Arouse envy - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
arouse public opinion - пробуждать общественное мнение
arouse great - вызывают большой
arouse curiosity among - пробуждать любопытство среди
immediately arouse - закрадываются
arouse people - Вызывают люди
they arouse - они вызывают
arouse opposition - Вызывают оппозиции
arouse emotions - пробуждать эмоции
could arouse - может вызвать
arouse your interest - Вызывает интерес
Синонимы к arouse: fire, provoke, cause, induce, prompt, enkindle, foster, spark off, engender, kindle
Антонимы к arouse: calm, quiet, bore, de energise, lull, soothe, appease, discourage, pacify, tranquilize
Значение arouse: evoke or awaken (a feeling, emotion, or response).
baleful envy - пагубная зависть
burst with envy - лопнуть от зависти
i envy him - я завидую ему
out of envy - из зависти
envy her - ей завидую
i die of envy - я умру от зависти
envy everyone - зависть всем
envy towards - зависть по отношению к
feel envy - чувство зависти
does not envy - не завидую
Синонимы к envy: covetousness, discontent, resentment, the green-eyed monster, jealousy, bitterness, flower, jewel, best, top
Антонимы к envy: pleasure, contentedness, comfort, confidence, good will, generosity, be content, be confident, kindness
Значение envy: a feeling of discontented or resentful longing aroused by someone else’s possessions, qualities, or luck.
The matchmaking scene aroused the greatest interest among the audience. |
Сцена сватовства вызвала наибольший интерес зрительного зала. |
The words came more easily and the memories they aroused were less painful. |
Говорить стало значительно легче, и воспоминания были уже не столь мучительны. |
He only hoped Kickaha would not get too carried away and arouse the captain's incredulity. |
Он только наде- ялся, что Кикаха не увлечется чересчур и не возбудит недоверия у капитана. |
Tell Otto I'm incredibly aroused by his promise of a spectacle. |
Скажи Отто, что я невероятно возбуждена его обещанным представлением. |
Women are very much aware of this figure when it is aroused in men. |
Женщины очень чувствительны к этому образу, когда он возникает в сознании мужчины. |
It arouses your maternal instincts and you have been asked to take care of me. |
Это пробуждает в тебе материнский инстинкт и заставляет заботиться обо мне. |
I was asleep when the outer door to the corridor of dungeons clanged open and aroused me. |
Я спал, когда наружная дверь коридора карцера с треском распахнулась и разбудила меня. |
Pupils dilated. He's aroused. |
Зрачки расширились, он возбудился. |
The perusal of this letter aroused in me a medley of feelings. |
Чтение сего письма возбудило во мне разные чувствования. |
But his desire returned, aroused by the constant presence of her beauty. |
Но желание возвращалось, возбуждённое постоянным лицезрением её красоты. |
Something about the way she said this aroused a faint suspicion, but for want of further evidence I could not say why. |
Что-то в ее словах, вернее, в том, как она произнесла их, заронило мне в душу смутное подозрение, но за неимением четких улик я и сам не понимал, почему. |
On another occasion great indignation was aroused in the cell next door to him, whose occupant - an aged burglar - was inadvertently given Paul's ration of caviare. |
В другой раз в соседней камере разразился грандиозный скандал: ее обитателю, взломщику-рецидивисту, по оплошности выдали порцию черной икры, предназначенную для Поля. |
Я завидую людям с чётким подданством. |
|
This broadside, coming in conjunction with various hostile rumblings in other papers, aroused Cowperwood to emphatic language. |
Такого рода статьи печатались во всех газетах, и это в конце концов обозлило Каупервуда и однажды заставило его прибегнуть к довольно энергичным выражениям. |
Измена Андрия вызвала у него отвращение. |
|
This sitting in judgment aroused in me a ferocious resentment and anger against the laws of my employers, and the breaking of those laws became a source of pleasure to me. |
Суд этот вызывал у меня лютую тоску и досаду против законов хозяев, нарушать законы - стало источником удовольствия для меня. |
But the interest of Stanford Drake was aroused to the necessity for a real battle with Cowperwood. |
