Grounds for the dissolution of marriage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
dismiss on grounds of redundancy - увольнять по сокращению штатов
without the slightest grounds - без всяких на то оснований
on grounds of - на основании
hotel grounds - территория отеля
grounds for refusing - Основания для отказа
legal grounds for - правовые основания для
on public health grounds - по соображениям общественного здравоохранения
grounds for termination - основания для прекращения
on whatever grounds - по любым признакам
on equity grounds - по долевым основаниям
Синонимы к grounds: floor, earth, deck, flooring, terra firma, turf, dirt, sod, loam, clay
Антонимы к grounds: liberates, frees, launches, figures, skies, top
Значение grounds: the solid surface of the earth.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
too good for - слишком хорошо для
long hoped-for - долгожданный
have stomach for - иметь желание
hungry for - голодный
accounting for budgets - отчетность о бюджетах
Bulgaria for Citizens Movement - Движение "БГ"
falsework for ceilings - опалубка для потолка
vote for the election of - голосовать при избрании
for time and all eternity - на время и всю вечность
going for nothing - пропадание впустую
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
keeping up with the Joneses - не отставать от Джонса
enter on the records - заносить в протокол
put on the line - положить на линию
change for the better - Изменения к лучшему
request the presence of - запросить наличие
shoot the sun - стрелять в солнце
get the cheese - получить сыр
stock of the mobile operator - акция оператора мобильной связи
due to the lack - в связи с отсутствием
due to the difficult situation of - в связи со сложной ситуацией
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: растворение, роспуск, распад, расторжение, ликвидация, разложение, расформирование, исчезновение, закрытие, отмена
dissolution of parliament - роспуск парламента
dissolution boiler - плавильный котел
dissolution of military groupings - роспуск военных группировок
court-ordered dissolution - суд упорядоченный роспуск
dissolution of the corporation - роспуск корпорации
dissolution of the party - роспуск партии
union dissolution - роспуск союза
from dissolution - от роспуска
in the event of dissolution of marriage - в случае расторжения брака
petition for dissolution - ходатайство о роспуске
Синонимы к dissolution: end, discontinuation, conclusion, prorogation, winding up/down, ending, disbanding, cessation, recess, termination
Антонимы к dissolution: solution, solvent
Значение dissolution: the closing down or dismissal of an assembly, partnership, or official body.
lots of - много
appreciation of - признательность
be of use to - быть полезным для
by virtue of - благодаря
piece of money - кусок денег
full of common sense - полный здравого смысла
in the middle of nowhere - неизвестно где
sphere of influence - сфера влияния
out of bed - из кровати
perversion of - извращение
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: брак, замужество, женитьба, свадьба, тесный союз, марьяж, тесное единение, стыковка ступеней ракеты, соединение
adjective: брачный
proposal of marriage - предложение о браке
dissolve a marriage - расторгнуть брак
break marriage - расторгать брак
the year of marriage - год брака
servile marriage - рабской брак
the minimum age of marriage - минимальный возраст вступления в брак
based on marriage - основанный на браке
pertaining to marriage - относящиеся к браку
impediment to marriage - препятствие на пути к браку
from first marriage - от первого брака
Синонимы к marriage: wedlock, (holy) matrimony, nuptials, union, wedding, wedding ceremony, marriage ceremony, mix, blend, fusion
Антонимы к marriage: divorce, dissolution of marriage
Значение marriage: the formal union of a man and a woman, typically recognized by law, by which they become husband and wife.
