Следит за тобой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Следит за тобой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
is watching you
Translate
следит за тобой -

- следит

monitors

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- тобой [местоимение]

местоимение: you



Я наблюдала – за тобой никто не следит и не поджидает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen no one watching or waiting around.

Правительство следит за тобой не для того, чтобы потом наказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your government doesn't listen in on you to punish you.

Если это так глубоко, как мы думаем и он уже следит за тобой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this really goes as deep as we think, and he's already watching you...

Генеральный Прокурор сказал мне, что внимательно следит за тобой. Ты же у нас новенький и все такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DPP has told me he's keeping a close eye on you, new kid on the block and all that.

Этот следит за тобой, этот - за Робом Томасом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This one you, this one Rob Thomas.

После того, как ты проигнорировал встречу с послом Елизаветы, я проследил за тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After you balked at your meeting with Elizabeth's envoy, I had you followed.

Я получал новые прогнозы каждые несколько дней... вот почему и винюсь перед тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had new projections every few days... which is why I owe you an apology.

Мы с тобой мамой наши видео в Интернете не публикуем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't see me and your mom posting our sessions on the Internet?

Я пытаюсь сгладить острые углы тут с тобой, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to smooth things over with you here, so...

Теперь сиди здесь спокойно, а я пока подумаю что с тобой делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you can sit there quietly while I figure out what the fuck I'm going to do with you.

Мне бы хотелось пойти с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could just go with you.

Хайнрих готов снова начать сотрудничать с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heinrich is willing to bury the past.

Я не могу носить это, если я всё еще не помолвлена с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I... I can't wear this if I'm not still engaged to you.

Кэтрин заключила с тобой социальный договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catherine has entered into a social contract with you.

Если Траск придет за тобой, сложи пальцы вот так и ткни ему в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Trask comes at you, put your fingers straight out like this and strike at his eyes.

Моя койка прямо над тобой, если тебе станет одиноко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My bunk's right upstairs if you're lonely.

Я брала тебя, потому что, он хотел видеться с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took you because he wanted to see you.

И мы проходим через это снова, потому что каждый раз, когда я думаю, что решила проблему с тобой, ты и твой грязный секретик снова всплывают на поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the reason it keeps re-running is because every time I think I'm done with you, you and your dirty little secret rear your ugly heads.

Из-за навалившихся дел я не могу с тобой увидеться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't see you due to the press of business.

Он всегда был слишком мягок с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He always had a soft spot for you.

Я помню время, когда мы говорили с тобой, как настоящие мужчины, высказывали все, что думаем, прямо в глаза, без этого раболепия и подобострастия!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember a time when we could talk as men, straight to the eye. None of this scraping, groveling.

Ты допустил ошибку, которую следует избегать любой ценой. Используемые тобой методы верны по отдельности, но вместе они чрезмерно жестоки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've made the kind of mistake that should be avoided at all costs introducing concepts that taken by themselves are true, but which, when locked together, constitute a system that's overly rigid.

Знаешь, с тобой и Танком действительно что-то не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it really is a bummer about you and Tank.

После того что ты сделал с моим клубом, ты действительно думаешь, что я буду якшаться с тобой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After what you did to my club, do you really think I'm gonna shuck and jive with you?

Ты хотела, чтобы она попрощалась с тобой со слезами на глазах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you want her to say a tearful goodbye to you?

Мне жаль, что я с тобой так грубо шутила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sorry I joked too roughly with thee.

Соблазненная твоим очарованием, я переспала с тобой, как идиотка привела тебя к нашему дому, а потом ты забрал Хейли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beguiled by your charms, I slept with you like a fool, led you to our home, and then you took Hayley.

Но если он помашет перед тобой счётом в банке, ты можешь и задуматься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BUT IF HE DANGLED HIS ACCOUNT IN FRONT OF YOU, YOU MIGHT CONSIDER IT.

Я заеду за тобой в 1 0.00 и разозлю тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll pick you up at 10:00 and enrage you.

— Джеффри, мой мальчик, что общего между тобой и Сеймуром?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeffrey, boy, what's with you and Seymour Jarrett?

МакФлай, я с тобой разговариваю, ирландский жук!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm talking to you, McFly, you Irish bug!

Ты понимаешь, что в противном случае мы с тобой вечно будем носиться между Харрогейтом и Галифаксом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You realise the alternative is you and me forever flitting between Harrogate and Halifax.

