Bind himself - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: связывать, связать, вязать, привязывать, обязать, обязывать, переплетать, скреплять, повязывать, перевязывать
noun: лигатура
bind up with - связывать
bind together - связывать вместе
bind in calf - переплетать в кожу
bind directly - связываться непосредственно
a double bind - двойная привязка
to bind hand and foot - чтобы связать руки и ноги
to bind assets - для связывания активов
bind all - связать все
bind all parties - связывают все стороны
bind machine - привязывать машин
Синонимы к bind: make fast, fetter, lash, hold together, tether, attach, truss, fasten (together), strap, tie (up)
Антонимы к bind: unbind, untie
Значение bind: tie or fasten (something) tightly.
deny himself - отвергнись себя
associating himself - ассоциирует себя
invented himself - сам придумал
distinguish himself - отличиться
buried himself - углубился
pissed himself - обмочился
put himself in danger - поставить себя в опасности
get himself into trouble - получить себе в беду
reserves himself the right - оставляет себе право
kept himself to himself - держал себя в себе
Синонимы к himself: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к himself: common, inferior
Значение himself: used as the object of a verb or preposition to refer to a male person or animal previously mentioned as the subject of the clause.
Petka dreamed he was walking through a large green meadow, and in it lay a glittering, diamond ball, bigger than Petka himself. |
Будто бы шел Петька по зеленому большому лугу, а на этом лугу лежал сверкающий алмазный шар, больше Петьки. |
The king cannot sully himself negotiating with an unwashed fanatic. |
Король не может запятнать себя переговорами с немытым фанатиком. |
Дженкл был пьян и сидел отдельно ото всех у камина. |
|
Kit seated himself behind the table and dipped a quill pen into an inkwell, writing something meticulous on thick sheets of parchment. |
Кит расположился за столом и что-то усердно писал птичьим пером на толстых листах пергамента. |
Он напился до смерти, и у него осталось девять лет на часах. |
|
Manfred was given paper and crayons to amuse himself, and then the two men set out to search for a suitable spot at which to drive the stake. |
Манфреду дали бумагу и цветные карандаши, а мужчины отправились на поиски удобного места для столбика. |
Or he might fool himself into thinking he could outwit them. |
А мог тешить себя надеждой, что сможет их перехитрить. |
The letter claimed that Vorkosigan had Simon Illyan himself riding point for him, herding you into his trap. |
Письмо заявляло, что Форкосиган привлек самого Саймона Иллиана, чтобы загнать вас в свою ловушку. |
But he has a fanatical desire to perpetuate himself and his machine. |
Но у него есть фанатическое желание увековечивать себя и свою машину. |
I take some small solace in knowing that he died a cruel death at the hands of the monster that he himself begot. |
Меня утешает лишь то, что смерть он принял от руки чудовища, которое породил. |
Richard felt himself letting the dead weight slip to the ground. |
Ричард опустил безжизненное тело на землю и схватился за меч. |
Powell seated himself gingerly, and found it molded to the body's curves, and comfortable. |
Пауэлл осторожно присел и обнаружил, что кресло соответствует форме тела и очень удобно. |
On November 2, 1960, a 17-year-old boy hanged himself in juvenile detention. |
2 ноября 1960 года 17-летний юноша повесился в центре содержания под стражей для несовершеннолетних преступников. |
Water looped and spiraled and formed a swirling cloud around Pavek himself. |
Вода била изнутри, извивалась спиралью и образовала клубящееся облако вокруг самого Павека. |
The Chinese man gathered himself together into a black seed, rose into the air, spun around, and unfolded like a blooming flower. |
Китаец собрался в одно черное семя, взмыл в воздух и распустился в цветок. |
Even Jesus Christ Himself felt their lash - on the street, in the marketplace, even at the end on the cross. |
Даже самого Иисуса Христа истязали плетьми на улицах, на рынке, даже на кресте. |
Hari managed to swallow a few bites of a nondescript gruel, and smiled appreciatively before excusing himself. |