She continued to tell the girl that she must belong to Edward; she was going to get a divorce; she was going to get a dissolution of marriage from Rome. |
Она продолжала твердить, что девочка должна принадлежать Эдварду, что сама она подаст на развод и добьется у Рима расторжения брака. |
He credited the emotional pain from the dissolution of his marriage to Benyo as a major contributing cause. |
Он считал, что эмоциональная боль от расторжения его брака с Беньо является одной из главных причин, способствующих этому. |
In 1892, she married actor Herbert E. Sears, and would continue to use his name professionally after the dissolution of their marriage three years later. |
В 1892 году она вышла замуж за актера Герберта Э. Сирса и продолжала использовать его имя в профессиональной деятельности после расторжения их брака три года спустя. |
Furthermore, it was known that the dissolution of the Shah's previous marriage to Queen Soraya had been due to her infertility. |
Кроме того, было известно, что предыдущий брак шаха с королевой Сорайей был расторгнут из-за ее бесплодия. |
In 1915, Sweden passed the Act on Celebration and Dissolution of Marriage. |
В 1915 году в Швеции был принят закон О праздновании и расторжении брака. |
I brought a dissolution- of-marriage contract, and I could expedite it through the city, but... you'll have to get Mr. O'Leary to sign it, too. |
Я захватил соглашение о расторжении брака, и могу похлопотать о его скорейшем рассмотрении, но... Вам придется заставить мистера О'Лири его подписать. |
I think the dissolution of the Lindley marriage has actually restored my faith in humanity. |
Я думаю, что расторжение брака Линдли на самом деле восстановило мою веру в человечество. |
The 1952 Myanmar Muslim Dissolution of Marriage Act states that a Muslim woman has the right to divorce her husband with appropriate cause. |
Закон Мьянмы о расторжении брака между мусульманами 1952 года гласит, что мусульманская женщина имеет право развестись со своим мужем по соответствующей причине. |
Such equality continues to be applicable to arrangements regarding legal separation or dissolution of the marriage. |
Такое равенство должно быть обеспечено также в случае соглашения или решения суда о раздельном проживании супругов или в случае расторжения брака. |
Divorce law in Sweden concerns the dissolution of marriage, child support, alimony, custody and the division of property. |
Закон о разводе в Швеции касается расторжения брака, содержания детей, алиментов, опеки и раздела имущества. |
The bill would also allow the wife to oppose the dissolution of a marriage if it would leave her in financial hardship. |
Законопроект также позволит жене выступать против расторжения брака, если это поставит ее в затруднительное финансовое положение. |
The dissolution of Hank Spencer's marriage is no one's fault, and we ask you to dismiss. |
В расторжении брака Хэнка Спенсера никто не виноват, и мы просим вас отклонить. |
At the dissolution of marriage, there is no special consideration except the interest of the child. |
При расторжении брака никакие особые факторы во внимание не принимаются, за исключением интересов ребенка. |
After the outbreak of World War II in 1939, and with the dissolution of her third marriage, Kalep began a new business venture in the American toy market. |
После начала Второй мировой войны в 1939 году, и с распадом ее третьего брака, Калеп начала новое деловое предприятие на американском рынке игрушек. |
Separation from bed and board, as a legal dissolution of the marriage, forbids either party from remarrying. |
Раздельное проживание супругов, в качестве легального расторжения брака, запрещает любой из сторон повторный брак. |
The Family Code has introduced two other forms of dissolution of marriage: divorce by mutual consent, and divorce on the grounds of irreconcilable differences. |
В Семейном кодексе также предусмотрены два других способа расторжения брака, а именно развод по обоюдному согласию и развод по причине несходства характеров, когда семейная жизнь становится невозможной ввиду наличия серьезных разногласий, на основании доклада, подготовленного судьями, назначенными для примирения супругов. |
The elevation of marriage to a sacrament also made the union a binding contract, with dissolutions overseen by Church authorities. |
Возведение брака в ранг таинства также делало этот союз обязательным договором, а его расторжение контролировалось церковными властями. |
A dissolution of marriage from causes of cruelty or desertion. |
Распадение брака по причине жестокости или отказа выполнять свои обязательства. |
The dissolution of marriage has been in practice for countless centuries. |
Расторжение брака практиковалось на протяжении многих веков. |
We ask for nothing, just a quick and quiet dissolution of the marriage. |
Мы просим о мелочи, лишь быстро и тихо расторгнуть брак. |
Therefore, the court decision on dissolution of your marriage with Ms. Voskresenskaya Tatyana Aleksandrovna remains valid. |
Поэтому решение суда о расторжении вашего брака с гражданкой Воскресенской Татьяной Александровной остаётся в силе. |
