Give the feeling - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: давать, придать, отдавать, предоставлять, дарить, уделить, выдавать, уступать, подавать, передавать
noun: податливость, уступчивость, эластичность, смягчение, упругость, зазор
give particular attention - обращать
give due priority - уделять должное внимание
give birthday present - делать подарок на день рождения
give to charity - жертвовать на благотворительные цели
give particular priority - уделяем особое внимание
give an approximate - дать приблизительный
give a pause - дать паузу
which would give - который дал бы
give strong support - оказывать мощную поддержку
shall now give - Теперь дадим
Синонимы к give: flexibility, stretchiness, elasticity, slack, play, stretch, spring, springiness, contribute to, accord
Антонимы к give: get, take, receive, choose, select, resist, capture, borrow
Значение give: capacity to bend or alter in shape under pressure; elasticity.
convention on the territorial sea and the adjacent area - конвенция о территориальном море и прилежащей зоне
indiana jones and the kingdom of the crystal skull - Индиана Джонс и Королевство Хрустального черепа
in the light of the foregoing - в свете вышеизложенного
from the floor to the top of - от пола до верхней части
the organization of the petroleum exporting countries - организация стран-экспортеров нефти
you and the rest of the team - Вы и остальная часть команды
in the traditional sense of the term - в традиционном смысле этого слова
role of the state in the economy - Роль государства в экономике
countries in the world with the highest - стран в мире с самым высоким
go in the middle of the night - Заходим в середине ночи
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: чувство, ощущение, впечатление, настроение, предчувствие, сознание, отношение, чувствительность, эмоция, интуиция
adjective: чувствительный, полный сочувствия, прочувствованный
feeling at ease - чувствуя в покое
fight the feeling - бороться с чувством
life feeling - жизнь чувство
feeling of being involved - чувство причастности
gives a feeling - дает ощущение
feeling inside - чувство внутри
only feeling - только чувство
summer feeling - летнее чувство
what is your feeling - Каково Ваше мнение
gave me the feeling - дал мне чувство
Синонимы к feeling: tactile sense, feel, using one’s hands, (sense of) touch, sensation, consciousness, sense, gut feeling, sneaking suspicion, notion
Антонимы к feeling: unfeeling, callous
Значение feeling: an emotional state or reaction.
It also has glass walls, which according to DITIB spokesman Alboga give visitors a feeling of openness. |
Он также имеет стеклянные стены, которые, по словам представителя ДИТИБ Албога, дают посетителям ощущение открытости. |
Therefore, sympathy is more likely to give way to avoidance of the person, which in turn leads to the person feeling shunned. |
Поэтому симпатия с большей вероятностью уступает место избеганию человека, что в свою очередь приводит к тому, что человек чувствует себя отверженным. |
Feeling that reelection as governor was necessary to give him a chance at the higher offices he sought, Johnson agreed to make the run. |
Чувствуя, что переизбрание на пост губернатора было необходимо, чтобы дать ему шанс занять более высокие посты, которые он искал, Джонсон согласился баллотироваться. |
Ты не увидишь от меня никакого проявления чувств. Никогда больше. |
|
He wanted the blood to be on my hands, and I refuse to give him the satisfaction of feeling guilty about any of it. |
Он хотел чтобы кровь была на моих руках, и я отказываюсь удовлетворить его почувствовать вину из-за этого |
If father gets his hands on it, granny, he'll not give a thing to anyone, Petenka assured her. And I have a feeling he's even going to deprive us of the inheritance. |
Уж если отцу достанется, он, бабушка, никому ничего не даст, - удостоверяет Петенька, - я даже так думаю, что он и нас-то наследства лишит. |
It's a good British feeling to try and raise your family a little: in my opinion, it's a father's duty to give his sons a fine chance. |
Стремиться по возможности возвысить свою семью - вот истинный английский дух, и, по моему мнению, отец, обязан открывать перед сыновьями все пути. |
But if you will not mock at me, I'll explain it: I can't do it distinctly; but I'll give you a feeling of how I feel.' |
Если ты не будешь меня дразнить, я тебе все объясню. Я не могу передать тебе этого ясно, но постараюсь, чтобы ты поняла, что я чувствую. |
That gentle glance, expressive of her weakness and her inability to give words to the feeling which overpowered her, was far more comprehensible to Andrii than any words. |
Сей умиленный взор, выказавший изнеможенье и бессилье выразить обнявшие ее чувства, был более доступен Андрию, чем все речи. |
Harriet, I will only venture to declare, that Mr. Knightley is the last man in the world, who would intentionally give any woman the idea of his feeling for her more than he really does. |
— Гарриет, могу сказать лишь одно — никогда такой человек, как мистер Найтли, не введет женщину умышленно в заблужденье относительно своих чувств. |
