Genuine attempt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: подлинный, неподдельный, настоящий, истинный, искренний, чистопородный
genuine decision - подлинное решение
genuine-leather uppers - верх из натуральной кожи
genuine communication - подлинная связь
genuine version - подлинная версия
true and genuine - истинный и подлинный
genuine goods - подлинный товар
genuine reality - подлинная реальность
in a spirit of genuine - в духе подлинного
to have a genuine - иметь подлинный
genuine and comprehensive - подлинные и всеобъемлющие
Синонимы к genuine: honest-to-God, original, undisputed, honest-to-goodness, authentic, veritable, bona fide, attested, real, the real McCoy
Антонимы к genuine: fake, counterfeit, false, unreal
Значение genuine: truly what something is said to be; authentic.
noun: попытка, покушение, опыт, проба
verb: пытаться, пробовать, покушаться, делать попытку
futile attempt - тщетная попытка
in a vain attempt - в тщетной попытке
last-ditch attempt - Попытка последней отчаянной
resisting attempt - сопротивляясь попытка
my attempt - моя попытка
attempt to communicate - попытаться связаться
assasination attempt - попытка assasination
in an attempt to reach - в попытке достичь
in an attempt to achieve - в попытке достичь
never attempt to charge - никогда не пытаться заряд
Синонимы к attempt: shot, effort, go, try, essay, trial, endeavor, assay, venture, crack
Антонимы к attempt: be lazy, achieve, be idle, catch one's breath, throw in the sponge, throw in the towel, admit defeat, have a rest, held back, ignore
Значение attempt: an act of trying to achieve something, typically one that is unsuccessful or not certain to succeed.
I just, I need to know, for when that time comes, that I'd made a genuine attempt to talk things over, to try and avert the inevitable, just once. |
Просто я должен знать, когда наступит решающий миг, что я пытался закончить всё миром. Пытался предотвратить неизбежное. |
However, this was very likely a retrospective justification of a choice already made rather than a genuine attempt to derive the correct birth date. |
Однако это, скорее всего, было ретроспективным обоснованием уже сделанного выбора, а не подлинной попыткой установить правильную дату рождения. |
I do not wish to lose respect for your genuine attempt to be reasonable. |
Затем он опубликовал еще один полемический очерк, Vers la féminisation? |
So it was a genuine suicide attempt. |
Значит, это правда была попытка самоубийства. |
A vain attempt or a genuine rival? |
Тщетная попытка или достойный конкурент? |
Rob, I have made a change - it's a genuine attempt to head off any further vandalism. |
Роб, я внесла изменения-это настоящая попытка предотвратить дальнейший вандализм. |
I think we can be very hopeful that those agreements, which are bottom-up agreements, where nations have said what they think they can do, are genuine and forthcoming for the vast majority of the parties. |
Я считаю, мы можем надеяться, что эти по-настоящему коллегиальные соглашения, где страны продемонстрировали, как готовы решать проблемы, являются подлинными и долгожданными для большинства участников. |
Твои предыдущие попытки суицида указаны в твоем деле, Питер. |
|
Well, I would recommend going to someone who has been recommended to you, there are a lot of people out there who, a lot of people doing a genuine job, but will talk about things that no palmist really should talk about, like health matters, as I've spoken about, death, other illnesses, things that take away somebody's ability or right to choose. |
Ну, я рекомендовал бы идти к тому, кто был рекомендован вам, есть много людей которые, много людей делают настоящую работу, но рассказывают о вещах, о которых хиромантам на самом деле не следует говорить, таких как вопросы здоровья, как я уже говорил, о смерти, других заболеваний, вещах, которые отнимают у людей возможность или право выбора. |
Она имеет глубокий и искренний интерес к людям. |
|
Any attempt to prise below her churning surface thoughts had resulted in a squirt of sickening images and sensations. |
Любая попытка пробиться сквозь круговорот поверхностных мыслей порождала всплеск тошнотворных образов и ощущений. |
Valerie sniffed and fussed with the chiffon scarf she had tied around her throat in a poor attempt to hide a hickey. |
Валери хихикнула и прикрыла рот шифоновым платком, повязанным вокруг шеи в тщетной попытке скрыть засос. |
The Eldridge was the Navy's attempt to use high-powered magnets and generators to create a cloaking device. |
На Элдридже военно-морской флот попытался использовать мощные магниты и генераторы для создания маскировочного устройства. |
It shows a failed attempt to hack into a file at a slow server. |
Здесь есть следы неудачной попытки взломать файл, хранящийся на одном из этих серверов. |
The short answer could be to display genuine solidarity and for all to share responsibility in honouring the commitments made without delay. |
Краткий ответ может состоять в следующем: продемонстрировать подлинную солидарность и в срочном порядке взять на себя обязательство по выполнению данных обещаний. |
The Philippines is at one with the rest of humanity in yearning for a genuine and durable peace in South Africa. |
Филиппины вместе со всем человечеством желают Южной Африке подлинного и прочного мира. |