It's a release. It simply states that in the event of the dissolution of your marriage to Louise Hollander- |
— Обязательство. Оно гласит, что в случае распада вашего брака с Луизой Холландер… |
Helen had known Carol's dissolute behaviour and previous marriage, but was undeterred, being in love with Carol. |
Хелен была знакома с распутным поведением Кэрол и ее предыдущим браком, но это ее не смущало, поскольку она была влюблена в Кэрол. |
Women are discriminated against in the dissolution of marriage in many countries, such as Algeria and the Philippines. |
Женщины подвергаются дискриминации при расторжении брака во многих странах, например в Алжире и на Филиппинах. |
The IFLA provides that the value of the mahr will be recorded in the marriage certificate so that the wife can claim it in the event of dissolution of marriage. |
ШСК предусматривает, что стоимость махра фиксируется в свидетельстве о заключении брака с тем, чтобы жена могла претендовать на него в случае расторжения брака. |
Мы можем обсудить тему женитьбы вместе. |
|
It's disrespectful to me and to our marriage. |
Это непочтительно по отношению ко мне и нашему браку. |
I used to pick her up at her hairdresser's, the first year of our marriage. |
Бывало, я захватывал ее оттуда в первые годы. |
Interestingly, women who benefited most from cohabitating with plans for marriage were more likely to be those who faced greater risks of divorce. |
Довольно интересно, что среди женщин, живущих вместе с мужчинами до брака и планирующих впоследствии его заключить, наибольшую выгоду извлекли те, у которых риск развода выше. |
It is admitted that the living standard of Buraku people has improved, but discrimination in marriage and employment continues. |
Отмечается, что условия жизни народа бураку улучшились, но дискриминация в вопросах заключения брака и занятости сохраняется. |
He declared that he had been entrapped into a private marriage with a profligate woman when he was little more than a lad. |
Он уверял, что будучи еще, так сказать, ребенком, был вовлечен в тайный брак с женщиной распутной. |
What he received in return were demands for the dissolution of the Papacy and the surrender of all Christian lands to the Mongol Empire. |
В ответ он получил требование распустить институт папства и капитуляции всех христианских земель Монгольской империи. |
Who's the man in this marriage, Fraser? |
Кто мужчина в этом браке, Фрэзер? |
By this time the marriage that had taken place was known throughout Casterbridge; had been discussed noisily on kerbstones, confidentially behind counters, and jovially at the Three Mariners. |
К тому времени весь Кэстербридж узнал о совершившемся браке; о нем громко говорили на тротуарах, доверительно - за прилавками и шутливо - в Трех моряках. |
Это поможет установить недействительность нашего брака. |
|
The death of a beloved husband and the loss of the security of marriage will be a double blow to you. |
Смерть любимого мужа и потеря надёжности брака это двойной удар для Вас. |
He saw in her face what she had seen in his when she told him of her marriage; but he was not frightened and he watched it calmly. |
Он увидел в лице Доминик то, что она видела в его лице, когда сказала ему о замужестве, но он не был испуган и спокойно смотрел на неё. |
Susan said suddenly: How did Aunt Cora know about our marriage? It was at a Registry Office and we didn't tell anyone until afterwards! |
А откуда тетя Кора узнала про наш брак? -внезапно спросила Сьюзен. - Мы расписались в регистрационной конторе и долго никому ничего не сообщали. |
After all, what's better than magic to symbolize the wonder of marriage? |
В конце концов, что лучше магии может символизировать все чудеса брака? |
You would answer, I suppose, and so I suppose you think, for his sake; and doubtless it is his happiness which you intended in the marriage you proposed for him. |
Вы мне ответите, полагаю: ради него; полагаю также, что, говоря это, вы скажете правду; и несомненно, выбирая ему супругу, вы заботились о его счастье. |
On their marriage they had been appointed to the islands in which they had laboured ever since. |
После брака они получили назначение на эти острова, где и трудились с тех пор на ниве господней. |
Far be it for me to, yeah, speculate on the state of your marriage, but I looked in your coat closet, and I saw it was full of, uh, top-of-the-line outerwear. |
Не мне рассуждать о состоянии вашего брака, но я посмотрел на вашу гардеробную, и увидел там огромное количество новой верхней одежды. |
We got involved, and unfortunately my marriage was in a transitional place at the time. |
Мы связались, и, к сожалению, мой брак переживал тогда не лучшие времена. |
Derek,the man had an affair with my mother, broke up my parents' marriage and basically destroyed my childhood. |
Дерек, у этого человека был роман с моей матерью Он разбил брак моих родителей и практически разрушил мое детство |
All indicating that you've engaged in marriage fraud in order to gain admittance into the United States. |
