So did the fury of the gale - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

So did the fury of the gale - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Так же, как и ярость бури
Translate

- so [adverb]

adverb: так, настолько, таким образом, столь, очень, значит, как, уж, итак, стало

conjunction: поэтому

pronoun: поэтому, так что, чтобы, затем

- did [verb]

verb: делать, выполнять, заниматься, поступать, проделать, действовать, принимать, деть, вести себя, исполнять

- the [article]

тот

- fury [noun]

noun: ярость, гнев, неистовство, бешенство, фурия, сварливая женщина

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- gale [noun]

noun: шторм, буря, штормовой ветер, вспышка, зефир, восковник, взрыв смеха, ветерок

  • onshore gale - шторм с моря

  • fresh gale - крепкий ветер

  • Gale & Church sentence alignment algorithm - алгоритм выравнивания предложений Гейла и Черча

  • heavy gale - сильный шторм

  • and gale - и штормовой ветер

  • gale rages - шторм бушует

  • gale date - день очередных выплат

  • the gale subsided - буря утихла

  • stiff gale - сильный ветер

  • You saved so many people, Gale - Ты спас столько людей, Гейл

  • Синонимы к gale: peal, fit, hoot, outburst, howl, roar, shriek, explosion, paroxysm, scream

    Антонимы к gale: breeze, calm air, unroll, cinch, cool breeze, cool wind, fresh breeze, fresh wind, breath, gentle breeze

    Значение gale: a very strong wind.



So did the fury of the gale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увеличивался и шторм.

He became restless when anyone looked at it, and fury rose in him if any question was asked about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поймав на себе чей-нибудь взгляд, Карл начинал нервничать, а если его расспрашивали, откуда у него такое, приходил в ярость.

I've lowered for whales from a leaking ship in a gale off Cape Horn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне случалось спускать вельбот во время шторма у мыса Горн, да еще с судна, в котором была течь.

Logic and strength combined with fury and passion!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Логика и сила, объединенные с яростью и страстью!

Clearly, he needs help in directing his blind fury with which he flogs this earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, ему нужна помощь, чтобы направить слепую ярость, с которой он сечёт эту землю.

And so we stand there facing each other, and he looks at me, and he says sorry, but he looks at me with this unbridled fury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы стоим лицом к лицу, он смотрит на меня и извиняется, но его взгляд, полон ярости.

The lips were drawn back from the teeth in a snarl, the eyes were alive with fury and an almost insane rage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я увидел оскаленные зубы и глаза, полные злобы и безумной ярости.

I don't believe anyone has ever spoken to him before with such passion and fury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не думаю, что кто-то раньше осмеливался говорить с ним настолько страстно и яростно.

Our mastery of the sea is impressive, but we'll never tame its full fury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наше мастерство впечатляет, но ярость океана мы никогда не сможем приручить полностью.

I was on a rocky outcrop in the darkest gale-torn night, and before me stood a lighthouse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стояла на скалистом выступе посреди беспросветной бурной ночи, а передо мной возвышался маяк.

He raged and raged at us, and ground his teeth in helpless fury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он бушевал и бесился глядя на нас, скрипя зубами от неутоленной ярости.

Broken bones in Karen's hands and feet testified to the fury with which she had fought to smash the win dows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сломанные кости рук и ног Карен говорят о ярости, с которой она пыталась разбить стекла.

Now social media will come down on you with the fury of a middle-aged man who's accomplished nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Социальные сети обрушатся на тебя с яростью мужичка, который ничего не добился.

This exhibition of primordial fury chilled the blood in Valeria's veins, but Conan was too close to the primitive himself to feel anything but a comprehending interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Конан и сам был слишком первобытным, чтобы испытывать что-либо кроме любопытства и понимания.

Mathian bit his lip as fury mixed with the pain throbbing through the bones of his skull.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Матиан закусил губу от ярости и боли, пульсировавшей в его черепе.

We thought it would be a busy week with Gale getting the prune juice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы думали, типа, будет наплыв за неделю, как Гейлу вколют яд.

