At the turn of the last century - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
spend vacation at camp - отдыхать в лагере
at a quarter to nine p.m. - без четверти девять вечера
bend at hips - сгибаться в тазобедренных суставах
earth pressure at rest - статическое давление грунта
take at a disadvantage - заставать врасплох
AT command set - набор AT-команд
sacrifices performed in the temple at jerusalem - принесение жертв в Иерусалимском храме
at the furthest - в самом дальнем
work at night - работа в ночное время
at the beginning 1990s - в 1990-е годы, начиная
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
in the back concessions - на задних концессиях
the art of war - искусство войны
the use of - использование
it’s on the knees of the gods - неведомо
in the nature of things - неизбежно
behind the curtain - за занавесом
the demon rum - демонический ром
under the harrow - под бороной
the daily round - ежедневный раунд
fall of the leaves - листопад
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
verb: повернуть, свернуть, превращать, поворачивать, вращаться, обращаться, поворачиваться, вращать, переворачивать, превращаться
noun: очередь, поворот, оборот, черед, виток, перемена, вираж, склад, изгиб, выход
turn the spotlight on - включить
turn topsy-turvy - поворачивать
waltz three turn - вальсовая тройка
turn on and off - включать и выключать
turn the page - перевернуть страницу
turn into cash - превратить в наличные деньги
which in turn may - который, в свою очередь, может
do not turn over - не перевернуться
turn out this way - получится так
turn to agenda item - перейти к пункту повестки дня
Синонимы к turn: whirl, swivel, revolution, spin, rotation, gyration, veer, change of direction, divergence, crossroads
Антонимы к turn: twist, screw, bolt, roll, include, expand, connect, involve, roll up, twirl
Значение turn: an act of moving something in a circular direction around an axis or point.
be of value to - иметь ценность для
give an explanation of - дать объяснение
on the grounds of - на основании
rumble of thunder - грохот грома
affair of honor - дело чести
singleness of purpose - единство цели
freehold of - свободная собственность
leader of the house - лидер дома
flight of stairs - лестничный марш
university of dar es salaam - Университет Дар-эс-Салама
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
adjective: последний, прошлый, крайний, истекший, окончательный, бывший, поздний, прежний, единственный, свежий
verb: длиться, продолжаться, продлиться, сохраняться, хватать, выдерживать, натягивать на колодку, носиться, быть достаточным
adverb: в последний раз, на последнем месте, в конце, недавно, поздно, за последнее время, после всех
noun: конец, колодка, ласт, выдержка, выносливость, что-либо последнее по времени
last but definitely not least - последнее, но, безусловно, не в последнюю очередь
last minute trip - в последнюю минуту поездки
last incoming call - последний входящий вызов
specified on the last page - указанный на последней странице
give a last chance - дать последний шанс
last fortnight - последние две недели
last payment - последний платеж
last state - последнее состояние
the last link in the chain - последнее звено в цепи
the last time you did something - последний раз, когда вы сделали что-то
Синонимы к last: at the back, endmost, final, hindmost, ultimate, furthest (back), rearmost, at the end, end, closing
Антонимы к last: past, current, old, original, initial, forthcoming, ancient, recent, next, following
Значение last: coming after all others in time or order; final.
date back century - датировать веком
in the 18th century - в 18-м веке
over half a century ago - более полувека назад
the seventies of the twentieth century - семидесятых годов двадцатого века
in the early 20th century - в начале 20-го века
century after - века после того, как
by the end of the twentieth century - К концу двадцатого века
by the end of the nineteenth century - К концу девятнадцатого века
the dawn of the twentieth century - на заре двадцатого века
decade of the twentieth century - десятилетие ХХ века
Синонимы к century: 100, hundred, c
Антонимы к century: flash, jiffy, minute, quick, blink, brief period, brief time, moment, second, short period
Значение century: a period of one hundred years.