There is a lot that works in writing, but when translated to pictures, it doesn't give at all the same impression or feeling. |
Есть много того, что работает в письменной форме, но когда переводится на фотографии, это совсем не дает того же впечатления или ощущения. |
So the next time Mr. Boss drops by or if you're just feeling the heebie-jeebies, give me a call. |
В следующий раз, когда заглянет мистер Босс или ты будешь нервничать, позвони мне. |
That feeling, that feeling of total serenity, of freedom, that is the gift that you can give to the world. |
Это чувство, чувство полной безмятежности, свободы, Это дар, который ты можешь дать миру. |
I'm glad you're feeling well. Even so, I'll give you a massage, and a rubdown with rosemary alcohol. |
Я рад, что тебе лучше, но всё равно я сделаю тебе массаж и разотру розмариновой настойкой. |
You have feeling enough to give other women sets of jade and jewels, and to run around with every silly little snip you meet. |
Ты даришь другим женщинам нефритовые драгоценности и волочишься за каждой юбкой, какая только попадется тебе на глаза! |
Anyway, if you're feeling up to it, you can give me a call anytime. |
В общем, если надумаешь, можешь мне позвонить. |
Give me your grip, he said; and then seeing that she was dumb with unutterable feeling, he added, I think I know where I can get you a room. |
Дай-ка мне корзинку, - сказал он и, видя, что она от волнения не может выговорить ни слова, прибавил: - Я, кажется, знаю, где найти тебе комнату. |
Funny enough, I found that this was a 19th century Austrian tradition, where couples in courtship would keep a slice of apple crammed under their armpit during dances, and at the end of the evening, the girl would give the guy she most fancied her used fruit, and if the feeling was mutual, he would wolf down that stinky apple. |
Забавно, что в XIX веке в Австрии была традиция, когда пары в период ухаживания держали ломтик яблока под мышкой во время танцев, а в конце вечера девушка давала парню свой использованный фрукт, и если чувства были взаимными, он с жадностью съедал вонючее яблоко. |
Since you think it my duty, Mr. Farebrother, I will tell you that I have too strong a feeling for Fred to give him up for any one else. |
Поскольку вы считаете это моим долгом, мистер Фербратер, я отвечу, что я слишком привязана к Фреду и не променяю его на другого. |
We like to set goals because they give us a feeling of control. |
Мы любим ставить цели, потому что они дают нам чувство контроля. |
Instead of capturing the current moment, Memories will highlight past photos to give their users a nostalgic feeling. |
Вместо того, чтобы запечатлеть текущий момент, воспоминания будут выделять прошлые фотографии, чтобы дать своим пользователям ностальгическое чувство. |
To give a pure and fairy-tail like feeling, and to make it pleasurable, was my intention. |
Я хотел создать чистую, волшебную атмосферу... приносящую окружающим ее людям счастье и радость... |
She could give free rein to her urges, without feeling guilty. |
Она могла свободно поддаться своим желаниям, не чувствуя себя виноватой. |
Пастель делает твое искусство наивным. |
|
ust my excrement give me a feeling of security and unspeakable warmth |
ТОлько мои выделения дают мне чувство безопасности и невыразимой теплоты |
People like to feel that they can relate to someone and those who are similar to them give them that feeling. |
Людям нравится чувствовать, что они могут общаться с кем-то, и те, кто похож на них, дают им это чувство. |
Does he ever give you the feeling that you're not impeding his path to the more important thing he has to do someplace else? |
У тебя не возникает ощущения, что ты отвлекаешь его от каких-то гораздо более важных дел, которые его где-то ждут? |
Если ты напряжен, он может это исправить. |
|
The feeling that i had, that everybody is wrong, that everybody is naive, made me give myself the chance of not to be wrong. |
Это чувство, которое у меня было - что весь мир ошибается, что люди наивны, заставляло меня самого стараться не ошибиться. |
It actually looks like this, just to give you a feeling for what it looks like. |
Вот как он выглядит. просто чтобы дать вам представление о том, как он выглядит. |
Yes, they draw away all the sap and give a false appearance of prosperity, he muttered, stopping to write, and, feeling that she was looking at him and smiling, he looked round. |
Да, они отвлекают к себе все соки и дают ложный блеск, - пробормотал он, остановившись писать, и, чувствуя, что она глядит на него и улыбается, оглянулся. |
It was horrible to display himself to the passers-by, and though he told himself it was foolish to give way to such a feeling he turned his back to the street. |
Ему мучительно не хотелось выставлять себя напоказ прохожим; хотя он и твердил себе, что глупо поддаваться такому чувству, он старался повернуться спиной к улице. |
Неужели ее когда-нибудь напечатают? Вот будет забавно! |
|
I have the feeling your performance tonight will give the effect of sleepwalking. |