Гэри проглотил несколько ложек какого-то неописуемого варева, одобрительно улыбнулся, затем извинился и ушел. |
The astrologer, who had been rather enjoying himself, sighed and made a few additional calculations. |
Астролог, который получал от своего рассказа немалое удовольствие, вздохнул и проделал кое-какие дополнительные расчеты. |
The injured man groaned and tried to roll himself from the ledge to certain death on the rocks below. |
Раненый застонал и попытался скатиться за край, на верную гибель. |
In time I did understand that I hadn't gotten on the wrong side of Marengo North English himself. |
Из потока слов я узнал, что ничем не обидел самого Маренго Северная Англия. |
Sanjit Pandee finally summoned the courage to confront the Major himself. |
В конце концов Санжит Панди набрался смелости предстать перед самим майором. |
Draco shot Harry, Ron, and Hermione one contemptuous look, then settled himself between his mother and father. |
Драко одарил Гарри, Рона и Гермиону высокомерным взором и пошел вслед за родителями. |
Только усилием воли ему удалось заставить себя успокоиться и вернуться к рациональному мышлению. |
|
He just didn't have the heart to wipe them out himself. |
Ему не хватало храбрости уничтожить их всех самому. |
Randall Tier was denied the respectful end that he himself denied others. |
Рэндаллу Тиру было отказано в мирной кончине, в которой он отказывал жертвам. |
However, he himself had buried 30 of them. |
Сам же он участвовал в захоронении 30 из них38. |
The Secretary-General's proposal was, as he himself had said, the most important initiative he had ever placed before the General Assembly. |
Предложение Генерального секретаря, по его же словам, является самой важной инициативой, которую он когда-либо выносил на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. |
Being too cowardly to act himself, he enlisted the cat, who was to secure for your successor the symbol of your authority, the golden banded goose claw. |
Будучи слишком трусливым, что бы сделать это самому, он завербовал кота, того самого, который бережёт для Вашего преемника символ Вашей власти, позолоченную гусиную лапу. |
He sees himself as a protector. |
Он видит себя в образе защитника. |
Not to mention Bob Moore... who probably took this amazing picture himself in front of his expensive painting. |
Не говоря уже о Бобе Муре... который сам, возможно поместил эту забавную картинку рядом со своей дорогой живописью. |
Every person, being created in the image and likeness of God Himself, is an unique, immeasurably precious person whose life deserves protection, care and respect. |
Каждый человек создан по подобию и образу Божьему, а это значит, что каждый человек есть уникальная и бесконечно драгоценная личность, жизнь которой требует защиты, ухода и уважения. |
John Neff, who managed the Vanguard Windsor fund for many years, is also considered a contrarian, though he has described himself as a value investor (and questioned the distinction). |
Джон Нефф (John Neff), который много лет управлял фондом Vanguard Windsor, также считается противоположным инвестором, хотя он относит себя к стоимостным инвесторам и подвергает сомнению различия между ними. |
President Bush has clearly decided that he himself should be the administration’s main economic spokesperson. |
Президент Буш явно решил, что сам будет главным лицом администрации в вопросах экономики. |
Lavoro del diavolo, he said to himself. |
Lavoro del diavolo, - бормотал он себе под нос. |
Где мы с ней будем видеться? - задавал он себе вопрос. - Каким образом? |
|
Да, - сказал он себе, - решение где-то здесь. |
|
Вернон Литтлфилд получил травму во время тренировки. |
|
Nay, Grey Beaver himself sometimes tossed him a piece of meat, and defended him against the other dogs in the eating of it. |
А иногда случалось даже, что Серый Бобр сам швырял Белому Клыку кусок мяса и, пока тот ел, не подпускал к нему других собак. |
With the exception of the trifling imprudences already detailed-drawn from him in the first moments of surprise-he never afterwards committed himself; but kept his lips close as an oyster at ebb tide. |
За исключением вышеописанной маленькой оплошности в самом начале, когда он от удивления сказал лишнее, он замкнулся, словно устрица во время отлива. |
