Au reste - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
au revoir - до свидания
au pair - помощница по хозяйству
au premier - аи премьер
vol au vent - Волован
au dessus - аи Dessus
achat au comptant - ACHAT а.е. comptant
au contraire - аи contraire
au grand srieux - аи Гранд srieux
au lait - молоко
just au corps - полукафтан
Синонимы к au: gold, astronomical unit, guinea gold, straya, amis, australia
Значение au: Abbreviation of atomic units.
above, else, extra
She turned her head towards the point whence this call proceeded, her brilliant eyes rested on Phoebus, and she stopped short. |
Она обернулась в ту сторону, откуда послышался оклик, ее сверкающий взор остановился на Фебе, и она замерла на месте. |
The prosecution rested, and Washington's attorney asked him whether he had committed the offense. |
Обвинение успокоилось, и адвокат Вашингтона спросил его, совершил ли он преступление. |
The couples in each corner of the square took turns, in performing the dance, where one couple danced, and the other couples rested. |
Пары в каждом углу площади по очереди исполняли танец, где одна пара танцевала, а другая отдыхала. |
At the same time he made an effort to displace the big iron-shod shoe which rested on his treasure. |
В то же время он силился сдвинуть с места толстый, подкованный железом башмак, наступивший на его сокровище. |
His chin rested on the top of her head. |
Его подбородок при этом покоился у нее на макушке. |
Flowery treetops sprang up beneath us, and we rested on them with the lightness of a cloud. |
Под нами цвели верхушки деревьев, и мы покоились на них, лёгкие, словно облака. |
Она взмахнула своим конским хвостом и положила узкие ладони на бедра. |
|
Short spears with sharp, leaf-shaped iron heads rested across their knees. |
На коленях у них лежали короткие копья с наконечниками в виде листьев. |
Her falchion rested on his shoulder, the sharp edge next to his throat. |
Ее сабля лежала на его плече острием к горлу. |
Проснулись они свеженькими и были готовы отправиться на фронт. |
|
Putin’s continued hold on power has rested, to some extent, on the appeal that Russians today are doing much better than they were in 1998, even if not as well as 2008. |
Власть Путина в определенной степени покоится на представлении о том, что россияне сегодня живут значительно лучше, чем это было в 1998 году, хотя и не так хорошо, как в 2008 году. |
Halt! and they all sat down and rested. |
Привал и все сели отдыхать. |
It had rested her wonderfully to wander about the galleries with him and look at pictures. |
Какой покой снисходил на нее, когда она бродила с Чарлзом по картинным галереям... |
Beloved by Cosette, he felt that he was healed, rested, appeased, loaded with benefits, recompensed, crowned. |
Любовь Козетты его исцелила, успокоила, умиротворила, удовлетворила, вознаградила, вознесла. |
The den upon which his eye now rested was abject, dirty, fetid, pestiferous, mean, sordid. |
А жилье, куда проник его взгляд, было отвратительно смрадное, запачканное, загаженное, темное, гадкое. |
Her weight was on one leg; she rested her left elbow in the curve of her hip, pointing at us with upturned palm. |
Она выставила одну ногу, уперлась локтем левой руки в бок и поднятой ладонью показывала на нас. |
He had not slept or rested, before, for more than thirty hours. |
Перед тем он не отдыхал больше тридцати часов подряд. |
For the first time our eyes rested upon this presentment of the great Emperor, which seemed to raise such frantic and destructive hatred in the mind of the unknown. |
Впервые нам удалось увидеть это изображение великого императора, вызвавшее столь бешеную и разрушительную ненависть в сердце какого-то незнакомца. |
Beneath this frame, a sort of wooden panel, which was no longer than it was broad, stood on the ground and rested in a sloping attitude against the wall. |
Под гравюрой на полу была прислонена к стене широкая доска, нечто вроде деревянного панно. |
Here, in the abandoned lair, he settled down and rested for a day. |
Здесь, в заброшенной норе, он лег и отдыхал весь день. |
This was the ultimate belief on which all the systems elaborated by human thought in almost all their ramifications rested. |
Это было то последнее верование, на котором строились все, во всех отраслях, изыскания человеческой мысли. |
