Тележка для ввода кораблей в док - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Тележка для ввода кораблей в док - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lead-in trolley
Translate
тележка для ввода кораблей в док -

- тележка [имя существительное]

имя существительное: truck, cart, pushcart, trolley, tram, carriage, bogie, bogey, dolly, car

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- ввод [имя существительное]

имя существительное: input, inlet, lead-in

- корабль [имя существительное]

имя существительное: ship, boat, vessel, nave, barque, bark, ark, prow, keel, argosy

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- док [имя существительное]

имя существительное: dock



Эскадра легких крейсеров, состоящая из кораблей-побратимов Curacoa и Curlew, подверглась длительным атакам, которые сильно повредили первый за один потерянный Ju 87.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light cruiser squadron consisting of the sister ships Curacoa and Curlew were subjected to lengthy attacks which badly damaged the former for one Ju 87 lost.

Лазеры боевых кораблей и сопровождающих их ЛАКов уничтожили более девятисот ракет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last-ditch lasers aboard the warships and their escorting LACs killed over nine hundred.

В ней чудесные иностранные названия и картинки необыкновенных городов и кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were lovely foreign names in it and pictures of strange looking cities and ships.

Ста двадцати капитанам, входящим в состав городского Совета, принадлежало в общей сложности более тысячи кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The approximately one hundred and twenty captains of the council of Captains of Port Kar havem pledged to their personal service, some thousand ships.

Он собирается провести сорок девять тяжелых кораблей через туннель с минимальными интервалами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was going to bring forty-nine ships of the wall through her wormhole at minimum intervals?

Он бы потопил несколько кораблей в заливе и это бы стоило того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd have sunk a few ships in the bay and it would have been a price worth paying.

Пригорки и возвышенности, уменьшенные расстоянием, придавали острову вид пристанища, мало пригодного для проходящих кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heights, diminished by distance, did not present an appearance likely to tempt vessels to touch there.

Но мы порекомендуем системной ассамблее Шринагара запретить стыковку кораблей с Валиском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we must recommend to the Srinagar system assembly that starships are prohibited from docking with you.

Лязг рухнул наземь и открыл огонь по СБД, которые потянулись к месту приземления кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clanky dropped flat and began firing prone at the stream of SBDs that had turned toward the gunship landing area.

Например, паровой двигатель Джеймса Уатта был создан для откачивания воды из угольных шахт, а не в качестве мотора для паровозов и кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, James Watt's steam engine was created to pump water out of coal mines, not to power railroads or ships.

А контекст — это водоизмещение, а не количество кораблей, это боеспособность и прочие показатели, которыми измеряется готовность флота выполнять тактические и оперативные задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The context is that this refers to tonnage, not numbers of ships, combat capacity, or other indices used to measure a navy’s fitness to achieve tactical and operational goals.

Конечно, именно они являются самыми смертоносными системами вооружений в арсенале ВМС, но их все знают, и будучи большими платформами, они являются неким суммарным итогом кораблей меньшего размера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be sure, those are actually the most lethal weapons in the Navy’s arsenal, however, everybody knows them, and, as big platforms, they are actually the sum of many smaller ones.

Следующие двадцать часов я обучал младшенького, как выглядывать в небо радарами, когда там нет кораблей или, по крайней мере, когда мы считаем, что их там нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then spent next twenty hours coaching Junior into sneaking his radar peeks when our sky was clear of ships, or believed to be.

И даже если бы захотела, мы в ангаре, который окружен целой армадой временных кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even if we wanted to, we're in a hangar surrounded by an entire armada of timeships.

Один из кораблей, груженный золотом, попал в шторм и пропал бесследно — возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the ships, loaded with gold bullion, was supposed to have sunk in a storm and vanished without a trace.

А сзади стремительно надвигались, неумолимо вырастали контуры голубых кораблей-призраков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blue phantom ships loomed up behind them, drawing steadily apace.

Или симуляция вторжения инопланетян, используя копии кораблей инопланетян, которые существуют и уже используются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or a simulated alien invasion using alien replica vehicles that exist - and are already in use.

Первостепенно, чтобы все кто занимается работорговлей могли дать гарантию, что условия на борту кораблей - приемлемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is paramount that everybody involved in the slave trade can make assurances that conditions aboard the ships are acceptable.