Я не хотела огрызаться с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't mean to snap at you.

Никогда не замечал за тобой такую любовь к животным, Редж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never pegged you for an animal lover, Reg.

С тобой не просто, Но Эми оказала большое влияние на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're too close to it, but Amy has had a huge impact on you.

Я люблю тебя и хочу быть с тобой, но я не могу мириться с убийством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love you and I want to be with you. But I can't condone murder.

Думаю, сам Гэвин решил над тобой подшутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet you're being catfished by Gavin himself.

Директор студии хочет поговорить с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The head of the studio wants to talk with you in an hour.

Или как сказать Кэппи, что меня исключают, и... я обсуждаю это с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or how to tell Cappie that I'm getting expelled, and I am talking to you about it.

Я должен овладеть тобой, пусть даже силой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean to have you, even if it must be burglary!

Ты уныл, потому что она не с тобой, не светит, не ослепляет, не предает...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hang your head because she is no longer there To shine, to dazzle, or betray

Милочка моя, лежи в постели весь завтрашний день и отдыхай - тогда и наговоримся всласть... О господи, но ведь я же не смогу быть с тобой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, you shall stay in bed all tomorrow and rest up and we can gossip together- Oh, dear, no! I can't be with you.

Тобой манипулировал блестящий психопат, для которого ложь такой же обыденный процесс, как дыхание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were manipulated by a brilliant psychopath for whom lying is as autonomic a process as breathing.

Ты действительно думаешь, у меня есть скрытый мотив, и я манипулирую тобой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I had an ulterior motive, that I've been manipulating you?

Мне некогда с тобой пререкаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no time to spar with you.

Я думаю, мы с тобой понимаем всю важность сохранения неприкосновенности семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think both you and I understand the importance of protecting the sanctity of the family.

И - я была далеко от вас, но уверена, что зрение меня не обманывало - он о чем-то говорил с тобой, и ты ему позволяла чесать свой нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And - I was a long way away, but I am almost certain I saw this - he was talking to you and you were allowing him to stroke your nose.

Сэм, встреча с тобой там, где город раскинулся под нами, изменила мою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sam, meeting you up there, the city sprawling below us, changed my life.

Неважно, что я скажу Роджеру, он прыгнет за тобой в любую кроличью нору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter what I say to Roger, he's gonna follow you down any rabbit hole you go.

Слушай, Уолл-Стрит сейчас откинется в кресле и будет наблюдать за тобой в качестве CEO, так что первые 12 месяцев придётся постараться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Wall Street's gonna sit back and wait to see how you do as CEO, so don't let any fluctuation bother you for the first 12 months.

Быстрей, Кастро! - воскликнул Морис с некоторым раздражением в голосе.- Что с тобой сегодня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, Castro! he exclaimed, with a certain spitefulness of tone. What the deuce is the matter with your heels-to-day of all others?

Мы оба с тобой из мира достижения успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and I come from a world of achievement.

Хорошо, у меня все приглашения в интернете, я сейчас с тобой ими поделюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, Bren, I have all my wedding spreadsheets online, so I'm going to share those with you now.

Я живу под тобой, Финн, и я просверлил дырку в потолке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I live in the flat below, Finn, and I've drilled an hole in the ceiling.

Я так хочу промыть с тобой мозги нашему ребенку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so looking forward to brainwashing this child with you.

спустя 30 лет я пишу тебе ответное письмо. ведь судьба свела меня с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear Yoon Hee, I finally write the returning letter for the letter from 30 years ago. No matter what anyone says, my life was complete, because I got to met you.

Итак, в этом мире у всех есть суперспособности, или только у нас с тобой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, does everyone in this world have super powers or is it just us?

Вся идея в том, чтоб дать тебе выступить сольно, и тогда мы с тобой могли бы восстановить прежние доверительные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the whole idea here is that you will do this one solo, and that way, you can re-establish some kind of a trust with me.

Если ты ликвидировал человека не в порядке самозащиты, оплати его долги и позаботься о детях, иначе люди перестанут с тобой разговаривать, ничего у тебя не купят, ничего не продадут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you eliminate a man other than self-defense, you pay his debts and support his kids, or people won't speak to you, buy from you, sell to you.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «следит за тобой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «следит за тобой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: следит, за, тобой . Также, к фразе «следит за тобой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information