Not that it's impossible, but it's definitely much less resource-intensive to attempt to make money from building web or mobile apps. |
Не то, чтоб это было невозможно, но значительно менее ресурсоемкое занятие - делать деньги строя веб и мобильные приложения. |
Genuine civil society is also weak in the post-Communist state and has unfortunately come to be identified too closely with grant-funded non-profit organizations. |
Настоящее социальное общество также слабо в пост-коммунистическом государстве и, к сожалению, слишком близко ассоциируется с финансируемыми грантами не государственными организациями. |
True, this failure was partly due to genuine constraints, particularly in health-care and education systems. |
Да, эта неспособность отчасти объясняется реально ограниченными возможностями, особенно в системах здравоохранения и образования. |
One immediate consequence would be to abandon the US attempt to prosecute Saddam Hussein on its own and to invoke an international tribunal. |
Одним немедленным выводом было бы отказаться от попытки Соединенных Штатов преследовать в судебном порядке Саддама Хуссейна самостоятельно и призвать международный трибунал. |
Windows might also prompt you to run genuine validation if activation isn't properly completed. |
Windows также может запросить запустить проверку подлинности, если неправильно выполнена активация. |
After my sixth incorrect PIN attempt, creeping dread had escalated to heart-pounding panic — I might have kissed my 7.4 bitcoins goodbye. |
После шестой неудачной попытки ввода ПИН-кода тревога переросла в панику, а сердце бешено забилось — я мог навеки распрощаться со своими 7.4 биткоина. |
The attempt at economic reform and relative political stability took precedence - as certainly it is not in the West's interest to see Russia descend into chaos. |
Преимущественное значение имела попытка экономических реформ и относительная политическая стабильность - поскольку, вне всякого сомнения, видеть Россию, погружающуюся в хаос, было не в интересах Запада. |
Now, I know our last escape attempt was a bit of a fiasco, but Mac and I have come up with a brand-new plan. |
Я знаю, что наша последняя попытка побега была немного неудачной, но Мак и я придумали качественно новый план. |
He loudly voiced his genuine fears to all around him, but his sweet absurdities did not make the usual impression. |
Свои искренние страхи он громко выражал окружающим, но его милые нелепости не производили привычного впечатления. |
— Вы счастливчик, месье. Деньги настоящие. |
|
Что не существовали десятки фактических инцидентов? |
|
The attempt of this staff to locate a handful of rabble will go down in military history as a monument to ineptitude. |
Попытка разыскать горстку повстанцев... останется в военной истории как пример беспомощности. |
Well, in light of Ms. Sawyer's blatant attempt to limit the scope of my defense, yes, that is correct, Your Honor. |
Ну, в свете очевидной попытки мисс Сойер ограничить возможности моей защиты, да, это точно, ваша честь. |
And, in consequence, in the United States there was at that time a genuine commercial fear, bordering almost on panic, lest this man actually win the presidency. |
Поистине панический страх охватил торгово-промышленные и финансовые круги Соединенных Штатов: что, если такой человек в самом деле станет президентом? |
to attain a direct in-depth knowledge of them, or to incorporate them into a coherent practice, or to develop any genuine taste regarding them. |
им достигнуть прямого всестороннего познания этих вещей, или включить их в последовательную практику, или развить подлинный вкус в отношении них. |
And Mr. Lee are actively delaying the delivery of these files in an attempt to win the client back. |
И мистер Ли сильно задерживают передачу этих документов, чтобы попытаться вернуть клиента. |
We'll have an ornamented stringcourse, said Francon with calm, genuine authority. |
У нас будет фриз с орнаментом, - спокойно и весомо сказал Франкон. |
There is, perhaps, no surer mark of folly, than an attempt to correct the natural infirmities of those we love. |
Пожалуй, нет более верного признака глупости, чем старание исправлять естественные слабости тех, кого мы любим. |
I will attempt to repair his DNA. |
Я постараюсь восстановить его ДНК. |
Following an assassination attempt, they'll sequester the high value targets, that's protocol. |
Вслед за попыткой убийства, они изолируют цели высокой важности, такой протокол. |
So far as practice is concerned the attempt is an absurdity. |
Больным и так ясна нелепость новой методы. |
His mother's attempt to buy him stung him to the quick and made him feel colder than ever to her. |
Желание матери купить его оскорбило его до глубины души и еще более охладило к ней. |
Well, if we are forced to evacuate, we must assume the Germans will attempt to invade us very shortly thereafter beginning, one assumes, with air attacks. |
Итак, если мы вынуждены эвакуироваться, мы должны допускать, что немцы попытаются захватить нас сразу после этого, и начнут они, предположительно, с воздушных атак. |
From other countries' experiences we know that serious problems can only get resolved in a climate of genuine democracy. |
