Fiend is - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
dope fiend - допинговый дьявол
drug fiend - наркоман
fresh-air fiend - любитель свежего воздуха
cigarette fiend - заядлый курильщик
sex fiend - секс изверг
fiend for - изверг для
fiend is - злодеем является
like a fiend - как исчадие
Синонимы к fiend: evil spirit, devil, spook, demon, sadist, monster, villain, beast, ogre, brute
Антонимы к fiend: friend, angel
Значение fiend: an evil spirit or demon.
goal is clear - Цель ясна
it is also mentioned - он также отметил,
is in charge for - отвечает за
is a majority support - является поддержка большинства
today is no exception - сегодня не является исключением
is compelling evidence - убедительные доказательства
is satisfied - удовлетворен
is wrong with him - с ним не так
everything is going well - все идет хорошо
is dubbed - дублирован
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
Felton says, thus giving no opportunity for the human fiend, be he white or black. |
- Говорит Фелтон, не давая таким образом никакой возможности человеческому дьяволу, будь он белый или черный. |
The blue Mediterranean appeared, and by a strange chance, I saw the fiend enter by night and hide himself in a vessel bound for the Black Sea. |
Показалось синее Средиземное море; и мне случайно удалось увидеть, как демон спрятался ночью в трюме корабля, уходившего к берегам Черного моря. |
It seems this fiend has set his teeth on uou, so be on guard. |
Похоже, у этого демона есть зуб на тебя, так что будь начеку. |
The fiend also was already able to draw considerable blood from my friend, alas. |
К тому же демон, увы, сумел высосать из моего друга много крови. |
You have nothing to live for, now that she has refused to be yours, the fiend in me whispered. |
Тебе не для чего жить теперь, когда она отказалась принадлежать тебе, - шептал мне злой дух. |
Mr. Heathcliff is not a fiend: he has an honourable soul, and a true one, or how could he remember her?' |
Мистер Хитклиф не злодей: у него благородная и верная душа - иначе как бы мог он помнить ее столько лет? |
Just suspecting that I could be such an imaginative, dramatic fiend. |
Вообразить меня настолько изобретательным злодеем! |
In the meantime I took every precaution to defend my person in case the fiend should openly attack me. |
Тем временем я принял все меры предосторожности, чтобы защищаться, если демон открыто нападет на меня. |
The fiend pinning down the thief’s pack behind him, I passed over quickly: it was an object of terror. |
Страничку, где был изображен сатана, отнимающий у вора узел с похищенным добром, я поскорее перевернула: она вызывала во мне ужас. |
The fiend who was tending bar late tonight had great gray ears and eyes that looked every which way. |
У демона были большие серые уши и глаза, глядевшие в разные стороны. |
And we might, indeed, deem this perverseness a direct instigation of the Arch-Fiend, were it not occasionally known to operate in furtherance of good. |
И мы действительно могли бы считать это извращение прямым подстрекательством Архидемона, если бы не было известно, что иногда оно действует во благо. |
So was Constantine, the arch-fiend, the devil's right hand. Continually I returned to contemplation of the nature of the unity of God, and went over and over the contentions of Noetus, the Syrian. |
Я часто возвращался мыслью к природе единства Божия и вновь перебирал в уме утверждение сирийца Ноэта. |
The sight of such a fiend is unsettling if not traumatizing. |
Вид такого исчадия ада тревожит, если не травмирует. |
For example... a dope fiend... refers to the reefer butt... as a roach... because... it resembles a cockroach. |
Например... нарик называет... забычкованный косяк... тараканом... потому что... он похож на стрёмного таракана. |
I'm sure you would have as much pleasure as I in witnessing the conclusion of the fiend's existence; he'll be YOUR death unless you overreach him; and he'll be MY ruin. |
Я уверен, вы с не меньшим наслаждением, чем я, будете смотреть, как издыхает этот дьявол; он вас сведет в могилу, если вы его не упредите, а мне принесет гибель. |
