Financial consequences - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
weak financial position - слабое финансовое положение
financial instruments traded in active markets - финансовые инструменты, обращающиеся на активных рынках
financial market fluctuations - колебания финансового рынка
liabilities for financial reporting purposes - обязательства для целей финансовой отчетности
prepare financial statements - подготовка финансовой отчетности
including financial data - включая финансовые данные
financial disclosure requirements - Требования к раскрытию финансовой информации
financial and stock markets - финансовые и фондовые рынки
financial statement for 2012 - финансовый отчет за 2012 год
a financial reward - финансовое вознаграждение
Синонимы к financial: business, monetary, fiscal, investment, economic, money, commercial, banking, pecuniary
Антонимы к financial: nonfinancial, incorporeal, all holiday, destitute, flat broke, impecunious, impoverished, indigent, liability, moneyless
Значение financial: of or relating to finance.
noun: следствие, последствие, вывод, значение, заключение, важность, влиятельность, влиятельное положение
consequences of his actions - последствия его действий
automatic consequences - автоматические последствия
tax consequences - налоговые последствия
minor consequences - незначительные последствия
alarming consequences - тревожные последствия
some of the consequences - некоторые из последствий
think about the consequences - думать о последствиях
not without consequences - не без последствий
avoid the consequences - избежать последствий
timing and consequences - сроки и последствия
Синонимы к consequences: payoff, aftermath, concomitant, sequela, ramification, product, aftereffect, repercussion, by-product, end result
Антонимы к consequences: reason, why, work, beginning
Значение consequences: a result or effect of an action or condition.
financial repercussions, financial effect, financial implications, economic implications, economic consequences, economic effects, economic impact, economic repercussions, cost implications, budget implications, budgetary consequences, budgetary impact, budgetary implications, cost impact, economic benefit, economic fallout, economic outcomes, economic results, economic spinoff, financial consequence, financial effects, financial impact, financial implication, financial liability, financial outcome
non economic consequences, non economic effect, non economic effects, non economic outcome, non economic outcomes, non material consequences
Financial synergy gained by the combined firm is a result of number of benefits which flow to the entity as a consequence of acquisition and merger. |
Финансовая Синергия, получаемая объединенной фирмой, является результатом ряда выгод, которые она получает в результате приобретения и слияния. |
Consequently, Tlemcen was partially integrated into the European financial system. |
Таким образом, Тлемсен был частично интегрирован в европейскую финансовую систему. |
Microfinance organizations have consequently been under considerable pressure in recent years to become financially sustainable. |
В связи с этим в последние годы организации микрофинансирования испытывают на себе значительное давление, затрудняющее достижение ими финансовой устойчивости. |
The lawyers had argued that Couch was unable to understand the consequences of his actions because of his financial privilege. |
Адвокаты утверждали, что коуч не мог понять последствий своих действий из-за своей финансовой привилегии. |
According to the polluter pays principle, the polluter has ecological and financial responsibility for the climate change consequences. |
Согласно принципу загрязнитель платит, загрязнитель несет экологическую и финансовую ответственность за последствия изменения климата. |
Virtually all forms of crime are consequence in the monetary system, either directly or by nevroses inflicted through financial deprevation. |
Практически все виды преступлений являются следствиями денежной системы, прямыми или через нервные расстройства от финансовых потерь. |
Consequently, the family became financially unstable and they were frequently forced to move during Wollstonecraft's youth. |
В результате семья стала финансово нестабильной, и во времена юности Уолстонкрафта им часто приходилось переезжать. |
We should learn from the financial crisis that if risks are ignored, the eventual consequences are inevitably worse. |
Мы должны вынести урок из финансового кризиса: если игнорируются опасности, то возможные последствия будут гораздо хуже. |
Consequently, forecasts for the United Kingdom - where financial-sector stresses largely resembled those in the US - have been significantly less accurate. |
Таким образом, прогнозы для Великобритании - где проблемы финансового сектора очень похожи на проблемы США - были значительно менее точными. |
Consequently, demand plummeted and new mainframe installations were restricted mainly to financial services and government. |
Следовательно, спрос резко упал, и новые установки мэйнфреймов были ограничены главным образом финансовыми услугами и правительством. |
He lost his job as a consequence, where he was employed as an administrative and financial supervisor at a car-parts company. |
Файлы политики либо написаны от руки, либо могут быть созданы с помощью более удобного для пользователя инструмента управления SELinux. |
It looks as if Secretary Winston's predictions on the financial consequences of the Beijing Incident might be coming true. |
Похоже, что предсказания министра финансов Уинстона относительно финансовых последствий пекинского инцидента могут оказаться реальными. |
France and Britain both suffered financially because of the war, with significant long-term consequences. |