Думаю, твое выступление сегодня будет походить на танец сонной мухи. |
The auctioneer was not an ungenerous man, and liked to give others their due, feeling that he could afford it. |
Аукционист не был неблагодарным существом и при случае с удовольствием отмечал заслуги ближних. |
Therefore, they must somehow give some observer a feeling of pleasure and delight. |
Поэтому они должны каким-то образом дать какому-то наблюдателю чувство удовольствия и восторга. |
He did not give way to the feeling, and stuck by his paper, but the incident remained very clearly in his mind. |
Он не поддался новому настроению и не перестал читать газету, но отчетливо запомнил этот пустячный случай. |
Give you a chance to get what you're feeling out of your system. |
чтобы ты смог избавиться от своих переживаний. |
Rougeron might give him a bed, and let him rest a little till this deathly feeling of fatigue went away. |
Ружерон, пожалуй, приютит и его, даст немного отлежаться, пока не пройдет эта смертельная усталость. |
Well, to be honest, I know Tix used to give you a lot of sound advice, so I'm feeling a bit of pressure here. |
Я знаю, что Тикс давала тебе много дельных советов. Поэтому чувствую здесь некоторое давление. |
The new default theme by Raphael Laguna and the use of the Ubuntu font helps to give the sometimes-basic-feeling OS a distinctly professional look. |
Новая тема по умолчанию от Рафаэля лагуны и использование шрифта Ubuntu помогает придать иногда-базовому-ощущению ОС отчетливо профессиональный вид. |
And this hypothetical, extra-dimensional graviton is one of the only possible, hypothetical new particles that has the special quantum properties that could give birth to our little, two-photon bump. |
Этот гипотетический межпространственный гравитон является одной из немногих возможных гипотетических новых частиц, обладающих особыми квантовыми свойствами, которые могут породить нашу маленькую неровность из двух фотонов. |
Потому что механике ваш пол абсолютно без разницы. |
|
I'm required to give updates on your mental and physical condition every 72 hours. |
Я должен подавать обновленные данные твоего физического и душевного состояния каждые 3 дня. |
I felt it would be discourteous to give it back, so it just seems best to pour it away and never speak of it again. |
Я решил, что будет неучтиво вернуть его обратно, и лучше будет просто вылить его и больше об этом не вспоминать. |
Give up on the love of my life to be polite? |
Отпустить любовь моей жизни ради приличий? |
If you be so fond over her iniquity, give her patent to offend for if it touches not you, it comes near nobody. |
Ну, если вам приятны ее измены, дайте ей волю оскорблять вас и дальше: если это не трогает вас, то другим и подавно нет никакого дела. |
Women that give you just enough head to shut you up. |
Женщины, которые берут в рот столько, сколько необходимо чтобы ты уже заткнулся. |
The Pensions Act had been amended to protect widows and their children; the Land Act had been revised to give women joint ownership with men of land settlements. |
В целях защиты вдов и их детей был изменен Закон о пенсиях; для того чтобы предоставить женщинам право совместного с мужчинами владения земельными поселениями, был пересмотрен Закон о земле. |
Give me a boost, and I'll pull you up. |
Подсадите меня, а я подтяну вас. |
The bill on the police and the national security forces would give the courts the power to order expulsion. |
Проект закона о полиции и национальных силах безопасности предусматривает передачу полномочий по вынесению решения о высылке судам. |
I am seeking a ladle to give your son a little water, but I cannot enter house. |
Я ищу ковш, чтобы налить вашему сыну воды, но я не могу войти внутрь. |
And you will give me your complete cooperation, Or you may find yourself out of a job. |
И вы окажете мне ваше полное сотрудничество, или окажетесь без работы. |
And I'm going to use it to give you my take on the stuff of life. |
Я собираюсь использовать её, чтобы показать вам мой взгляд на жизненную материю. |
Глупец, что я говорю,- подумал Монтэг.- Я выдаю себя. |
|
They don't even know the meaning of the word barter. You wanna stay in El Rey, you give them 30% of your loot; |
Они даже не понимают значения слова обмен. Хочешь остановиться в Эль Рэй - засылай 30%. |
I knew he must be so noble... so refined in feeling, so cultured. |
Я знала, он должен быть таким аристократичным... Таким утонченным в чувствах, таким образованным. |
Так ты чувствуешь себя жестоким снова. |
|
Now, the feeling is the meeting is of the utmost importance so Downing Street was wondering whether we might be able to help. |
Судя по всему, крайне необходимо, чтобы эта встреча состоялась, и Даунинг-стрит хочет знать, не сможем ли мы помочь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «give the feeling».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «give the feeling» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: give, the, feeling , а также произношение и транскрипцию к «give the feeling». Также, к фразе «give the feeling» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.