We rested in the shade of some trees overlooking the Pen Ponds, and Amelia at last told me what had happened to her on the morning following our conversation. |
Мы устроились в тени деревьев, нависающих над берегом живописного пруда, и Амелия наконец поведала мне, что произошло с ней наутро после нашего разговора. |
He heard the sheepskin crackle as he rested his weight on his feet. |
Он слышал, как захрустела овчина, когда он стал на нее всей своей тяжестью. |
I rested for the remainder of the daylight in a shrubbery, being, in my enfeebled condition, too fatigued to push on. |
Остаток дня я пролежал в кустарнике; я совершенно выбился из сил и не мог идти дальше. |
At that moment, Marius slowly opened his eyes, and his glance, still dimmed by lethargic wonder, rested on M. Gillenormand. |
В эту минуту веки Мариуса медленно раскрылись, и его взгляд, еще затуманенный забытьем, с удивлением обратился на Жильнормана. |
As he spoke, my eyes rested upon a curious gold ring of Indian workmanship which he wore upon his left hand. |
Пока он говорил, я заметил на его левой руке характерный золотой перстень индийской работы. |
Major Barry followed his gaze to where it rested on a man of about forty, fair-haired and sun-tanned. |
Загорелому блондину, удостоившемуся внимания Пуаро, было лет сорок. |
Sir William withdrew it from its case with care, and rested it on the surface of the table. |
Сэр Уильям осторожно извлек механизм из футляра и положил на стол. |
At this Petenka suddenly ceased swaying his chair, turned about, faced the table and rested both elbows on it. |
Сказавши это, Петенька вдруг перестает качаться на стуле, оборачивается к столу и облокачивается на него обеими руками. |
The satisfaction of prevailing upon one of the most worthless young men in Britain, might then have rested in its proper place. |
Я не испытываю никакого удовлетворения оттого, что принудил самого распутного молодого человека в Британии поступить должным образом. |
Once, in the pursuit of a rabbit, which she ordinarily would have caught with ease, she gave over and lay down and rested. |
Однажды, погнавшись за зайцем, которого в обычное время ей ничего не стоило бы поймать, она вдруг оставила погоню и прилегла на снег отдохнуть. |
Мой покойный отец отдыхал здесь. |
|
We rested; we became friendly; we seemed to be drawn to one another. It was gray and cold on the river, but on shore it was warm and fragrant. |
Отдыхаем, любуемся, подобрели все друг ко другу; на реке-то сиверко, холодно, а на берегу -тепло, душисто! |
He coughed and spat, and, helped by de Villehardouin, propped his elbow under him, rested his head on hand, and coughed and spat again. |
Он кашлял, плевался; с помощью де Вильгардуэна он оперся головой на локоть и продолжал кашлять и плевать. |
Luddie had been exactly right; at the end of his week's stint as cook Luke was rested, eager for a change and oozing goodwill. |
Людвиг был прав, за неделю на кухне Люк недурно отдохнул, был исполнен благодушия и рад поразвлечься. |
The grey eyes rested on Luke's vivid, impatient face and grew more beautiful, but unmistakably sadder. He sensed it only; she had no tears there, her lids didn't droop, or the corners of her mouth. |
Он все-таки почуял это, хотя не увидел ни слезинки, и она не опустила глаз, и не дрогнули, не опустились углы губ. |
I don't think I could have rested at Naples, if I had known what it was! |
Не думаю, что я смогла бы отдыхать в Неаполе, зная, как она живет! |
I can't even remember what it feels like to get up in the morning feeling rested and clean, having a good breakfast. |
Я уже забыл, что значит просыпаться утром отдохнувшим, чистым и по-человечески позавтракать. |
They rested their hopes on the general above-mentioned, and they were not disappointed. |
Именно надеялись на вышеупомянутого генерала, и не ошиблись. |
Only till Luna be rested. |
Только до тех пор, пока Луна отдохнет. |
If we should encounter resistance at the end of our journey... would it not be wise to confront it rested and clear of mind? |
Если мы столкнёмся с сопротивлением в конечном пункте нашего путешествия, не будет ли мудро встретить его отдохнувшим и на свежую голову? |
Она некоторое время молчала. |
|