I filled the shelves with old leather-backed volumes of illustrated magazines from the turn of the century. |
Я заставил этажерку старыми книгами в кожаных переплетах, иллюстрированными журналами начала века. |
Eau de Toilette appeared alongside parfum around the turn of the century. |
Туалетная вода появилась рядом с парфюмом на рубеже веков. |
I'm thinking... ah, turn-of-the-century Moulin Rouge. |
Я думаю о На рубеже веков Мулен Руж. |
At the turn of the 20th century, early feminists, such as Qiu Jin, called for the end of foot-binding. |
На рубеже 20-го века ранние феминистки, такие как Цю Цзинь, призывали к прекращению связывания ног. |
After the turn of the 20th century, Josiah Willard Gibbs would in physical chemistry introduce middle dot for dot product and the multiplication sign for cross products. |
После рубежа 20-го века Джосайя Уиллард Гиббс в физической химии ввел среднюю точку для точечного продукта и знак умножения для перекрестных продуктов. |
At the turn of the twenty-first century, the Cattier family began to set aside parcels of reserve wines for a new ultra prestige Champagne project. |
На рубеже XXI века семья Каттье начала откладывать партии резервных вин для нового проекта по производству шампанского ultra prestige. |
The Santa Fe Railroad sold them a few hundred thousand acres of farmland at the turn of the century. |
Железнодорожная компания Санта-Фе продала им несколько сотен акров под фермы в прошлом столетии. |
A Navy man at the turn of the century invented incendiary warheads. |
Один военный моряк на рубеже века изобрёл зажигательную боеголовку. |
Around the turn of the century Imperial Japan colonized the Korean peninsula and ruled with characteristic brutality. |
В начале прошлого века имперская Япония колонизировала Корейский полуостров и начала править им с характерной для себя жестокостью. |
All of a sudden it reappears in the American South... at the turn of the century, in Robert Johnson's fingers. |
Внезапно это появляется снова, на Американском Юге... на рубеже двух столетий, в пальцах Роберта Джонсона. |
These references to displacement activities in a work of literature indicate that the phenomenon was well recognized at the turn of the twentieth century. |
Эти ссылки на деятельность по перемещению людей в литературе указывают на то, что это явление было хорошо признано на рубеже XX века. |
The finest ornamental lathes are generally considered to be those made by Holtzapffel around the turn of the 19th century. |
Лучшими декоративными токарными станками принято считать те, которые были изготовлены Хольцапфелем на рубеже XIX века. |
Harris also played a significant, though not always constructive, role in the European diplomatic intrigues that affected Morocco around the turn of the 20th century. |
Харрис также сыграл значительную, хотя и не всегда конструктивную роль в европейских дипломатических интригах, которые затронули Марокко на рубеже 20-го века. |
At the turn of the 19th century, Carl Friedrich Gauss developed the identity sign for congruence relation and, in Quadratic reciprocity, the integral part. |
На рубеже XIX века Карл Фридрих Гаусс разработал знак тождества для отношения конгруэнтности и, в квадратичной взаимности, интегральной части. |
it was reconstructed about the turn of the century in steel. |
Он был перестроен на грани веков и стал стальным. |
A proliferation of cheap periodicals around turn of the century led to a boom in horror writing. |
Распространение дешевых периодических изданий на рубеже веков привело к буму в жанре ужасов. |
Kenya claims to have had the first commercial safari holidays, a form of recreation that grew out of big game hunting at the turn of the century. |
Кения утверждает, что у нее были первые коммерческие сафари-каникулы, форма отдыха, которая выросла из охоты на крупную дичь на рубеже веков. |
Thousands of navvies and their families lived in the purpose-built Elan Village during the construction of the first four dams at the turn of the 20th century. |
Тысячи землекопов и их семьи жили в специально построенном поселке Элан во время строительства первых четырех плотин на рубеже XX века. |
By the turn of the 21st century, the giant squid remained one of the few extant megafauna to have never been photographed alive, either in the wild or in captivity. |
К началу XXI века гигантский кальмар оставался одним из немногих сохранившихся видов мегафауны, которые никогда не фотографировались живыми ни в дикой природе, ни в неволе. |
These were followed by the numerous Edwardian musical comedies and the musical theatre works of American creators like George M. Cohan at the turn of the 20th century. |
За ними последовали многочисленные эдвардианские музыкальные комедии и музыкальные театральные произведения американских авторов, таких как Джордж М. Коэн на рубеже XX века. |
The musical is supposed to be set in the early 1900's, which is the turn of the 20th century. |