Майор Шеппард, я нашел люк в крыше отсека кораблей врат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Sheppard, I've located a roof hatch in the gate ship bay.

Как мы сможем защититься от военных кораблей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With that number, how can we defend against those battleships?

Задержите отлет всех кораблей до следующего приказа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delay the departure of all vessels until further notice.

В 1960-е годы эти мощные ракетные двигатели использовались в качестве ракет-носителей для первых советских космических кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 1960s, these powerful rocket engines were used as launch vehicles for the first Soviet space ships.

HMNZS Endeavour может относиться к одному из следующих кораблей Королевского Новозеландского Военно-Морского Флота, названному в честь Барка капитана Кука Endeavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HMNZS Endeavour may refer to one of the following ships of the Royal New Zealand Navy named in honour of Captain Cook's Bark Endeavour.

Эта статья включает в себя текст из общедоступного словаря американских Военно-морских боевых кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article incorporates text from the public domain Dictionary of American Naval Fighting Ships.

Руй Лопес де Виллалобос командовал флотом из шести кораблей, которые вышли из Акапулько в 1542 году, направляясь на Филиппины, с испанским моряком Хуаном Гаэтано на борту в качестве лоцмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ruy López de Villalobos commanded a fleet of six ships that left Acapulco in 1542 bound for the Philippines, with a Spanish sailor named Juan Gaetano aboard as pilot.

В конце 1990-х годов системы SIGINT включали в себя несколько десятков наземных станций, полдюжины кораблей, системы, установленные на грузовиках, и бортовые системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of the late 1990s, SIGINT systems included several dozen ground stations, half a dozen ships, truck-mounted systems, and airborne systems.

Когда все их конкуренты убраны, соломенные шляпы собираются закончить гонку, когда появляется флот Военно-морских кораблей и заставляет их отказаться от своих призовых денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all their competitors taken out, the Straw Hats are about to finish the race, when a fleet of navy ships appears and forces them to abandon their prize money.

Уоррендер ответил, что, конечно, некоторые части британских кораблей также будут закрыты, и что он понимает такие ограничения, поэтому визиты в конечном счете были организованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warrender responded that, of course, some parts of British ships would also be off-limits and that he understood such restrictions, so visits were eventually arranged.

Пушечные ядра были нагреты, пока они не были раскаленными, чтобы они могли установить вражеских кораблей на огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cannonballs were heated until they were red-hot so they could set enemy ships on fire.

Стальные корпуса кораблей имели поперечную и продольную каркасную конструкцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ships' steel hulls were of transverse and longitudinal frame construction.

Китайский флот юаня был задержан из-за трудностей в снабжении и укомплектовании большим количеством кораблей, которыми они располагали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chinese fleet of the Yuan was delayed by difficulties in provisioning and manning the large number of ships they had.

В апреле 1919 года премьер-министр Латвии Карлис Улманис был вынужден искать убежища на борту Саратова под защитой британских кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April 1919, Latvian Prime Minister Kārlis Ulmanis was forced to seek refuge on board the Saratov under the protection of British ships.

Это было ниже по течению реки Джеймс от практического предела продвижения военных кораблей Союза, укреплений на утесе Дрюри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was downriver on the James from the practical limit of advance for Union warships, the fortifications at Drewry's Bluff.

Это один из очень немногих кораблей ВМС США, которые были названы в честь живых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is one of very few U.S. naval ships that were named after living people.

В эту группу входили 13 кораблей, пять самолетов и 500 человек из состава Королевского норвежского флота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This group included 13 ships, five aircraft, and 500 men from the Royal Norwegian Navy.

Маленькие птички A/MH-6 использовались во время вторжения на Гренаду в 1983 году для эвакуации пострадавших на палубы военно-морских кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A/MH-6 Little Birds were used during the 1983 invasion of Grenada to evacuate casualties onto naval ship decks.

При политической поддержке союзников в Англии, Шотландии и Европе флот из 463 кораблей высадил Вильгельма и 14 000 человек в Торбее 5 ноября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With political support from allies in England, Scotland and Europe, a fleet of 463 ships landed William and 14,000 men in Torbay on 5 November.

Они предназначены для защиты дружественных кораблей от враждебных подводных лодок в условиях низкой и средней угрозы, используя торпеды и фонари вертолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are designed to protect friendly ships against hostile submarines in low to medium threat environments, using torpedoes and LAMPS helicopters.