Dr Gale's invited me for dinner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор Гейл позвал меня на обед.

So he preached to them, as he had always preached: with that rapt fury which they had considered sacrilege and which those from the other churches believed to be out and out insanity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он проповедовал им, как проповедовал всегда, - с яростным увлечением, которое свои считали святотатством, а эти, пришлые, восприняли как полнейшее безумие.

You can reprieve my fury at you by telling me a word that can be typed on the top line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь отсрочить мою ярость, если скажешь мне какое слово можно напечатать из букв в верхней строке.

Gale force winds and cold temperatures make the sub-Antarctic islands off New Zealand particularly unwelcoming in winter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за шквалистых ветров и низких температур зимой субантарктические острова Новой Зеландии крайне неприветливы.

In the beginning, he felt doomed, flip-flopping between intense sadness and uncontrollable anger and fury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала он чувствовал себя обречённым, его состояние менялось от постоянной грусти к неконтролируемому гневу и ярости.

Death, to him, was the blackness of unbroken sleep; and yet, during his years in Jerusalem, he was ever vexed with the inescapable fuss and fury of things religious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для него смерть была просто мраком непрерывного сна. И все же в бытность в Иерусалиме он нередко сам заражался пылом религиозных споров.

The hate that enveloped the Bullock regime enveloped her too, a hate that had little fire and fury in it but much cold implacability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ненависть, окружавшая правление Баллока, окружила и ее, - ненависть, в которой было мало кипения страстей, но зато много холодной непримиримости!

Gale's confusion served to accentuate Jane's coolness and self-possession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смущение Г ейла лишь подчеркивало хладнокровность и самообладание Джейн.

He was overcome with fury. Seizing Verhovensky by the hair with his left hand he flung him with all his might on the ground and went out at the gate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бешенство овладело им: схватив Верховенского за волосы левою рукой, он бросил его изо всей силы об земь и вышел в ворота.

What fury do you suppose wicked enough to form so diabolical a plan!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая фурия, по-вашему, настолько злобна, что могла замыслить такую подлость?

And in a sudden access of fury, he throws the cushion at the unoffending Mrs. Smallweed, but it passes harmlessly on one side of her chair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во внезапном порыве ярости он запускает подушкой в безобидную миссис Смоллуид, но подушка, никого не задев, пролетает мимо, ее кресла.

The fury of Hurricane Noelani stunned weather experts yesterday slamming into the island chain with a cataclysmic force never before witnessed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неистовство урагана Ноелени вчерашним днем ошеломило синоптиков Налетевшего на цепь островов с силой катаклизма, не отмеченного, никогда ранее.

It's a weapons-grade car this, and it needs to be, to contain the fury of what's under the bonnet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта машина словно оружие, и, должно быть, она прячет демона под капотом.

Hell hath no fury like a fundamentalist scorned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В аду нет такой ярости, как презрение фундаменталиста.

The man's fury was quite indescribable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно ли описать ярость начальника тайной полиции?

And with fury, as it were with passion, the murderer falls on the body, and drags it and hacks at it; so he covered her face and shoulders with kisses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И с озлоблением, как будто со страстью, бросается убийца на это тело, и тащит, и режет его; так и он покрывал поцелуями ее лицо и плечи.

Parkhill was charging up, screaming in fury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Паркхилл ринулся вперед, рыча от ярости.

At the sight of Ashley in rags, with an axe in his hand, her heart went out in a surge of love and of fury at fate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глядя на Эшли - оборванного, с топором в руке, Скарлетт почувствовала, как сердце у нее защемило от любви к нему и ярости на то, что все так складывается.

'Molly was wild with fury at missing it,' he said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молли просто с ума сходила, что не может пойти, - сказал он.

Not with less fury did Mrs Partridge fly on the poor pedagogue. Her tongue, teeth, and hands, fell all upon him at once.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С неменьшим бешенством ринулась миссис Партридж на бедного педагога, обрушив на него сразу и язык, и зубы, и руки.

Fury knew you'd want me to join up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фьюри знал, что ты захочешь присоединиться,

Fedka leapt on to his feet and his eyes gleamed with fury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Федька вскочил на ноги и яростно сверкнул глазами.