Из опыта других стран мы знаем, что серьезные проблемы можно получить только... в условиях подлинной демократии. |
The ordeal of the cross was apparently introduced in the Early Middle Ages in an attempt to discourage judicial duels among Germanic peoples. |
Крестное испытание, по-видимому, было введено в раннем Средневековье в попытке воспрепятствовать судебным дуэлям среди германских народов. |
Rather than attempt to refute the charge, the government summoned a new grand jury and, on February 28, 1967, won reindictments. |
Вместо того чтобы попытаться опровергнуть это обвинение, правительство созвало новое большое жюри присяжных и 28 февраля 1967 г. |
On 8 June 1924, George Mallory and Andrew Irvine made an attempt on the summit via the North Col-North Ridge-Northeast Ridge route from which they never returned. |
8 июня 1924 года Джордж Мэллори и Эндрю Ирвин предприняли попытку подняться на вершину по маршруту Северный кол-северный хребет-северо-восточный хребет, откуда они так и не вернулись. |
It has been argued that, in transhumanist thought, humans attempt to substitute themselves for God. |
Утверждается, что в трансгуманистической мысли люди пытаются заменить собой Бога. |
It reached the point where he refused to discuss any attempt to have him released. |
Дошло до того, что он отказался обсуждать любые попытки освободить его. |
Over the course of the day, most cell phones connect and reconnect to multiple towers in an attempt to connect to the strongest, fastest, or closest signal. |
В течение дня большинство мобильных телефонов подключаются и повторно подключаются к нескольким вышкам в попытке подключиться к самому сильному, быстрому или ближайшему сигналу. |
According to this narrative, any well-intentioned attempt to fundamentally change the status quo is naively utopian and will result in more oppressive conditions. |
Согласно этому повествованию, любая благонамеренная попытка фундаментально изменить статус-кво наивно утопична и приведет к еще более угнетающим условиям. |
Towards the end of 1811, a combination of internal and external factors motivated Central American elites to attempt to gain independence from the Spanish Crown. |
К концу 1811 года сочетание внутренних и внешних факторов побудило центральноамериканские элиты попытаться добиться независимости от испанской короны. |
Video footage of the arrest showed that King attempted to get up each time he was struck and that the police made no attempt to cuff him until he lay still. |
Видеозапись ареста показала, что Кинг пытался встать каждый раз, когда его били, и что полиция не пыталась надеть на него наручники, пока он не лежал неподвижно. |
While this was an isolated attack, the Spanish believed the Dutch could attempt to ally with the Mapuches and establish a stronghold in southern Chile. |
Хотя это была изолированная атака, испанцы полагали, что голландцы могут попытаться заключить союз с Мапучами и создать опорный пункт на юге Чили. |
Three days after the failed attempt, she was still hoping to become the first woman to cross the Atlantic. |
Через три дня после неудавшейся попытки она все еще надеялась стать первой женщиной, пересекшей Атлантику. |
The answering system can reject the attempt by sending L- RELEASE. |
Автоответчик может отклонить эту попытку, отправив сообщение L-RELEASE. |
Non-genuine cases occur when someone feels they have bad breath but someone else cannot detect it. This is estimated to make up between 5% and 72% of cases. |
Ненастоящие случаи происходят, когда кто-то чувствует, что у него неприятный запах изо рта, но кто-то другой не может его обнаружить. По оценкам, это составляет от 5% до 72% случаев. |
The very first one is sometimes regarded to be different from the rest, based on a linguistic and chemical analysis, and could possibly be genuine. |
Самый первый из них иногда рассматривается как отличный от остальных, основанный на лингвистическом и химическом анализе, и, возможно, может быть подлинным. |
She's genuine, she's entertaining, she's a fantastic singer. |
Она искренняя, веселая, потрясающая певица. |
A documentary film, Sir Doug & the Genuine Texas Cosmic Groove, premiered at South by Southwest on March 19, 2015. |
Премьера документального фильма сэр дуг и подлинный Техасский космический Грув состоялась на выставке South by Southwest 19 марта 2015 года. |
Many military banknotes have since been fabricated and it's impossible to distinguish them from genuine notes. |
Многие военные банкноты с тех пор были сфабрикованы, и их невозможно отличить от подлинных банкнот. |
There you will find the true masterpiece of the one genuine wit that These States have ever seen. |
Там вы найдете истинный шедевр единственного подлинного остроумия, которое когда-либо видели эти государства. |
Submit a proposal for $0. Tell them if there is genuine defamation, we will handle it for free. |
Представить предложение за $0. Скажите им, что если существует подлинная клевета, мы будем заниматься этим бесплатно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «genuine attempt».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «genuine attempt» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: genuine, attempt , а также произношение и транскрипцию к «genuine attempt». Также, к фразе «genuine attempt» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.