Франция и Англия оба понесли финансовые потери из-за войны со значительными долгосрочными последствиями. |
14.10. The Company shall not be liable to the Client in respect of any indirect, consequential or non-financial damage (emotional distress etc.). |
14.10. Компания не возмещает Клиенту косвенный или нематериальный ущерб (в т. ч. моральный ущерб и т. д.). |
The legal structure must integrate the design into the surrounding legal framework, and enforce the financial consequences of the construction process. |
Правовая структура должна интегрировать проект в окружающую правовую базу и обеспечить финансовые последствия процесса строительства. |
True, the euro did not prevent risky investment decisions by European financial institutions or the consequences for financial markets of these decisions. |
Конечно, евро не защищает от рисковых инвестиционных решений европейских финансовых институтов или от последствий для финансовых рынков от этих решений. |
As a consequence, Dian's parents failed to give her any substantial amount of financial support throughout her adult life. |
Как следствие, родители Диан не смогли оказать ей сколько-нибудь существенную финансовую поддержку на протяжении всей ее взрослой жизни. |
The tulip crash had widespread financial consequences and caused a depression which made the Dutch wary of such investments for many years to come. |
Крах рынка тюльпанов вызвал масштабные последствия на финансовых рынках и стал причиной депрессии, после которой голландцы еще долгие годы обходили стороной подобные инвестиционные вложения. |
FTE argued that a ruling that intelligent design was religious would have severe financial consequences, citing possible losses of approximately half a million dollars. |
FTE утверждала, что решение о том, что интеллектуальный дизайн является религиозным, будет иметь серьезные финансовые последствия, ссылаясь на возможные потери примерно в полмиллиона долларов. |
Financial consequences of the Act result in a significant gap between funds provided and funds required for the compensation for child care and protection. |
Финансовые последствия реализации этого Закона связаны с существенным дефицитом вносимых средств по сравнению со средствами, необходимыми для предоставления компенсации для ухода за детьми и обеспечения их защиты. |
Its consequential arrears amounted to several hundred million dollars, which contributed to the worsening of the Organization's financial situation. |
Являющаяся следствием этого задолженность составляет сотни миллионов долларов и ведет лишь к усугублению финансового положения Организации Объединенных Наций. |
As a consequence of the scandal, new regulations and legislation were enacted to expand the accuracy of financial reporting for public companies. |
В результате скандала были приняты новые нормативные акты и законодательство, направленные на повышение точности финансовой отчетности публичных компаний. |
This rapprochement is a consequence of the growing recognition that asset-price cycles must be taken into account for both macroeconomic management and financial supervision. |
Такое восстановление взаимоотношений явилось результатом все большего официального признания необходимости учета циклов цен на активы, как для макроэкономического управления, так и для финансового надзора. |
The foundation, consequently, works at arm's length to assist the college financially. |
Фонд, следовательно, работает на расстоянии вытянутой руки, чтобы помочь колледжу финансово. |
It appears that at some time Chamber got into financial difficulties and as a consequence sold the house and property to Thomas Cubitt in 1784. |
По-видимому, в какой-то момент Чэмберс попал в финансовые затруднения и в результате продал дом и имущество Томасу Кьюбитту в 1784 году. |
Meanwhile, the Fed has been mindful of its international responsibilities, playing a constructive role by increasing dollar liquidity in times of extreme financial stress. |
Между тем, ФРС осознавала свои международные обязательства, и играла конструктивную роль в международной политики за счет увеличения долларовой ликвидности в периоды крайнего финансового стресса. |
Financial commitments to partners are one of the causes of the firm's bankruptcy. |
Финансовые обязательства перед партнерами стали одной из причин банкротства фирмы. |
Producing IPSAS-compliant financial statements from the legacy systems, including IMIS, would require workaround solutions entailing some cost. |
Подготовка финансовых ведомостей в соответствии с требованиями МСУГС на основе традиционных систем, включая ИМИС, потребует принятия паллиативных мер, которые повлекут за собой определенные затраты. |
Мы опасаемся, что это может иметь серьезные последствия для человечества. |
|
It could also precipitate another round of hostilities with dire consequences for regional peace and stability. |
Это могло бы также привести к еще одному раунду военных действий с плачевными последствиями для регионального мира и стабильности. |
And the corollary, of course, is that any further changes that could significantly change the substrate of thinking could have potentially enormous consequences. |
И следствием, конечно же, является, то, что какие-либо дальнейшие изменения, которые могли бы существенно изменить основание мышления, могут иметь потенциально огромные последствия. |
Episodes of communicable disease can have disabling consequences. |
В отдельных случаях инфекционные болезни могут приводить к потере трудоспособности и инвалидности. |
At the same time, lack of financial and human resources frequently constitutes a bottleneck for major groups to participate in the Forum and related activities. |
