Grasp of reality - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
good grasp - хорошая хватка
grasp the big picture - понять общую картину
firm grasp - фирма схватывание
grasp the opportunity - воспользоваться возможностью
can't grasp - не может понять
we grasp - мы постигаем
able to grasp - в состоянии понять
beyond our grasp - за пределами нашего понимания
very good grasp - очень хорошее представление
try to grasp - попытаться понять
Синонимы к grasp: control, hand(s)
Антонимы к grasp: incomprehension, noncomprehension
Значение grasp: To grip; to take hold, particularly with the hand.
of yore - времени
two of a kind - два одинаковых предмета
in spite of that - не смотря на это
set of clothes - комплект одежды
consider the pros and cons of - рассмотрите плюсы и минусы
travesty of - пародией
term of office - срок полномочий
form/mode of expression - Форма / способ выражения
messenger of God - посланник Бога
bustup of a marriage - развод
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: реальность, действительность, явь, подлинная сущность, истинность, реализм, нечто реальное, неподдельность
grip on reality - контроль над реальностью
virtual reality system - система виртуальной реальности
transformation of reality - трансформация реальности
reality lab - реальность лаборатории
reality shows - реалити-шоу
brutal reality - жестокая реальность
cruel reality - жестокая реальность
is a daily reality - является повседневной реальностью
augmented reality game - дополненная реальность игра
a present reality - подарок реальность
Синонимы к reality: physical existence, real life, truth, the real world, actuality, fact, faithfulness, authenticity, realism, fidelity
Антонимы к reality: dream, illusion, unreality, delusion, virtuality, sleep, invention, impossibility
Значение reality: the world or the state of things as they actually exist, as opposed to an idealistic or notional idea of them.
The id does not have a grasp on any form of reality or consequence. |
ИД не имеет никакого представления о какой-либо форме реальности или следствия. |
Да, теперь я конечно покрепче держусь за реальность. |
|
What worries, me however, is that one needs to make sure they grasp the reality of the situation. |
Однако меня беспокоит то, что нужно убедиться, что они понимают реальность ситуации. |
Did he finally grasp the reality that Marxism-Leninism was a false path? |
Неужели до Суслова наконец дошла та истина, что марксизм-ленинизм является ошибочным путем? |
His grasp of reality is tenuous, at best. |
Восприятие реальности у него очень слабое. |
I'm assuming your firm grasp on reality means that you're taking your meds. |
Я полагаю, ваше осознание реальности означает, что вы принимаете ваши лекарства. |
It's only a matter of time before my tenuous grasp on reality fades. |
Всего лишь дело времени, прежде чем мои изъяснения реальности исчезнут. |
It is past time for Europe's leaders to grasp the reality of the situation. |
Европейским лидерам давно пора постичь реальность ситуации. |
A responsible parent who wants their child to grasp reality. |
Ответственные родители, кто хочет, чтобы их ребенок уловил реальность. |
I'm afraid the interrogation has broken your grasp of reality. |
Боюсь, допрос лишил вас связи с реальностью. |
It looks as though the opportunity for it to become a reality is finally within our grasp. |
И сейчас, как представляется, у нас наконец-то появилась реальная возможность добиться этого. |
If you are trying to make out that I was a lone voice, you really need to re-read the entire Talk, to regain your grasp on reality. |
Если вы пытаетесь понять, что я был одиноким голосом, вам действительно нужно перечитывать весь разговор, чтобы восстановить свое понимание реальности. |
I mean, like it or not, Elijah's plan is the new reality. |
Я имею в виду, нравится нам это или нет, план Элайджи новая реальность. |
And yet, the system is so strange because the system hasn't caught up with this globalized reality. |
Но всё же система работает странно: она отстаёт от нашей современной реальности. |
Fallom evaded Bliss's grasp and ran up to Hiroko. |
Фоллом освободилась от хватки Блисс и подбежала к Хироко. |
I longed to grab hold of the sword and snatch it from his grasp, but I refrained. |
Мне хотелось схватить этот меч и вырвать его из рук моего короля, но я сдерживался. |
And this startling reality is what opens the door to the possibility of time travel to the future. |
И эта поразительная реальность открывает дверь в возможность путешествия во времени в будущее. |
In that case, Kim III may grasp at provocation in one form or another, as his father did with intermittent attacks on South Korea in recent years. |
В этом случае, Ким III может ухватиться за провокации в той или иной форме, как это делал его отец, нанося периодические удары по Южной Корее на протяжении недавних лет. |
Меня нужно иногда возвращать к реальности. |
|
I will say no more to Dr. Bianchon; he should be able to grasp the whole treatment as well as the details. |
На этом я заканчиваю. Доктор Бьяншон сам должен установить курс лечения в общем и в частностях. |
Я просто рассказываю тебе про реальное положение дел. |
|
Kane's reach extends beyond my legislative grasp, Mr. McGantry. |
Деятельность Кейна за пределами моих законодательных полномочий, мистер МакГентри. |
Attainment, achievement... this is your time to grasp your destiny. |
Достижение, успех... Это твое время осознать свое предназначение. |
You have to deduce logically what other people grasp intuitively. |
Вы пытаетесь решить логически, то что другие делают интуитивно. |
I know it's difficult to grasp. |
Я знаю, это сложно понять. |
Then she should be able to grasp the conceptual elements of peek-a-boo before the others in daycare. |
Тогда она должна была понять концепцию игры Ку-Ку раньше остальных детей в детском саду. |
But, you know, once you navigate past that Mossad-influenced exterior and her inability to grasp cultural references, she's great. |
Но, вы знаете, как только вы разберетесь в прошлом этой моссадовской натуры и её неспособности улавливать культурные отсылки, она великолепна. |
Фильм и жизнь сильно отличается. |
|
Bill and Virginia are trying to hold on to something that is already slipping from their grasp. |
Билл и Вирджиния пытаются удержаться за то, что уже выходит из-под их контроля. |
At my cry he dropped it from his grasp and turned as pale as death. |