Oh, well, maybe he just got hung up on the branches there, he couldn't unhook himself, and he just died of natural causes. |
О, ну, может, он просто повис на этих ветках, не смог освободиться, и смерть наступила по естественным причинам. |
Didn't I tell you he confessed himself before me as though I had the power to bind and to loose? |
Говорю вам, он исповедовался мне, словно я наделен был властью отпускать и вязать. |
Ну, это ставит нас в несколько затруднительное положение, потому что нам нужен тост. |
|
Мой персонаж пытается выкрутиться. |
|
Look, you got a bind with the Feds and now you wanna know about Mike and Linc? |
Ты же работаешь вместе с федералами, и теперь ты хочешь знать о Майке и Линке? |
I know it's risky, but I'm in a bind. |
Уэйн, я знаю, что это рискованно, но я в тяжелом положении. |
Я перевязываю ему рану; у него, по-видимому, раздроблена берцовая кость. |
|
Amy's got us in an interesting bind. |
Эми в неплохой узел нас завязала. |
These receptors recognize, and bind to, the Fc portion of an antibody, such as IgG, which has bound to the surface of a pathogen-infected target cell. |
Эти рецепторы распознают и связываются с Fc-частью антитела, такой как IgG, которая связывается с поверхностью инфицированной патогеном клетки-мишени. |
Receiving government advice does not necessarily bind the monarch into executing the advice, except where prescribed by the constitution. |
Получение правительственного совета не обязательно обязывает монарха выполнять его, за исключением случаев, предусмотренных Конституцией. |
Therefore, it is necessary to either stack polyester protected photographs horizontally within a box, or bind them in a three ring binder. |
Поэтому необходимо либо укладывать фотографии, защищенные полиэстером, горизонтально внутри коробки, либо связывать их в трехкольцевую связку. |
Many reactions of ethylene are catalyzed by transition metals, which bind transiently to the ethylene using both the π and π* orbitals. |
Многие реакции этилена катализируются переходными металлами, которые переходно связываются с этиленом, используя как π -, так и π* - орбитали. |
Double bind theory was first described by Gregory Bateson and his colleagues in the 1950s. |
Теория двойной связи была впервые описана Грегори Бейтсоном и его коллегами в 1950-х годах. |
Bateson emphasised that any communicative system characterized by different logical levels might be subject to double bind problems. |
Бейтсон подчеркнул, что любая коммуникативная система, характеризующаяся различными логическими уровнями, может быть подвержена проблемам двойной связи. |
The pressures that drive evolution therefore represent a genuine double bind. |
Таким образом, давление, которое движет эволюцией, представляет собой подлинную двойную связь. |
Each volume is a bind-up of three or four novellas as mass market paperback editions. |
Каждый том представляет собой переплетение трех или четырех новелл в виде массовых изданий в мягкой обложке. |
The binding of ATP to a myosin head detaches myosin from actin, thereby allowing myosin to bind to another actin molecule. |
Связывание АТФ с миозиновой головкой отделяет миозин от актина, тем самым позволяя миозину связываться с другой молекулой актина. |
Mutant Dnmt1 is misfolded and unable to bind to heterochromatin after the S-phase. |
Мутант Dnmt1 неправильно свернут и не способен связываться с гетерохроматином после S-фазы. |
Spindle microtubules emanate from centrosomes and 'seek' out kinetochores; when they bind a kinetochore they become stabilized and exert tension on the chromosomes. |
Веретенообразные микротрубочки исходят из центросом и ищут кинетохоры; когда они связывают кинетохоры, они стабилизируются и оказывают напряжение на хромосомы. |
This mark can recruit PRC1 which will bind and contribute to the compaction of the chromatin. |
Эта метка может рекрутировать PRC1, который будет связывать и способствовать уплотнению хроматина. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bind himself».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bind himself» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bind, himself , а также произношение и транскрипцию к «bind himself». Также, к фразе «bind himself» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.