prostaglandins to increase localized clotting. |
Различные ксенотрансплантаты органов приводят к различным реакциям свертывания крови. |
Different organ xenotransplants result in different responses in clotting. |
Существует определенный сезон дождей с мая по октябрь, когда воздушные массы грозовых туч, которые накапливаются в жару дня, сбрасывают тяжелые, но кратковременные летние осадки. |
There is a defined rainy season from May through October, when air mass thundershowers that build in the heat of the day drop heavy but brief summer rainfall. |
К ним относятся антифибринолитики, факторы свертывания крови, фибриноген и витамин К. |
These include antifibrinolytics, blood coagulation factors, fibrinogen, and vitamin K. |
Существует несколько названных факторов свертывания крови, которые взаимодействуют сложным образом для образования сгустков крови, как описано в статье о коагуляции. |
There are several named coagulation factors that interact in a complex way to form blood clots, as discussed in the article on coagulation. |
Сырой сычужный фермент, оставшийся в отфильтрованном растворе, может быть использован для свертывания молока. |
The crude rennet that remains in the filtered solution can then be used to coagulate milk. |
Основные научные основы свертывания крови и гемостаза подробно обсуждаются в статьях свертывание, гемостаз и родственные статьи. |
The underlying scientific basis for blood clotting and hemostasis is discussed in detail in the articles, coagulation, hemostasis and related articles. |
Математические модели для моделирования динамических процессов свертывания и связывания белков используют молекулярную механику, в частности молекулярную динамику. |
Mathematical models to simulate dynamic processes of protein folding and binding involve molecular mechanics, in particular, molecular dynamics. |
В пищевых продуктах он используется для регулирования рН. его присутствие предотвращает свертывание при приготовлении сгущенного молока. |
In foods, it is used to adjust pH. Its presence prevents coagulation in the preparation of condensed milk. |
Любая травма, например хирургическая операция, заставляет организм увеличивать свертываемость крови. |
Any injury, such as a surgical operation, causes the body to increase the coagulation of the blood. |
Лечение и профилактика эпизодов кровотечения осуществляется в первую очередь путем замены отсутствующих факторов свертывания крови. |
Treatment and prevention of bleeding episodes is done primarily by replacing the missing blood clotting factors. |
В частности, дубильные вещества ускоряют свертывание крови, снижают кровяное давление, снижают уровень липидов в сыворотке крови, вызывают некроз печени и модулируют иммунные реакции. |
Specifically, tannins accelerate blood clotting, reduce blood pressure, decrease the serum lipid level, produce liver necrosis, and modulate immunoresponses. |
Вплоть до конца 1985 года многие люди с гемофилией получали препараты фактора свертывания крови, которые создавали риск заражения ВИЧ и гепатитом С. |
Up until late-1985 many people with haemophilia received clotting factor products that posed a risk of HIV and hepatitis C infection. |
Антикоагулянтные жидкости, препятствующие свертыванию крови, вводятся в организм хозяина, заставляя его выделять больше крови. |
Anticoagulant fluids preventing blood clotting are injected into the host, causing the host to yield more blood. |
Известно, что лантан, как и другие лантаноиды, влияет на метаболизм человека, понижая уровень холестерина, кровяное давление, аппетит и риск свертывания крови. |
Lanthanum, like the other lanthanides, is known to affect human metabolism, lowering cholesterol levels, blood pressure, appetite, and risk of blood coagulation. |
Система свертывает эти события и записывает их в хранилище. |
The system rolls these events up and writes them to storage. |
Более двух лет спустя все шестеро производили фактор свертывания крови. |
Over two years later all six were producing clotting factor. |
Некоторые аритмии способствуют свертыванию крови в сердце и повышают риск эмболии и инсульта. |
Some arrhythmias promote blood clotting within the heart, and increase risk of embolus and stroke. |
Антикоагулянтные препараты, такие как варфарин и гепарины, а также антитромбоцитарные препараты, такие как аспирин, могут снизить риск свертывания крови. |
Anticoagulant medications such as warfarin and heparins, and anti-platelet drugs such as aspirin can reduce the risk of clotting. |
Ферменты из желудка вызвали бы процесс свертывания, отделяющий творог от молока. |
The enzymes from the stomach would have induced a coagulation process separating the curds from the milk. |
В ответ на повреждение активируется фактор свертывания VIII, который отделяется от фактора фон Виллебранда. |
In response to injury, coagulation factor VIII is activated and separates from von Willebrand factor. |
Эта чахоточная коагулопатия также использует факторы свертывания крови, такие как фибриноген, который может ухудшить кровотечение. |
This consumptive coagulopathy also uses up clotting factors, such as fibrinogen which may worsen bleeding. |
Коагулопатия может прогрессировать до диссеминированного внутрисосудистого свертывания крови и даже смерти. |
The coagulopathy can progress to disseminated intravascular coagulation and even death. |
Курцвейл предсказал, что в 2005 году будут внедрены суперкомпьютеры с вычислительными возможностями для моделирования свертывания белков. |
Kurzweil predicted that, in 2005, supercomputers with the computational capacities to simulate protein folding will be introduced. |
Приобретенные факторы риска включают сильный фактор риска более старшего возраста,который изменяет состав крови в пользу свертывания. |
Acquired risk factors include the strong risk factor of older age, which alters blood composition to favor clotting. |
Эти ферменты, в свою очередь, производят клеточную энергию и регулируют нервную передачу, свертывание крови и транспорт кислорода. |
These enzymes in turn produce cellular energy and regulate nerve transmission, blood clotting, and oxygen transport. |
Английский перевод Гомера использует метод свертывания, отсутствующий в соответствующей категории. |
English translations of Homer is using a collapsing method not present in the related category. |
Есть кратковременные сигналы сытости, которые исходят из головы, желудка, кишечника и печени. |
There are short-term signals of satiety that arise from the head, the stomach, the intestines, and the liver. |
Без витамина К свертывание крови серьезно нарушается, и возникает неконтролируемое кровотечение. |
Without vitamin K, blood coagulation is seriously impaired, and uncontrolled bleeding occurs. |
Эволюция кратковременных периодов лактации и высокой передачи энергии связана с местообитанием тюленей. |
I'm not sure if this is the appropriate target page for this redirect. |
С1-INH также подавляет протеиназ фибринолитической и свертывающей и кининовой пути. |
C1-INH also inhibits proteinases of the fibrinolytic, clotting, and kinin pathways. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сгусток кратковременного свертывания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сгусток кратковременного свертывания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сгусток, кратковременного, свертывания . Также, к фразе «сгусток кратковременного свертывания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.