Услышав меня, Артур выронил диадему и повернулся ко мне, бледный как смерть. |
Я же не совсем живу в реальности. |
|
It is old; but do you know, when you grasp this fully, then somehow everything becomes of no consequence. |
Старо, но знаешь, когда это поймешь ясно, то как-то все делается ничтожно. |
I've come here today to share how that dream is slowly... becoming a reality. |
Я сегодня здесь, чтобы показать вам как мечта.... становится реальностью. |
But for so many of us, Sleep seems out of our grasp. |
Но у многих из нас сон отбирает власть над собой. |
Нет, таблетки искажают реальность. |
|
The nestling owls develop mostly in behavior between two weeks and two months of age, in which time they adapt the ability to defend themselves, grasp foods and climb. |
Птенцы совы развиваются в основном в поведении между двумя неделями и двумя месяцами, за это время они адаптируют способность защищаться, хватать пищу и карабкаться. |
More than one dialogue contrasts perception and reality, nature and custom, and body and soul. |
Не один диалог противопоставляет восприятие и реальность, природу и обычай, тело и душу. |
Its theme is the terrible gulf between a man's idea of himself, his ideals, and his motives, and what they prove to be in the harsh light of reality. |
Его тема-ужасная пропасть между представлением человека о самом себе, его идеалами и его мотивами и тем, чем они оказываются в суровом свете действительности. |
This enables a smaller concave area for the thumb and fingers to grasp the disk during removal. |
Это позволяет меньшую вогнутую область для большого пальца и пальцев, чтобы захватить диск во время удаления. |
This concept of insufficient justification stretches into the reality of adults as well. |
Эта концепция недостаточного оправдания распространяется и на реальность взрослых. |
The shock of the impact caused the king to grasp his sword with his right hand, and cover the wound with his left hand, leaving his gloves covered in blood. |
Шок от удара заставил короля схватиться за меч правой рукой и прикрыть рану левой, оставив перчатки в крови. |
Following the invention of appropriate apparatus and technological development in the upcoming years, his then-impossible concept became reality. |
После изобретения соответствующего аппарата и технологического развития в последующие годы его тогдашняя невозможная концепция стала реальностью. |
It was used to define an older style, backwards type character with a mistaken grasp of proper English. |
Он использовался для определения более старого стиля, символа обратного типа с ошибочным пониманием правильного английского языка. |
Bastiat has also noted that the French legislators were entirely unaware of the reality and the effects of their radical policies. |
Бастиа также отметил, что французские законодатели совершенно не осознавали реальности и последствий своей радикальной политики. |
In reality the escape team were discovered when they attempted to exit a manhole. |
На самом деле спасательная команда была обнаружена, когда они попытались выйти из люка. |
Don't have time to polish the phraseology right now, but generally speaking is this a fair representation of reality? |
У меня сейчас нет времени полировать фразеологию, но, вообще говоря, это справедливое представление реальности? |
Mental effects may include loss of contact with reality, an intense feeling of happiness, or agitation. |
Ментальные эффекты могут включать потерю контакта с реальностью, сильное чувство счастья или возбуждение. |
Bergson hence argues that one can grasp it only through his method of intuition. |
Поэтому Бергсон утверждает, что постичь ее можно только через свой метод интуиции. |
Actor Jim Carrey plays Truman Burbank, a man who discovers he is living in a constructed reality televised globally around the clock. |
Актер Джим Керри играет Трумена Бербанка, человека, который обнаруживает, что живет в сконструированной реальности, транслируемой по всему миру круглосуточно. |
She had a firm grasp of classical history and philosophy. |
Она хорошо разбиралась в классической истории и философии. |
In order to understand a reality we must understand, as Dilthey pointed out, its history. |
Чтобы понять реальность, мы должны понять, как указывал Дильтей, ее историю. |
But as a divine mind, Intellect has a complete grasp of all its moments in one act of thought. |
Но как божественный разум, интеллект имеет полное понимание всех своих моментов в одном акте мышления. |
Again, this section does not appear to be written by a person with a grasp of philosophy. |
Большинство небольших рынков не имели достаточно большого населения, чтобы содержать четыре коммерческие станции. |
Ethical naturalists contend that moral truths exist, and that their truth value relates to facts about physical reality. |
Этические натуралисты утверждают, что моральные истины существуют и что их истинностная ценность связана с фактами физической реальности. |
The work shows an easy grasp of rhetoric, founded on the principles of Aristotle, Demetrius and Cicero. |
Эта работа показывает легкое понимание риторики, основанной на принципах Аристотеля, Деметрия и Цицерона. |
When a loved one dies in a family, denial is often implemented as a means to come to grips with the reality that the person is gone. |
Когда любимый человек умирает в семье, отрицание часто реализуется как средство для того, чтобы прийти к пониманию реальности того, что человек ушел. |
Hence, it either takes place in an alternate reality OR the future. |
Следовательно, это происходит либо в альтернативной реальности, либо в будущем. |
Whatever territory of St. Peter comes within my grasp, I will give up to you. |
Наступление было осуществлено с большими потерями и большими потерями для политических ветвей и вооруженных сил Việt Cộng. |
They're the sort of more esoteric rules that show a strong, highly-literate grasp of the English language. |
Это своего рода более эзотерические правила, которые показывают сильное, высокограмотное понимание английского языка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «grasp of reality».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «grasp of reality» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: grasp, of, reality , а также произношение и транскрипцию к «grasp of reality». Также, к фразе «grasp of reality» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.