Flocked out - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
flocked out - стекались из
people flocked - люди стекались
have flocked - стекались
Синонимы к flocked: crowded, mobbed, swarmed, thronged
Значение flocked: simple past tense and past participle of flock.
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
poke out - выкапывать
be burnt out - сгореть
put out to grass - потушить траву
black out - вычеркнуть
cipher out - шифровать
out of number - из числа
flare out - вспыхивать
clean-out door - дверца для чистки
splashing out - кутить
come out of - выходить
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
In the following months, thousands of people flocked to Fátima and nearby Aljustrel, drawn by reports of visions and miracles. |
В последующие месяцы тысячи людей стекались в Фатиму и соседний Альжустрел, привлеченные сообщениями о видениях и чудесах. |
Women and girls flocked around them, but the Cleary returned heroes tried to escape at every opportunity, more scared than they had been on any field of war. |
Женщины и девушки ходили за ними по пятам, но храбрецам Клири женское внимание внушало страх, какого они никогда не испытывали в бою, и оба всякий раз старались улизнуть. |
However, he found himself an unexpected success with the young art students who flocked there in the summer. |
Однако он неожиданно добился успеха у молодых студентов-художников, которые приезжали сюда летом. |
Estimates of the number of the sick who flocked to Calcutta ranged between 100,000 and 150,000. |
По оценкам, число больных, прибывших в Калькутту, составляло от 100 000 до 150 000 человек. |
People of all ages flocked to Los Angeles with both skepticism and a desire to participate. |
Люди всех возрастов стекались в Лос-Анджелес со скептицизмом и желанием поучаствовать. |
Although Normandie was a critical success in her design and decor, ultimately North Atlantic passengers flocked to the more traditional Queen Mary. |
Хотя Нормандия имела критический успех в своем дизайне и декоре, в конечном счете североатлантические пассажиры стекались к более традиционной Куин Мэри. |
With little hope of gaining status in other ways, the masses flocked to join Marius in his new army. |
Не имея никакой надежды на получение статуса другими путями, массы стекались, чтобы присоединиться к Марию в его новой армии. |
Aspiring chemists flocked to German universities in the 1860–1914 era to learn the latest techniques. |
Начинающие химики стекались в немецкие университеты в эпоху 1860-1914 годов, чтобы изучить новейшие методы. |
Since 2014, tens of thousands of Russians have flocked to eastern Ukraine. |
С 2014 года на восток Украины прибыли десятки тысяч россиян. |
Melanie had been a favorite even as a child and the town flocked to welcome her home again. |
Мелани с детских лет была всеобщей любимицей, и весь город спешил сейчас приветствовать ее возвращение. |
The city's population had swelled as refugees flocked to it. Many were Chinese, fleeing the wars and disruption elsewhere in the country. |
Население города росло по мере того, как в него стекались беженцы. Многие из них были китайцами, спасавшимися от войн и разрушений в других частях страны. |
I am told that when all flocked out, Liza, supported by Mavriky Nikolaevitch, was jostled against Nikolay Vsyevolodovitch in the crush in the doorway. |
Говорят, что когда все гурьбой бросились вон, то Лиза, поддерживаемая Маврикием Николаевичем, вдруг столкнулась в дверях, в тесноте, с Николаем Всеволодовичем. |
They also flocked to movies that could be made on the cheap, and all it took to market them was one great pop song on the soundtrack. |
К тому же их привлекали фильмы со скромным бюджетом, а всё что требовалось для продвижения фильма, это одна отличная попсовая песенка в саундтреке. |
With Buchan's recommendations, people suddenly flocked to the coasts, especially to Great Britain and France. |
Следуя рекомендациям Бьюкена, люди внезапно устремились к побережью, особенно в Великобританию и Францию. |
After Union forces began occupying the Louisiana river parishes, thousands of escaped slaves flocked to them. |
После того как союзные войска начали оккупировать округа на реке Луизиана, тысячи беглых рабов устремились к ним. |
At that moment the governor's wife came up, and a whole crowd of ladies and high officials flocked after her. |
Вот в это-то самое время подошла губернаторша и прихлынула целая толпа наших дам и старших сановников. |
Over time, more and more people flocked to receive the teachings of Kriya from Lahiri. |
Со временем все больше и больше людей стекалось, чтобы получить учения крийи от Лахири. |
Fear of the Left overcame history's open wounds: Batlle won by 7%, implying that almost all Blancos flocked to him. |