В то же время нехватка финансовых и людских ресурсов часто выступает серьезным препятствием на пути вовлечения основных групп в работу Форума и проводимые им мероприятия. |
Life insurance is a financial service aimed at helping people to solve their problems, to protect them from troubles and to bring about calm and confidence. |
Страхование жизни - это финансовая услуга, которая помогает людям решить их проблемы, защищает от возможных неприятностей, дарит спокойствие и уверенность. |
Our consultants have all the requisite financial knowledge and are continuously improving their professional skills. |
Наши консультанты владеют всеми необходимыми знаниями в финансовой области и постоянно улучшают свои профессиональные навыки. |
Reserve holdings represent an outdated concept, and the world should contemplate some way of making them less central to the operation of the international financial system. |
Резервные фонды являются устаревшей концепцией, и мир должен задуматься над тем, как сделать их менее важными для функционирования международной финансовой системы. |
The group is successfully in business for more than 30 years and provides its clients a direct and fast access to trading at financial markets across the world. |
Группа компаний Henyep Group успешно работает на рынке более тридцати лет, обеспечивая инвесторам прямой и быстрый доступ к торгам на мировых финансовых рынках. |
The yuan remains only partly convertible for financial transactions. |
Юань продолжает быть для финансовых операций лишь частично конвертируемой валютой. |
As for the financial side of the question, ask Ivan Ivanitch: I have often no money to buy tobacco. |
Что же касается материальной стороны, то вот извольте спросить у Ивана Иваныча: табаку купить иной раз не на что. |
И способность действовать с наибольшими результатами. |
|
And with a little pushing, we can turn his concern for his financial security into full-blown paranoia. |
И если немного надовить, мы можем превратить его беспокойство за финансовую безопасность в настоящую параною. |
As a consequence, the next generation is fitter, stronger, healthier. |
Следовательно, следующее поколение будет ещё крепче, сильнее и здоровее. |
when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences. |
если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу. |
But I require your financial assistance before we're officially engaged. |
Конечно, мне понадобится ваша финансовая помощь, до тех пор, пока мы не обручились... |
About following through on a promise regardless of the consequences. |
О выполнении обещания независимо от последствий. |
We threw a wild party with absolutely zero consequences. |
Мы устроили дикую тусу без всяких последствий. |
Я готова понести законное наказание за мои действия. |
|
Она славно провалилась с ужасными последствиями для заговорщиков. |
|
Hi all, got my head around the curious rank structure for the Guards Regiments that are a consequence of purchased commissions. |
Привет всем, получил мою голову вокруг любопытной структуры ранга для гвардейских полков, которые являются следствием купленных комиссий. |
That is why the default of one of the joint several liability debtors does not have any harmful consequences for the others. |
Именно поэтому неисполнение одним из должников солидарной ответственности не влечет за собой никаких вредных последствий для других. |
Zauriel asks Phantom Stranger why he risked his being by returning and why he did not tell the group of the consequences. |
Зауриэль спрашивает Призрачного незнакомца, почему он рисковал своим существом, возвращаясь, и почему он не сказал группе о последствиях. |
Also, in consequence, the CMA conducts an iterated principal components analysis of successful search steps while retaining all principal axes. |
Кроме того, в результате CMA проводит итерационный анализ главных компонентов успешных шагов поиска, сохраняя при этом все главные оси. |
In religion, salvation is the saving of the soul from sin and its consequences. |
В религии спасение - это спасение души от греха и его последствий. |
However, Daphnis warns Polyphemus of the consequences of actively wooing her. |
Однако Дафнис предупреждает Полифема о последствиях активного ухаживания за ней. |
If not treated right away, there are many consequences and pains various cervical spine disorders can cause. |
Если не лечить сразу, есть много последствий и болей, которые могут вызвать различные расстройства шейного отдела позвоночника. |
These passions were considered to be even stronger than regular emotions, and, as a consequence, more dangerous. |
Эти страсти считались даже более сильными, чем обычные эмоции, и, как следствие, более опасными. |
Riggs joined the professional tennis circuit in 1941 and as a consequence was banned from competing in the amateur Grand Slams. |
Риггс присоединился к профессиональному теннису в 1941 году и, как следствие, был отстранен от участия в любительских турнирах Большого Шлема. |
Systemic grammars draw on system networks as their primary representation tool as a consequence. |
Как следствие, системные грамматики опираются на системные сети в качестве своего основного инструмента представления. |
In 1850 as a consequence of changes in government duty and taxation the shipyards were closed or in bankruptcy proceedings. |
В 1850 году вследствие изменения государственной пошлины и налогообложения верфи были закрыты или находились в процедуре банкротства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «financial consequences».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «financial consequences» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: financial, consequences , а также произношение и транскрипцию к «financial consequences». Также, к фразе «financial consequences» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.