Предполагается, что мюзикл будет поставлен в начале 1900-х годов, то есть на рубеже 20-го века. |
It came under Habsburg rule at the turn of the 18th century, and later joined Austria to form the Austro–Hungarian Empire, a major European power. |
На рубеже XVIII века она перешла под власть Габсбургов, а затем присоединилась к Австрии и образовала Австро–Венгерскую империю, крупнейшую европейскую державу. |
By the turn of the 18th century, the Congregation of the Holy Office had virtually no power or influence outside the Papal States. |
К концу XVIII века Конгрегация Святой канцелярии практически не имела власти и влияния за пределами папских государств. |
At the turn of the 20th century, southern state legislatures had passed new constitutions and laws that effectively disenfranchised most blacks. |
На рубеже 20-го века законодательные органы южных штатов приняли новые конституции и законы, которые фактически лишили избирательных прав большинство чернокожих. |
From the turn of the 20th century until the 1920s, the undercut was popular among young working class men, especially members of street gangs. |
С начала 20-го века и до 1920-х годов подрез был популярен среди молодежи рабочего класса, особенно среди членов уличных банд. |
The turn of the century wasn't as fruitful for the club winning no first grade titles, although they participated in a few finals. |
Начало века не было столь плодотворным для клуба, не выигравшего ни одного титула первого класса,хотя они участвовали в нескольких финалах. |
1974 From Saxon times Tasburgh had been part of Depwade Hundred until, at the turn of this century, the larger Depwade Rural District Council was formed. |
С саксонских времен Тасбург был частью Депвадской сотни до тех пор, пока на рубеже нынешнего столетия не был образован более крупный Депвадский сельский районный Совет. |
The kitchen had these antique fixtures dating back to the turn of the century that your mother thought were boring and that needed a pop of color. |
В кухне были антикварные светильники тех времен, которые твоя мама считает скучными, и которым не хватает ярких красок. |
Real wages and living standards in 18th-century Mughal Bengal and South India were higher than in Britain, which in turn had the highest living standards in Europe. |
Реальная заработная плата и уровень жизни в Могольской Бенгалии XVIII века и Южной Индии были выше, чем в Великобритании, которая, в свою очередь, имела самый высокий уровень жизни в Европе. |
A series of tests, including X-rays, revealed the statue's original colour and also showed that the last repainting took place at the turn of the 18th century. |
Серия тестов, включая рентген, выявила первоначальный цвет статуи, а также показала, что последняя перекраска имела место на рубеже XVIII века. |
Underhill came of age in the Edwardian era, at the turn of the 20th century and, like most of her contemporaries, had a decided romantic bent. |
Андерхилл достигла совершеннолетия в Эдвардианскую эпоху, на рубеже 20-го века, и, как большинство ее современников, имела явные романтические наклонности. |
It is a humorous look at life in a women's college at the turn of the 20th century. |
Это юмористический взгляд на жизнь в женском колледже на рубеже 20-го века. |
'Danubian' was used as a synonym in the 19th century; and only given precedence by Edward Brown after the turn of the 19th century. |
Дунайский использовался в качестве синонима в 19 веке; и только в начале 19 века Эдвард Браун отдал ему предпочтение. |
I'm rebuilding a turn-of-the-century steam engine in my slaughterhouse. |
Я построил паровой двигатель прошлого века у себя на скотобойне. |
For all his youth, Braun had the stolid aspect of a turn-of-the-century German. |
При всей своей молодости он обладал невозмутимым видом немца времен смены веков. |
At the turn of the 20th century, many educated Persian women were attracted to journalism and writing. |
На рубеже XX века многие образованные персидские женщины увлеклись журналистикой и писательством. |
Industry-wide, one American worker in fifty at the turn of the last century was killed or seriously disabled each year in work-related accidents. |
Если говорить о промышленности в целом, то на рубеже 19-20 столетий каждый пятидесятый американский рабочий в течение года погибал или оказывался серьёзно изувеченным в результате несчастного случая на производстве. |
After the turn of the 20th century, Seymour Hicks joined forces with Edwardes and American producer Charles Frohman to create another decade of popular shows. |
На рубеже 20-го века Сеймур Хикс объединил усилия с Эдвардсом и американским продюсером Чарльзом Фроманом, чтобы создать еще одно десятилетие популярных шоу. |
As economic growth, fueled by the Industrial Revolution at the turn of the 19th-century, steadily expanded, the affluent bourgeois middle-class grew in size and wealth. |