Maybe this guy is its chief geneticist, who recklessly experimented on himself and now transforms into a fiend who needs to feast on human flesh. |
Может, этот парень – их главный генетик, который опрометчиво экспериментировал на самом себе, а теперь превратился в демона, которому необходимо питаться человеческой плотью. |
Slouching like a teenage pot fiend. |
Ссутулился, как обкуренный подросток. |
Jimmy, what become of that dope-Fiend, faro dealer That I hired to apprise me of what transpired over at Tolliver's? |
Джимми, а где этот торчок, картёжный дилер, которого я подписал информировать меня обо всём что происходит у Толливера? |
Mrs. Snagsby indignantly expresses her belief that he is a limb of the arch-fiend. |
Возмущенная миссис Снегсби выражает убеждение, что он - отродье сатаны. |
And I damn well don't want to have some old fiend of a nurse after me with three thousand volts. |
Не желаю, черт возьми, чтобы старая ведьма угостила меня тремя тысячами вольт. |
Edith's the speed fiend, she likes to go at a terrific lick. |
Эдит - быстрая чертовка, она любит носиться с ужасной скоростью. |
I began to appear to myself as a malignant fiend, ever following this simple but worthy man to work evil upon him. |
Самому себе я уже рисовался злым демоном, неизменно преследующим простого, но достойного человека. |
Nor white whale, nor man, nor fiend, can so much as graze old Ahab in his own proper and inaccessible being. |
Ни белому киту, ни человеку, ни сатане никогда даже и не коснуться подлинной и недоступной сущности старого Ахава. |
The first sight that was presented to your eyes was the body of your friend, murdered in so unaccountable a manner and placed, as it were, by some fiend across your path. |
Первое, что предстало вашим глазам, было тело вашего друга, убитого необъяснимым образом и словно какимто дьяволом подброшенное вам. |
The fiend was implacable. His moral duty, and a lot more guff. |
Нет, сатана был неумолим, это, видишь ли, его моральный долг и все такое. |
The air was cold, and the rain again began to descend; we entered the hut, the fiend with an air of exultation, I with a heavy heart and depressed spirits. |
Было холодно, дождь возобновился; мы вошли в хижину. Демон - с ликующим видом, а я -глубоко подавленный, Но я приготовился слушать. |
Towards morning I was possessed by a kind of nightmare; I felt the fiend's grasp in my neck and could not free myself from it; groans and cries rang in my ears. |
К утру мною совсем овладели кошмары; мне казалось, что дьявол сжимает мне горло, а я не могу вырваться; в ушах моих раздавались стоны и крики. |
Three years before, I was engaged in the same manner and had created a fiend whose unparalleled barbarity had desolated my heart and filled it forever with the bitterest remorse. |
За три года до того я был занят тем же делом и создал дьявола, чьи беспримерные злодеяния истерзали мне душу и наполнили ее навеки горьким раскаянием. |
He is my sworn arch-enemy, a fiend who glories in chaos and destruction. |
Он мой заклятый враг, злодей, упивающийся хаосом и разрушением. |
Он смотрел в ночь, словно она была полна демонов. |
|
Possibly Beauty Smith, arch-fiend and tormentor, was capable of breaking White Fang's spirit, but as yet there were no signs of his succeeding. |
Возможно, что дьяволу в образе Красавчика Смита в конце концов и удалось бы сломить Белого Клыка, но пока что все его старания были тщетны. |
Yet at the idea that the fiend should live and be triumphant, my rage and vengeance returned, and like a mighty tide, overwhelmed every other feeling. |
Но при мысли, что демон будет жить и торжествовать, во мне вспыхнули ярость и жажда мести, затопившие, точно мощный прилив, все другие чувства. |
'It is well you are out of my reach,' he exclaimed. 'What fiend possesses you to stare back at me, continually, with those infernal eyes? |
Хорошо, что мне не дотянуться до вас, - крикнул он. - Какой черт в вас сидит, что вечно вы глядите на меня этими бесовскими глазами? |
Дьявол! - воскликнул я.- Твоя угроза уже приведена в исполнение! |
|
Fiend! she wants to know my habits, that she may lay her plans accordingly! |
Черт побери, она хочет узнать мои привычки, она что-то замышляет! |
