Free and equal in rights - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: бесплатно, свободно, даром
adjective: бесплатный, свободный, вольный, открытый, освобожденный, лишенный, независимый, доступный, добровольный, несвязанный
verb: освобождать, высвобождать, выпростать, выпускать на свободу, выпускать
noun: выходной
breakdown free - выходить из состава
rental free - бесплатный прокат
ample free - достаточно свободный
free programming - свободное программирование
drug free - без наркотиков
free and available - бесплатно и доступно
are also free - Также бесплатно
free form text - в свободной форме текста
was so free - был настолько свободен
drug free world - наркотиков свободный мир
Синонимы к free: complimentary, for free, gratis, for nothing, without charge, free of charge, on the house, not liable to, clear of, excused from
Антонимы к free: pay, take, capture, pay for, fill, take up, compulsory, difficult, mandatory, delay
Значение free: not under the control or in the power of another; able to act or be done as one wishes.
facilitate and - содействие и
reproduction and - воспроизводства и
idea and - идея и
venues and - центры и
bankruptcy and - банкротство и
adhesion and - адгезия и
and dear - и дорогой
genius and - гений и
porcelain and - фарфор и
and chopped - и расколотый
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
adjective: равный, одинаковый, равноправный, равносильный, способный, выдержанный, пригодный, спокойный
verb: равняться, быть равным, приравнивать, не уступать, уравнивать, оказываться на должной высоте
noun: ровня
column is equal - столбец равен
for a period equal to - в течение периода, равного
are born free and equal - рождаются свободными и равными
the law and equal protection - закон и равная защита
work or work of equal - работа или работа равной
equal rights in all - равные права во всех
equal rights to all - равные права всем
equal to the task - равным задаче
identically equal to - тождественно равна
equal air time - равное время воздушного
Синонимы к equal: corresponding, even, similar, matching, like, equivalent, the same, uniform, alike, identical
Антонимы к equal: biased, ex parte, inequitable, nonobjective, one-sided, partial, parti pris, partisan, prejudiced, unjust
Значение equal: being the same in quantity, size, degree, or value.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in vitro and in vivo studies - в пробирке и в естественных условиях исследования
in detecting - при обнаружении
trip in - поездка в
sees in - видит в
password in - пароль в
in nebraska - в Небраске
in 1789 - в 1789 году
in lübeck - в Любеке
in particular in africa - в частности, в Африке
check-in in the hotel - заезд в отель
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
rights markup language - язык разметки прав
preferred rights - привилегированные права
cultural human rights - культурные права человека
disregard the rights - игнорировать права
rights awareness - понимание прав
protect the rights - защиты прав
dower rights - права приданое
human rights monitors - контроль за соблюдением прав человека
exercise these rights - осуществлять эти права
rights but also - права, но и
Синонимы к rights: propriety, honor, honesty, righteousness, virtue, truth, fairness, equity, justice, morality
Антонимы к rights: left, bend
Значение rights: plural of right.
Мы равноправны, за нами будущее. |
|
And this whole idea of equal rights? |
А вся эта идея насчёт равноправия? |
The treaty should be universal, transparently negotiated and non-discriminatory in character, with equal rights and obligations for all States parties to it. |
Договор должен быть универсальным, переговоры по нему должны быть транспарентными и недискриминационными по своему характеру, с тем чтобы все государства-участники имели равные права и обязанности. |
When asked about equal rights for women, support was almost as strong, with an average of 86% rating it important. |
Почти такое же количество опрошенных, 86%, признало важность равноправия женщин. |
Additionally, traditional and religious practices hinder women to enjoy equal rights and foster patriarchal patterns discriminating women and girls. |
Кроме того, традиции и религиозные обычаи препятствуют тому, чтобы женщины пользовались равными правами, благоприятствуя патриархальному укладу, для которого характерна дискриминация по отношению к женщинам и девочкам. |
In Iran, women's pursuit of equal rights to men date back to the 19th and early 20th centuries. |
В Иране стремление женщин к равным правам с мужчинами восходит к 19-му и началу 20-го веков. |
All men are created equal and endowed with certain inalienable rights. |
Все люди созданы равными и обеспеченны неотъемлимыми правами. |
Dr. King... he said that the arc of the moral universe bends toward justice, and... isn't justice all about equal rights and equal opportunity and inclusion? |
Доктор Кинг. Он сказал, что арка моральной вселенной гнется в сторону справедливости, и разве справедливость - не равные права, возможности и принятие? |
The entire population enjoys equal rights arising from compulsory health insurance and voluntary health insurance. |
Все население пользуется равными правами, что обусловлено наличием обязательного и добровольного медицинского страхования. |
The very purpose of its elevation is to render a comprehensive protection and promotion of the rights of women in equal terms with men. |
Основная цель повышения статуса этого органа заключается в обеспечении всеобъемлющей защиты прав женщин на равных условиях с мужчинами. |
Right now, I'm working at a civil rights organization in DC, called Equal Justice Under Law. |