Опасение победы левых заставило поблекнуть исторические раны: Баттл выиграл с преимуществом в 7% голосов, подразумевая, что все Бланко присоединились к нему. |
Ted, throughout time there has always been one cutting-edge profession to which hot girls, like Tiffany, have flocked. |
Тед, на протяжении времён, всегда находилась одна профессия, к которой стекались все красивые девчонки вроде Тиффани. |
В прекрасную субботу на трассу съехались 50 000 человек. |
|
The word went on ahead, so that all the country folk flocked to the roadside to see us pass. |
О нашем приближении становилось известно заранее, так что народ целыми деревнями сбегался к дороге глядеть на нас. |
In a creek at the north end stood the great trap (called a decoy), used for snaring the wild fowl which flocked every winter, by thousands and thousands, to Greenwater Broad. |
В бухте на северном конце была устроена большая западня (называемая Приманкой) для ловли диких птиц, которые каждую зиму прилетали тысячами на озеро Зеленых Вод. |
There were but eight; yet, somehow, as they flocked in, they gave the impression of a much larger number. |
Их было всего восемь. Но, когда они вошли пестрой толпой, казалось, что их гораздо больше. |
Disciples flocked to him, but, desirous of greater solitude, he left his native land and arrived, in 628, at Meaux, where St. Faro then held episcopal sway. |
Ученики стекались к нему, но, желая большего уединения, он покинул свою родную землю и прибыл в 628 году в МО, где Святой Фаро тогда был епископом. |
Interviewers flocked about him. |
Репортеры осаждали его. |
It was a wet day; it had been raining all the morning, and the invalids, with their parasols, had flocked into the arcades. |
Был ненастный день, дождь шел все утро, и больные с зонтиками толпились в галерее. |
On the first day the precious specimen was exhibited, tens of thousands of visitors flocked to the museum to see it. |
В первый же день, когда драгоценный экземпляр был выставлен на всеобщее обозрение, десятки тысяч посетителей устремились в музей, чтобы посмотреть на него. |
That's why I disliked the saying Birds of a feather flocked together. |
Поэтому я не люблю пословицу: Рыбак рыбака видит издалека. |
Indeed, Yemen is now a bubbling cauldron of jihadis who have flocked there because it, like Afghanistan and Pakistan, has weak, easily manipulated state institutions. |
Действительно, Йемен в настоящее время является кипящим котлом джихадистов, которые собрались там потому, что там, как и в Афганистане и Пакистане, слабые государственные учреждения, которыми можно с легкостью манипулировать. |
People flocked to Barangay 1 which was most near Bicol University, the premier state university in Legazpi then and now. |
Люди стекались в Барангай 1, который был наиболее близок к университету Бикол, главному государственному университету в Легаспи тогда и сейчас. |
Foreign investors and capital flocked to Russia to tap into the markets there. |
В результате в Россию потянулся иностранный капитал. Российские рынки начали интересовать инвесторов. |
Hollywood films followed the same trend set by audiences who flocked to Harlem to see edgy shows that suggested bisexuality. |
Голливудские фильмы следовали той же самой тенденции, заданной зрителями, которые стекались в Гарлем, чтобы посмотреть острые шоу, которые предполагали бисексуальность. |
And when he turned from them to the populace, he was amazed to see in what crowds men of every type had flocked from all quarters to Rome. |
И когда он повернулся от них к народу, он был поражен, увидев, в каких толпах люди всех мастей стекались со всех сторон в Рим. |
Every window was flocked, every lamppost was dressed... and the Whoville band marched in their Christmas-y best. |
Каждое окошко покрьыто флоком, не забьыли украсить даже фонарньые столбьы, а жители Хувила вьысьыпали на улицу, готовясь к встрече Рождества. |
The wealthy flocked to health resorts to drink and bathe in the waters. |
Богатые стекались на курорты пить и купаться в водах. |
Many Muslims from the disadvantaged regions of West, East and Central Sudan flocked to al-Turabi and his message. |
Многие мусульмане из неблагополучных районов Западного, Восточного и Центрального Судана стекались к Аль-Тураби и его посланию. |
They flocked there, fighting one another for a place in the ray, where the most frantic (there was no other word for it) reproduction was taking place. |
Они лезли стаей и боролись друг с другом за место в луче. В нем шло бешеное, другого слова не подобрать, размножение. |
Later on, Hispanic and Asian settlers flocked to the USA in large numbers. |
Позже, испанские (латиноамериканские) и азиатские переселенцы заполонили США в больших количествах. |