Любопытно, что необходимость вступить с Каупервудом в борьбу не на жизнь, а на смерть только подхлестнула интерес Дрейка к делу. |
Unfortunately, whether through envy or stupidity, all Morrel's correspondents did not take this view; and some even came to a contrary decision. |
К сожалению, по злобе или по безрассудству все остальные кредиторы Морреля размышляли не так, а иные даже наоборот. |
Her prettiness, wax-like in its quality, fascinated him; her indifference aroused perhaps his combative soul. |
Может быть, красивое, бледное личико так привлекало его, а может быть, ее равнодушие распаляло его задорную натуру. |
Sascha's things aroused in me a feeling of disillusion, of agitation, and painful pity for him. |
Сашины вещи вызвали у меня чувство разочарования, смущения и томительной жалости к нему. |
When he was sober Kapendiukhin ceaselessly jeered at Sitanov, making fun of his passion for poetry and his unhappy romance, obscenely, but unsuccessfully trying to arouse jealousy. |
Трезвый, Капендюхин тоже неутомимо издевался над Ситановьм, высмеивая его страсть к стихам и его несчастный роман, грязно, но безуспешно возбуждая ревность. |
What is the demarcation age where it's officially inappropriate to arouse yourself in front of others, even if nothing comes out? |
Что является демаркация возраста где она официально неуместно даже если ничего не выходит? |
Their scarlet coats and swaggering airs filled Barry with envy. |
Их алые куртки и важный вид наполняли Барри завистью. |
I envy your free spirit, and I'm attracted to it, but not all of us have that luxury. |
Я завидую твоему свободолюбию, и оно меня привлекает, но не у всех нас есть такая роскошь. |
In order to get past the checkpoint at the toll plaza, we will need an American behind the wheel to arouse the least amount of suspicion. |
Для того, чтобы пройти пропускной пункт , нам нужен американец за рулем чтобы избежать любых подозрений. |
Again she made her cast, while the aroused cattle milled around the four sides of the corral in a plunging mass. |
Санта сделала новую попытку. Встревоженный скот плотной массой толкался у стен корраля. |
And her son, like her husband, aroused in Anna a feeling akin to disappointment. |
И сын, так же как и муж, произвел в Анне чувство, похожее на разочарованье. |
Неужто я слышу нотки зависти, Гас? |
|
You know what I envy in you, Pace? |
Знаешь, в чём я тебе завидую, Пэйси? |
Fanny's suicide had aroused memories, and Philip heard ghastly stories of the way in which one person or another had escaped from despair. |
Самоубийство Фанни напомнило немало подобных же историй, а Филип наслушался страшных рассказов о том, как люди спасаются от отчаяния. |
The sensational manner of her death had aroused great public interest, and the coroner's court was crowded. |
Необычный характер ее смерти вызвал большой общественный интерес, и зал коронерского суда был переполнен. |
Он продолжал играть, чтобы не вызвать подозрений, |
|
If public opinion can be aroused against him he may be dislodged in the course of time. |
Нужно восстановить против него общественное мнение, тогда - придет час, и мы его свалим. |
Молли, сейчас что угодно может вызвать подозрение... |
|
Other men were being celebrated daily, a little to his envy. |
Г азеты ежедневно прославляли других людей, и в Каупервуде это будило досаду и зависть. |
I quite envy your acquaintance with Mrs. Casaubon. |
Я завидую вашему знакомству с миссис Кейсобон. |
He was very much aroused, excited. |
Он был страшно возбужден и взволнован. |
It was hot, and I've been under a lot of pressure, but I certainly wasn't aroused. |
Тогда было жарко, я была в напряжении, но я определенно не была возбуждена. |
До сих пор не могу прийти в себя от того, что случилось. |
|
His wife had left off smoking, so strongly was her interest aroused, so vast was the vision that opened before her as she followed out George's train of thought. |
Мадлену так заинтересовали широкие возможности, открывшиеся перед ней в замыслах Жоржа, что она даже перестала курить. |
They knew I had no immediate means of finding out the truth, and they did not believe that I should go into the matter unless my suspicions were aroused against one particular person. |