Я работаю в организации по правам человека в округе Колумбия Закон Одинаков для Каждого. |
She said that the women on the stage stood for greater freedom and equal rights in their home countries, and that even the Saudis would have to recognize the movement. |
Она сказала, что женщины ратуют за большую свободу и равные права в своих государствах, и что даже саудовцы должны будут признать это движение. |
Me and Jasper were busy... making flyers for the equal rights march. |
Мы с Жаспером были заняты подготовкой флаеров для марша за равные права. |
Почему ты всегда говоришь мне о равноправии? |
|
The debate has highlighted a tension between anthropology and feminism, with the former's focus on tolerance and the latter's on equal rights for women. |
Эти дебаты высветили напряженность между антропологией и феминизмом, причем первый сосредоточен на терпимости, а второй-на равных правах для женщин. |
He also endorsed the Equal Rights Amendment after it passed both houses of Congress in 1972 and went to the states for ratification. |
Он также одобрил поправку о равных правах после того, как она была принята обеими палатами Конгресса в 1972 году и отправилась в Штаты для ратификации. |
You have equal rights with your father. |
У вас одинаковые права с вашим отцом. |
Argentina was pleased about the creation of the NCWC and the recognition of equal rights under the Constitution. |
Аргентина выразила удовольствие в связи с созданием НКЖД и признанием равенства прав в Конституции. |
We fight for justice, for equal rights for everyone, - no matter who they are or what they believe. |
Мы боремся за справедливость, за равные права для всех, не важно кто они или во что верят. |
They say the aim is for every group to have equal rights and representation in the province. |
По их словам, они хотят, чтобы в итоге у всех в провинции были равные права и имелось представительство. |
Вы говорите не о равноправии. |
|
We demand equal rights, equal access to the surface and the blood of your first-born children. |
Мы требуем равные права и равный доступ на поверхность и кровь ваших первенцев. |
According to the constitutions of both Abkhazia and Georgia, the adherents of all religions have equal rights before the law. |
Согласно конституциям Абхазии и Грузии, приверженцы всех религий имеют равные права перед законом. |
Under the Family Code, men and women have equal material and personal non-material rights and responsibilities in family relations. |
В соответствии с Семейным кодексом мужчины и женщины имеют в семейных отношениях равные имущественные и личные неимущественные права и обязанности. |
The Society for Development and Change was created in September 2011 and campaigns for equal human rights for Shia in Eastern Province, Saudi Arabia. |
Общество развития и перемен было создано в сентябре 2011 года и проводит кампании за равные права человека для шиитов в восточной провинции Саудовской Аравии. |
In accordance with the Law on Succession, women and men have equal rights to succession. |
В соответствии с Законом о наследовании женщины и мужчины имеют равные права в вопросах наследования. |
Such women should share equal rights and responsibilities with men for the care and raising of dependent children or family members. |
Такие женщины должны обладать равными правами и обязанностями с мужчинами в отношении заботы и воспитания находящихся на их иждивении детей или членов семьи. |
Our new Constitution guarantees equal rights for men and women, freedom of expression, freedom of press and political pluralism. |
Наша новая конституция гарантирует равенство прав мужчин и женщин, свободу слова, свободу прессы и политический плюрализм. |
The target is often our core values: the rule of law, equal rights, access to justice, right to information, media freedom, transparent elections, and good governance. |
Мишенью зачастую являются наши основные ценности — верховенство права, равноправие, доступность правосудия, право на доступ к информации, свобода СМИ, прозрачные выборы и добросовестное государственное управление. |
Account will be taken of the European Parliament's recommendations on the equal rights of lesbians and gays. |
Будут учтены рекомендации Европейского парламента относительно равных прав лесбиянок и гомосексуалистов . |
All girls and boys have equal rights to realize their full potential through education. |
Все девочки и мальчики имеют равные права на реализацию в полной мере своих возможностей посредством образования. |
Do you know, it was a fine speech you made in there, about this company believing in equal rights for women. |
Знаешь, хорошую речь ты там произнёс насчёт этой компании о равных правах для женщин |
Unfortunately, the same cannot be said about equal rights for women. |
К сожалению, того же нельзя сказать о равных правах для женщин. |
If we don't keep them busy, they'll start jabbering about equal rights in their ill-bred manner. |
Если не держать их занятыми, они начнут в своей грубой манере нести вздор о равноправии. |
I'm for equal rights, but do we need an amendment? |
Я за равные права, но нужна ли поправка? |
Demanding equal rights, they encourage men to shun responsibility. |
Требуя одинаковые права, они поощряют мужчин избегать ответственности. |
Have you been following the sad progress of this country's equal rights amendment? |
Ты следишь за печальным прогрессом поправки о равных правах для мужчин и женщин в этой стране? |
Потому что у этих живых мертвецов не должно быть таких же прав. |
|
Thanks to its emphasis on transparency and equal rights, Finland's press has been rated the freest in the world. |
Благодаря своему акценту на прозрачность и равные права, финская пресса была признана самой свободной в мире. |