The little crowd of people flocked out of The Red Bull. The brief inquest was over - adjourned for a fortnight. |
Из таверны Пурпурный бык, в зале которой только что закончилось судебное заседание, вышла небольшая толпа людей. |
And herrings then flocked down to eat the puke... |
И сельди стекались, чтобы съесть рвоту... |
Country negroes flocked into the cities, leaving the rural districts without labor to make the crops. |
Негры из сельских местностей устремились в города, поля остались без работников - убирать урожай было некому. |
They flocked down to the sea, women all in black like dowdy birds, men in old-fashioned baggy trousers, white shirts open at the collar and sleeves rolled up. |
И вот они сходятся на берег, женщины все в черном, будто взъерошенные птицы, мужчины по старинке в мешковатых штанах, ворот белой рубахи расстегнут, рукава засучены. |
In the late sixties and early seventies thousands flocked to Esalen. |
В конце 60-х и начале 70-х тысячи стекались в Эсален. |
And it was well that Daylight played closely at first, for he was astounded by the multitudes of sharks-ground-sharks, he called them-that flocked about him. |
И благо ему, что он поостерегся: он был искренне потрясен обилием мелких акул - сухопутных акул, как он называл их, - кишевших вокруг него. |
Thousands of European planters flocked to Fiji to establish plantations but found the natives unwilling to adapt to their plans. |
Тысячи европейских плантаторов стекались на Фиджи, чтобы создать плантации, но обнаружили, что местные жители не желают приспосабливаться к их планам. |
On the day of the Oklahoma City bombing in April 1995, people flocked to newsgroups and chatrooms to discuss the situation and share information. |
В день взрыва в Оклахома-Сити в апреле 1995 года люди стекались в группы новостей и чаты, чтобы обсудить ситуацию и поделиться информацией. |
While critics derided Foote's attack on Apreece, audiences flocked to the theatre. |
В то время как критики высмеивали нападки фута на Априса, зрители стекались в театр. |
His new subjects flocked to see him, relieved that the succession had triggered neither unrest nor invasion. |
Его новые подданные стекались посмотреть на него, радуясь, что наследование не вызвало ни волнений, ни вторжения. |
The French public was thrilled by Wilbur's feats and flocked to the field by the thousands, and the Wright brothers instantly became world-famous. |
Французская публика была в восторге от подвигов Уилбура и собиралась на поле боя тысячами, а братья Райт мгновенно стали всемирно известными. |
Tourists flocked to seaside resorts; Blackpool hosted 7 million visitors a year in the 1930s. |
Туристы стекались на морские курорты; Блэкпул принимал 7 миллионов посетителей в год в 1930-х годах. |
Europe’s merchant flocked to Bengal for its cottons, silks, food and manufacturers. |
Европейские купцы стекались в Бенгалию за ее хлопками, шелками, продуктами питания и фабрикантами. |
Accordingly, patrons from across the social scale flocked to rotundas throughout Europe. |
Соответственно, покровители из разных социальных слоев стекались в ротонды по всей Европе. |
His opponents then flocked to Brezhnev, and they helped him in his task of strengthening his position within the Soviet system. |
Его противники тогда стекались к Брежневу, и они помогали ему в его задаче укрепления своих позиций в советской системе. |
Distinguished families in Europe flocked to the inside and outside of Ostend. |
Знатные семьи Европы стекались в Остенде и за его пределами. |
For this reason, independent offices flocked to Shanghai. |
По этой причине независимые офисы стекались в Шанхай. |
Rural people in Coquimbo Region flocked around the towns of Illapel, Combarbalá and Ovalle. |
Сельские жители региона Кокимбо толпились вокруг городов Иллапель, Комбарбала и Овалье. |
Jobless farm workers flocked to the cities, where there was minimal relief and few jobs. |
Безработные сельскохозяйственные рабочие стекались в города, где было минимальное облегчение и мало рабочих мест. |
Citizens from all parts of the country flocked to see the top athletes of the day compete in arenas and stadia. |
Горожане со всех концов страны стекались посмотреть, как лучшие спортсмены дня соревнуются на аренах и стадионах. |
Hundreds of angry radicals flocked to the shrine upon overhearing the mullah's accusation. |
Сотни разгневанных радикалов стекались в храм, услышав обвинения муллы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «flocked out».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «flocked out» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: flocked, out , а также произношение и транскрипцию к «flocked out». Также, к фразе «flocked out» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.