So you may as well clear out, said Norman Gale. Miss Grey doesn't want to be worried.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы уберетесь наконец? - вмешался Норман Г ейл.- Мисс Грей не желает, чтобы ее беспокоили.

There was at last a moment when Charles, full of a sombre fury, fixed his eyes on Rodolphe, who, in something of fear, stopped talking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была даже минута, когда Шарль такими жуткими глазами посмотрел на Родольфа, что у того промелькнуло нечто похожее на испуг, и он смолк.

A tropical depression is generating gale-force winds and is associated with heavy rains and ocean swells to 30 feet or more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надвигается тропический циклон с ураганным ветром и проливными дождями. Волны достигнут 30 футов.

Through anguish and denials, he emerges... with the fury of the truth... that burns away all the illusions of Oomratmah.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пройдя через страдания и отречение, он вышел оттуда, вооруженный пламенем истины, которое сожжет обман, насаждаемый Умратмой

Pavel Nikolayevich felt positively sick with fury, the helpless fury of a father who knows he can never pass his own intelligence or efficiency on to a lout of a son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мутило Павла Николаевича от этой бессильной отцовской досады, когда ни ума своего, ни расторопности своей не можешь вложить в губошлёпа.

Mr Norman Gale, dentist, gave evidence of a negative character.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Норман Г ейл на все вопросы дал отрицательные ответы.

Lembke flew into a rage and shook with fury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лембке вскипел и затрясся.

With Madame Giselle dead, it was essential that Monsieur Gale should now be married to the daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После смерти мадам Жизель было необходимо, чтобы месье Гейл женился на дочери.

Split heaven with the sound of your fury!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Небеса сотрясаются от звуков вашего гнева!

I wouldn't have Cade on a silver tray, cried Scarlett in fury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не пойду я за Кэйда, хоть меня озолоти! - со злостью выкрикнула Скарлетт.

There was only one answer to the fury that tortured him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был лишь один ответ для злости, терзавшей его.

There was only one answer to the fury that tortured him and so he committed his first act of murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был лишь один ответ для злости, терзающей его так он совершил свое первое убийство.

It is a tale... told by an idiot... full of sound and fury... signifying nothing!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легенда в пересказе дурака! В котором гром и ярость не исполнены душой!

You can't take a Night Fury with a wingspan of 48 feet and expect him to hover in winds like that!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не можешь взять Ночную Фурию с размахом крыльев в 48 футов и надеяться, что она вот так будет парить на ветрах!

The novel is rife with despair and fury, accompanied by a dose of humor, with references to music, painting, film and theater.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роман изобилует отчаянием и яростью, сопровождается дозой юмора, отсылками к музыке, живописи, кино и театру.

The image was re-uploaded by Innotata in 2015, who subsequently claimed that the image was of Operation Cajun Fury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изображение было повторно загружено компанией Innotata в 2015 году, которая впоследствии утверждала, что это изображение было связано с операцией Cajun Fury.

John Gale Jones spoke there in 1830–1, Zion Ward in 1831.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джон Гейл Джонс выступал там в 1830-1831 годах, Сион Уорд-в 1831 году.

Nick Fury and his Secret Warriors arrive and fend off the H.A.M.M.E.R. Agents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ник Фьюри и его Тайные воины прибывают и отбиваются от агентов H. A. M. M. E. R.

Around 1944, the aircraft project finally received its name; the Royal Air Force's version becoming known as the Fury and the Fleet Air Arm'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно в 1944 году проект самолета наконец получил свое название; версия Королевских ВВС стала известна как Fury and the Fleet Air Arm'

In response to the findings of the independent committee, Gale has eliminated Ignatiev's article from the encyclopedia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно словарю Вебстера, dys-имеет различные корни и имеет греческое происхождение.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «So did the fury of the gale». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «So did the fury of the gale» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: So, did, the, fury, of, the, gale , а также произношение и транскрипцию к «So did the fury of the gale». Также, к фразе «So did the fury of the gale» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information