If we have these rights by being humans, then we are obviously all equal in regard to them. |
Если мы обладаем этими правами, будучи людьми, то мы, очевидно, все равны в отношении их. |
The British Crown overturned the legislation in the Virginia House of Burgesses in its first meeting and granted the workers equal voting rights on July 21, 1619. |
Британская корона отменила закон в Вирджинской Палате общин на своем первом заседании и предоставила рабочим равные права голоса 21 июля 1619 года. |
If, as the Universal Declaration of Human Rights puts it, “all human beings are born free and equal in dignity and rights,” should we not all be able to continue to live that way? |
Если, как закреплено во Всеобщей декларации прав человека, «все люди рождаются свободными и равными в своих достоинствах и правах», то разве не каждый из нас должен иметь возможность продолжать жить таким образом? |
Individual training on human rights and equal opportunities are arranged for foreigners seeking asylum successfully. |
Для иностранцев, ищущих убежища, в случае положительного решения проводятся индивидуальные занятия по вопросам прав человека и равным возможностям. |
They shall be provided with opportunities to study in their mother language... , ... citizens shall enjoy equal rights in education. |
Им предоставляется возможность учиться на своем родном языке... граждане имеют равные права на образование . |
The anthology reflects the voice of middle class African American citizens that wanted to have equal civil rights like the white, middle class counterparts. |
Антология отражает голос афроамериканцев среднего класса, которые хотели иметь равные гражданские права, как белые, представители среднего класса. |
'Equal rights for all, special privileges for none,' I quoted. |
Равные права для всех, ни для кого никаких привилегий, - процитировала я. |
Men's rights activists have argued that divorce and custody laws violate men's individual rights to equal protection. |
Активисты За права мужчин утверждают, что законы о разводе и опеке нарушают индивидуальные права мужчин на равную защиту. |
The heart of the question is... whether all Americans are to be afforded equal rights... and equal opportunities. |
Главный вопрос - сможем ли мы предоставить всем американцам равные права и возможности? |
The Federal Government intends to realize equal rights for women in private industry through a dialogue with the business community and the associations. |
Федеральное правительство намерено обеспечить равноправие женщин в частном секторе путем проведения диалога с деловыми кругами и ассоциациями предпринимателей. |
Members welcomed the reports from non-governmental organizations on article 5 and requested clarification of the policy for equal rights of lesbian women. |
Члены Комитета приветствовали доклады неправительственных организаций, касающиеся статей, и просили дать разъяснение в отношении политики обеспечения равных прав лесбиянок. |
А у меня еще есть один беглый раб, который скрывается где-то на севере. |
|
Deprivation of rights and lifting of immunity has been implemented in cases of parliamentarians and judges, though not always consistently. |
Лишение прав и снятие иммунитета применительно к парламентариям и судьям имеет место, хотя эта практика и не носит последовательный характер. |
In addition, population policies and programmes should respect fundamental and universal human rights and treat people with dignity. |
Кроме того, при проведении в жизнь политики и программ в области народонаселения должны соблюдаться основные и всеобщие права человека и должно обеспечиваться уважение человеческого достоинства. |
In the interests of public order, however, the law may impose special conditions on or nullify the exercise of specific civil rights by aliens. |
Однако закон в интересах общественного порядка может подчинять иностранцев особым условиям или лишать их пользования определенными гражданскими правами. |
For example, we will have to disclose personal information to comply with court orders or official inquiries, as well as in the case of the protection of our rights and property. |
К примеру, мы будем вынуждены разгласить личную информацию клиента для выполнения судебных предписаний или официальных запросов, а также в случае защиты наших прав и собственности. |
Digital Rights Management is a copy protection technology that is built into a file to restrict it from being copied and used in ways specified by the content provider. |
Технология DRM позволяет поставщикам контента защищать файлы от копирования и ненадлежащего использования. |
It was clean, because he had swept it himself and made his own bed; and besides he had shaved and combed his hair, and otherwise put himself to rights. |
Он лишний раз подмел пол и перестелил койку; затем побрился, причесал волосы и вообще по мере возможности привел себя в порядок. |
The problem is someone is requesting immediate visitation rights. |
Проблема в кое-ком, кто срочно запрашивает права на посещение. |
Reported abuses of human rights in Tibet include restricted freedom of religion, belief, and association. |
Согласно сообщениям, нарушения прав человека в Тибете включают ограничение свободы религии, убеждений и ассоциаций. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «free and equal in rights».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «free and equal in rights» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: free, and, equal, in, rights , а также произношение и транскрипцию к «free and equal in rights». Также, к фразе «free and equal in rights» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.