Им было известно, что я не смогу проверить их показания, и они полагали, что я не буду вникать в детали, разве что кто-то из них вызовет у меня подозрения. |
There would be time enough for Pitty's suspicions to be aroused if Rhett refused to marry her. |
Подозрения у Питти успеют еще созреть, если Ретт откажется жениться. |
To this day, I can't look at pickled herring without being aroused. |
Даже сегодня я не могу смотреть на селёдку без возбуждения. |
An hour before daybreak, Cucumetto aroused his men, and gave the word to march. |
За час до рассвета Кукуметто поднял свою шайку и приказал отправляться в путь. |
To give point to unending pursuit of the leader, Mit-sah favoured him over the other dogs. These favours aroused in them jealousy and hatred. |
Чтобы усилить вражду всей упряжки к Лип-Липу, Мит-Са стал отличать его перед другими собаками, возбуждая в них ревность и ненависть к вожаку. |
I don't envy what you're facing, but I want to help. |
Я не завидую тому, что ты испытываешь, я хочу помочь. |
All the Friedas and Shoshanas will become green with envy when they see me in the most elegant venues in Tel Aviv. |
Все эти Фриды и Шошаны умрут от зависти, когда увидят меня в самых элегантных местах Тель-Авива. |
For three years he has pursued in London his useful and, I think I may add, his artistic calling; and not so much as a whisper of suspicion has been once aroused. |
Вот уже три года, как он подвизается в Лондоне на своем полезном и, я бы сказал, артистическом поприще. Причем ни разу ему не довелось навлечь на себя и тени подозрения. |
He gets something from the Academy, she went on briskly, trying to drown the distress that the queer change in Anna Pavlovna's manner to her had aroused in her. |
Он что-то получает от Академии, - оживленно рассказывала она, стараясь заглушить волнение, поднявшееся в ней вследствие странной в отношении к ней перемены Анны Павловны. |
Dr. Kemp had continued writing in his study until the shots aroused him. |
Доктор Кемп продолжал писать в своем кабинете, пока звук выстрелов не привлек его внимания. |
I envy you your dreams. |
я завидую ¬ам, у ¬ас есть мечта. |
The developers wanted players to check everything that aroused their attention for secrets. |
Разработчики хотели, чтобы игроки проверяли все, что привлекало их внимание, на наличие секретов. |
Those who take the theistic option will have at their disposal a range of images that may be used to arouse motivational systems. |
Те, кто выбирает теистический вариант, будут иметь в своем распоряжении целый ряд образов, которые могут быть использованы для возбуждения мотивационных систем. |
She said that the men sometimes seemed to be aroused by her crying. |
Она сказала, что мужчины иногда, казалось, были возбуждены ее плачем. |
American attempts in the mid-1930s to integrate British Columbia into a united West Coast military command had aroused Canadian opposition. |
Попытки американцев в середине 1930-х годов интегрировать Британскую Колумбию в Объединенное военное командование Западного побережья вызвали сопротивление канадцев. |
The historical novels found a large readership in the early 1900s, but her breakthrough novel Berta Funcke still arouses interest. |
Исторические романы нашли большую читательскую аудиторию в начале 1900-х годов, но ее прорывной Роман Берта Функе все еще вызывает интерес. |
The closing of the monasteries aroused popular opposition, but recalcitrant monasteries and abbots became the targets of royal hostility. |
Закрытие монастырей вызвало народную оппозицию, но непокорные монастыри и настоятели стали мишенями королевской вражды. |
Эти промахи Филби вызвали в Москве сильное подозрение. |
|
Bush's campaign also used issues of prayer to arouse suspicions that Dukakis was less devout in his religious convictions. |
Кампания Буша также использовала вопросы молитвы, чтобы вызвать подозрения, что Дукакис был менее набожен в своих религиозных убеждениях. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «arouse envy».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «arouse envy» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: arouse, envy , а также произношение и транскрипцию к «arouse envy». Также, к фразе «arouse envy» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.