You're like a dope fiend who thinks he can deal with his own addiction by making another addict go straight. |
Ты как наркоман, который считает, что сможет справиться с собственной зависимостью, исправив другого наркомана. |
Её старший брат был наркоманом. |
|
Like I'm pretending I ain't been a dope fiend my whole damn life. |
Я притворялся, что не был торчком всю свою чёртову жизнь. |
He was a pallid-faced, little dope-fiend of a short-timer who would do anything to obtain the drug. |
Это был бледный маленький арестант короткого срока, готовый на все за глоток водки. |
But nobody said anything about what to do if your wife turns into a dope fiend ! |
Но никто говорил, что делать, если твоя жена вдруг превращается в дружка наркомана! |
Get your dope fiend hands off me! |
Убери от меня свои наркоманские ручонки! |
Даже на каких-нибудь наркоманов и то внимания не обращали. |
|
You look like a dope fiend to me. |
Ты похож на кокаинщика. |
Don't bullshit me, you old dope fiend. |
Хватит мне лапшу на уши вешать, старый ты нарколыга. |
And low, like a low-bottom dope fiend. |
И low, низкий, как торчики с самого низа. |
Keep off, you cursed little tow-head fiend - keep that damned needle away from me! |
Спасите! Прочь от меня, белобрысый изверг! Убери свой проклятый шприц! |
Upon the opening of that fatal cork, forth flew the fiend, and shrivelled up his home. |
Когда была выдернута роковая пробка, вырвалась наружу вражья сила и высосала все соки из его дома. |
And, at the same time, Leonora was lashing, like a cold fiend, into the unfortunate Edward. |
А Леонора в это самое время нещадно хлестала Эдварда. |
Not once but many times he did dreadful things-things only a fiend could think of. |
Он сотворил много, очень много зла - только изверг мог додуматься до таких ужасов. |
The foul fiend on thy grandsire and all his generation! interrupted John, shoot, knave, and shoot thy best, or it shall be the worse for thee! |
Черт побери твоего деда и все его потомство! -прервал его принц Джон. - Стреляй, бездельник, да хорошенько, а не то тебе будет плохо! |
The foul fiend quell the Prior! said Front-de-Boeuf; his morning's drought has been a deep one. |
Черт бы побрал твоего приора! - сказал Фрон де Беф. - Должно быть, он сегодня натощак хлебнул через край. |
He was a Canasta fiend. |
Он страшно увлекался канастой. |
Of course you know the legend of the fiend dog which haunts the family? |
Вы, конечно, знаете легенду про чудовищную собаку, которая будто бы преследует род Баскервилей. |
Я прогнала, прогнала беса, - прибавила она. |
|
The extracts from Fiend Without a Face were supplied free by its producer, Richard Gordon, a friend of Warren who had produced his earlier film Inseminoid. |
Отрывки из дьявола без лица были бесплатно предоставлены его продюсером Ричардом Гордоном, другом Уоррена, который продюсировал свой предыдущий фильм Инсеминоид. |
Several casualties resulted, including the AoA's Nightcrawler, Sabretooth, Horror Show, and Fiend, as well as the X-Treme X-Men's Kurt Waggoner, Xavier and Hercules. |
В результате погибло несколько человек, в том числе ночной краулер АОА, саблезуб, Шоу ужасов и Дьявол, а также Курт Ваггонер, Ксавье и Геркулес X-Treme X-Men. |
Esper claimed that the skin's deterioration was proof of the supposed dope fiend's drug abuse. |
Эспер утверждал, что ухудшение состояния кожи было доказательством того, что предполагаемый наркоман злоупотреблял наркотиками. |
The Fiend then defeated Bryan in a strap match at the Royal Rumble, ending their feud. |
Затем Дьявол победил Брайана в поединке на ремне в Королевском грохоте, положив конец их вражде. |
At the event, The Fiend character suffered his first loss to Goldberg, ending his Universal title reign at 118 days. |
На этом событии дьявольский персонаж потерпел свою первую потерю для Голдберга, закончив свое универсальное титульное правление на 118 дней. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fiend is».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fiend is» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fiend, is , а также произношение и транскрипцию к «fiend is». Также, к фразе «fiend is» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.