10 августа 1519 года пять кораблей под командованием Магеллана вышли из Севильи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On August 10, 1519, the five ships under Magellan's command departed from Seville.

Флот Объединенной фруктовой компании, насчитывающий около 85 кораблей, был одним из крупнейших гражданских флотов в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Fruit Company's fleet of about 85 ships was one of the largest civilian fleets in the world.

Шахтеры жили в палатках, деревянных лачугах или палубных каютах, снятых с брошенных кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miners lived in tents, wood shanties, or deck cabins removed from abandoned ships.

Самолеты рассредоточились в поисках британских военных кораблей, поэтому они летели над целью небольшими группами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The planes had spread out to search for the British warships, so they arrived over the target in small groups.

Оперативная группа также потопила авианосец, девять береговых кораблей, эсминец, два эсминца сопровождения и грузовое судно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The task force also sank a carrier, nine coastal ships, a destroyer, two destroyer escorts, and a cargo ship.

Тангаж и крен означали, что большинство кораблей сражались на близком расстоянии в несколько сотен ярдов или даже меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pitch and roll meant that most ships fought at close range of a few hundred yards or less.

Несколько монгольских кораблей были атакованы и уничтожены Яванским флотом, которым командовал ракриан мантри Ария Адикара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of Mongol ships were attacked and destroyed by Javanese fleet commanded by rakryan mantri Aria Adikara.

Семь кораблей Королевского флота были названы HMS Melpomene в честь музы трагедии в древнегреческой мифологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seven ships of the Royal Navy have been named HMS Melpomene after the Muse of Tragedy in ancient Greek mythology.

Карты, составленные Мори на основе зондирования в бортовых журналах нескольких кораблей, показывали, что существует вполне возможный маршрут через Атлантику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The charts Maury constructed from soundings in the logs of multiple ships indicated that there was a feasible route across the Atlantic.

Во время Недели военных кораблей в 1942 году она была принята гражданским сообществом Лимингтона, Великобритания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During Warship Week in 1942 she was adopted by the civil community of Lymington, United Kingdom.

Из них, несмотря на все усилия местных лоцманов и буксиров, 12 кораблей потерпели крушение на барже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of those, despite the best efforts of local pilots and tugs, 12 ships wrecked on the bar.

Будучи английским капером, он грабил богатства с французских кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an English privateer, he plundered riches from French ships.

Агенты Хаганы, находившиеся как на борту кораблей, так и на катерах с громкоговорителями, призывали пассажиров не высаживаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haganah agents, both on board the ships and using launches with loudspeakers, encouraged the passengers not to disembark.

Некоторые из его кораблей использовались военно-морским флотом Конфедерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of his ships were used by the Confederate States Navy.

Это шаблон navbox для танковых десантных кораблей класса LST-542 ВМС США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a navbox template for U.S. Navy LST-542-class tank landing ships.

У корабля были мачты из добротного дерева и латинские паруса из хлопка, такие же, как у наших кораблей, и хороший такелаж с хенекеновыми канатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ship had masts of good wood and lateen-rigged sails of cotton, the same as our ships, and good rigging with henequen ropes.

В 18-м и начале 19-го веков флоты полагались на два типа крупных военных кораблей: линейный корабль и фрегат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 18th and early 19th centuries fleets had relied on two types of major warship, the ship of the line and the frigate.

В 229 году до нашей эры Рим объявил войну королевству за массовое разграбление римских кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 229 BC, Rome declared war on the kingdom for extensively plundering Roman ships.

Во-первых, должен быть какой-то способ переделать эту штуку, чтобы вы могли прочитать все названия кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For one thing, there should be some way to redesign the thing so you can read all of the ships' names.

Команда, а не капитан, решала, атаковать ли какой-то конкретный корабль или целую флотилию кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crew, and not the captain, decided whether to attack a particular ship, or a fleet of ships.

В 406 году до нашей эры Алкивиад вышел из Афин с 1500 гоплитами и сотней кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 406 BC Alcibiades set out from Athens with 1,500 hoplites and a hundred ships.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тележка для ввода кораблей в док». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тележка для ввода кораблей в док» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тележка, для, ввода, кораблей, в, док . Также, к фразе «тележка для ввода кораблей в док» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information