По мере того как экономический рост, подпитываемый промышленной революцией на рубеже XIX века, неуклонно расширялся, богатый буржуазный средний класс увеличивался в размерах и богатстве. |
Beginning at the turn of the 18th century, the sarafan became the most popular article of peasant women's clothing in the Northern and Central regions of Russia. |
Начиная с рубежа XVIII века сарафан стал самым популярным предметом крестьянской женской одежды в северных и центральных областях России. |
At the turn of the 20th century, British India consisted of eight provinces that were administered either by a governor or a lieutenant-governor. |
На рубеже XX века Британская Индия состояла из восьми провинций, которые управлялись либо губернатором, либо вице-губернатором. |
The last captive birds were divided in three groups around the turn of the 20th century, some of which were photographed alive. |
Последние пленные птицы были разделены на три группы примерно на рубеже 20-го века, некоторые из которых были сфотографированы живыми. |
In turn, 20th Century Fox handed the project to William Dozier and his production company, Greenway Productions. |
В свою очередь, 20th Century Fox передала проект Уильяму Дозье и его продюсерской компании Greenway Productions. |
James and Ruth Bauer, husband and wife collaborative team, wrote an unconventional music theatre piece entitled The Blue Flower at the turn of the 21st century. |
Джеймс и Рут Бауэр, муж и жена совместной команды, написали нетрадиционную музыкальную театральную пьесу под названием голубой цветок на рубеже 21-го века. |
At the turn of the 20th century, synchronised swimming was known as water ballet. |
На рубеже XX века Синхронное плавание было известно как водный балет. |
Set in turn-of-the- century England! |
Действие происходит в Англии на рубеже веков. |
At the turn of the 21st century, populist rhetoric and movements became increasingly apparent in Western Europe. |
На рубеже XXI века популистская риторика и популистские движения стали все более очевидными в Западной Европе. |
Around the turn of the 21st century, anarchism grew in popularity and influence within anti-war, anti-capitalist and anti-globalisation movements. |
На рубеже XXI века анархизм приобрел все большую популярность и влияние в рамках антивоенных, антикапиталистических и антиглобалистских движений. |
The terms lesbian, invert and homosexual were interchangeable with sapphist and sapphism around the turn of the 20th century. |
На рубеже XX века термины лесбиянка, инверт и гомосексуалист были взаимозаменяемы с сапфистом и сапфизмом. |
The turn of the 19th century also saw the rise of the middle class in the Western world. |
На рубеже XIX века также наблюдался подъем среднего класса в западном мире. |
Теперь мне оставалось только превратить свою мечту в реальность. |
|
If that solved your issue, turn off your extensions or plugins temporarily. |
Если после этого проблема исчезла, временно отключите расширения и плагины. |
This reasoning may prove to be correct and still could turn out to have been the wrong investment decision, because of bright prospects in the Lederle, or pharmaceutical, division. |
И хотя доводы были справедливы, инвестиционное решение все же могло оказаться неверным — из-за блестящих перспектив фармацевтического отделения Lederle. |
My only fear is that by imbuing it with such symbolic meaning, Ukrainians will turn Europe into a false promise. |
Я только боюсь, что, наделяя ее подобным символическим значением, украинцы могут жестоко обмануться». |
She was beginning to show the combined traits of her mother and father-Jennie's gentle, speculative turn of mind, combined with Brander's vivacity of spirit and innate executive capacity. |
В ней причудливо сочетались черты матери и отца: от Дженни она унаследовала мягкую задумчивость, от Брэндера - энергию и живость ума. |
Забыл повернуть, - объяснил он. |
|
The room was filled with the sharp, astringent smell of young walnuts in unhardened green husks, which turn black at the touch. |
В номере стоял терпкий, вяжущий запах молодого грецкого ореха в неотверделой зеленой кожуре, чернеющей от прикосновения. |
Anyway, Francis Scott Key gave his first three names to a distant cousin who was Francis Scott Key, surname, one of the greatest writers of the 20th century. |
Тем не менее, в честь Фрэнсиса Скотта Кея назвали дальнего родственника, Фрэнсиса Скотта Кея, фамилия, одного из величайших писателей 20-го века. |
Эти игральные карты 15-го века, вероятно, были нарисованы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «at the turn of the last century».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «at the turn of the last century» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: at, the, turn, of, the, last, century , а также произношение и транскрипцию к «at the turn of the last century». Также, к фразе «at the turn of the last century» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.