Indeed, Socrates says, not even the great King of Persia could say that he ever rested so soundly and peacefully as he did in a dreamless sleep. |
Действительно, говорит Сократ, даже великий царь Персии не мог бы сказать, что он когда-либо отдыхал так крепко и мирно, как во сне без сновидений. |
There the Japanese rested on the beach, and watched a nearby volcanic island on the horizon that they mistook as Mount Fuji. |
Там японцы отдыхали на пляже и наблюдали за ближайшим вулканическим островом на горизонте, который они ошибочно приняли за гору Фудзи. |
Archie's own death in the autumn of 1898, after contracting typhoid fever, meant that the whole financial responsibility for the family rested on Scott. |
Смерть Арчи осенью 1898 года, когда он заболел брюшным тифом, означала, что вся финансовая ответственность за семью лежит на Скотте. |
After the fierce battle, it rested until September 3. Its losses in the period August 7 - August 27, amounted to 20% of manpower. |
После ожесточенного боя он отдыхал до 3 сентября. Его потери в период с 7 по 27 августа составили 20% живой силы. |
It is important for patients to start treatment well-rested. |
Важно, чтобы пациенты начинали лечение хорошо отдохнувшими. |
It rested not on economic loss but on outraged feelings; hence some characteristic rules. |
Она покоилась не на экономических потерях, а на возмущенных чувствах; отсюда некоторые характерные правила. |
Building foundations rested on plates of Istrian limestone placed on top of the piles. |
Фундамент здания опирался на плиты Истрийского известняка, уложенные поверх свай. |
Her face was left uncovered, and her fair hand rested on the bed. |
Ее лицо оставалось открытым, а белокурая рука покоилась на кровати. |
It rested on the conviction that no democracy could take the harsh measures to curb inflation, reassure investors, and quicken economic growth quickly and effectively. |
Она основывалась на убеждении, что никакая демократия не может принять жестких мер для сдерживания инфляции, успокоения инвесторов и ускорения экономического роста быстро и эффективно. |
Initially Zaehner's reputation rested on his studies of Zoroastrianism, at first articles mostly on philology in academic journals. |
Поначалу репутация Заехнера основывалась на его исследованиях зороастризма, сначала это были статьи в основном по филологии в академических журналах. |
This means responsibility for regulation of the subsidiaries and provision of deposit guarantees rested with the host countries. |
Это означает, что ответственность за регулирование деятельности дочерних компаний и предоставление гарантий по депозитам лежит на принимающих странах. |
The Komondorok usually rested during daytime but at night walked around the flock, constantly moving, patrolling the area. |
Комондорок обычно отдыхал днем, но ночью ходил вокруг стаи, постоянно двигаясь, патрулируя местность. |
When being used by sharpshooters, Whitworth rifles were usually rested against a tree or log to increase their accuracy. |
Когда снайперы использовали винтовки Уитворта, они обычно опирались на дерево или бревно, чтобы увеличить точность стрельбы. |
The expedition rested at Sebasteia on the river Halys, reaching Theodosiopolis in June 1071. |
Экспедиция остановилась в Севастии на реке Галис, достигнув Феодосиополя в июне 1071 года. |
The Brazilians rested their star player Leônidas confident that they would qualify for the final, but the Italians won 2–1. |
Бразильцы уперли своего звездного игрока Леонида, уверенного, что они выйдут в финал, но итальянцы выиграли со счетом 2: 1. |
Les restes du Château-Neuf converted to an observatory. |
Les restes du Château-Neuf превращен в обсерваторию. |
Hussey led Australia in the Chappell–Hadlee Trophy after selectors rested captain Ricky Ponting and vice-captain Adam Gilchrist. |
Хасси возглавил Австралию на Чеппелл-Хэдли Трофи после того, как отборщики отдохнули капитан Рики Понтинг и вице-капитан Адам Гилкрист. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «au reste».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «au reste» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: au, reste , а также произношение и транскрипцию к «au reste». Также, к фразе «au reste» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.