Всё указывает на то, что вы вступили в фиктивный брак, чтобы получить разрешение на проживание в Соединенных Штатах. |
Tricia and I have been blessed with a strong and loving marriage. But even strong marriages face challenges. |
Нам с Тришей повезло иметь крепкий брак, полный любви, но и крепкие браки сталкиваются с испытаниями. |
I get at least two or three marriage proposals every month,but... they don't allow conjugal visits,so why carry the baggage when you can't ve the fun? |
Я получаю по два три предложения по женитьбе каждый месяц, но.. но мне не разрешены супружеские свидания, так зачем взваливать на себя багаж если ты не можешь получить от этого удовольствия? |
I think in some ancient cultures that was actually considered a proposal of marriage. |
По-моему, в отдельных древних культурах таким образом делали предложение руки и сердца. |
Well, first of all I would strongly advise against a marriage of convenence, unless of course it was a serious relationshp you're in. |
Прежде всего, я бы хотел предостеречь... против брака по расчету... если, конечно, у вас нет серьезных отношений. |
You are younger; yet I do not suppose, possessed as you are of a competent fortune, that an early marriage would at all interfere with any future plans of honour and utility that you may have formed. |
Ты моложе; но я не считаю, чтобы при твоем достатке ранний брак мог помешать выполнению любых намерений отличиться и послужить людям. |
А ты... ты не стала бы смеяться, если бы я сделал тебе предложение? |
|
Marriage isn't the problem here, Woody, you are. |
Брак тут ни при чем, это ты воду мутишь. |
The Countess of Wessex's first overseas tour after her marriage was to the Canadian province of Prince Edward Island in 2000. |
Первое зарубежное турне графини Уэссекс после замужества состоялось в канадской провинции Острова Принца Эдуарда в 2000 году. |
In 2013, Morgan voted against the introduction of same-sex marriage in England and Wales, arguing that marriage could only be between a man and a woman. |
В 2013 году Морган проголосовал против введения однополых браков в Англии и Уэльсе, утверждая, что брак может быть только между мужчиной и женщиной. |
The ring is deliberately worn in a similar manner as one would a wedding ring to symbolize marriage. |
Кольцо намеренно носят таким же образом, как и обручальное кольцо, чтобы символизировать брак. |
The Times, The Morning Post, Daily Herald, and newspapers owned by Lord Kemsley, such as The Daily Telegraph, opposed the marriage. |
Таймс, Морнинг Пост, Дейли Геральд и газеты, принадлежавшие Лорду Кемсли, такие как Дейли Телеграф, выступили против этого брака. |
In marriage, a couple, who formerly did not accord each other this love, promise to extend and build this love and form a new bond of kinship. |
В браке супруги, которые прежде не давали друг другу этой любви, обещают продлить и построить эту любовь и образовать новые узы родства. |
From there, he advised others to follow St. Paul's plan of either marriage or celibacy, and to obey the commandments against adultery and fornication. |
Оттуда он советовал другим следовать плану Святого Павла о браке или безбрачии и соблюдать заповеди против прелюбодеяния и блуда. |
In February 2017, Yanukovych admitted that after 45 years of marriage he had divorced Lyudmyla. |
В феврале 2017 года Янукович признался, что после 45 лет брака развелся с Людмилой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «grounds for the dissolution of marriage».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «grounds for the dissolution of marriage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: grounds, for, the, dissolution, of, marriage , а также произношение и транскрипцию к «grounds for the dissolution of marriage». Также, к фразе «grounds for the dissolution of marriage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на арабский
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на бенгальский
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на китайский
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на испанский
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на хинди
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на японский
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на португальский
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на русский
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на венгерский
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на иврит
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на украинский
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на турецкий
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на итальянский
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на греческий
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на хорватский
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на индонезийский
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на французский
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на немецкий
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на корейский
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на панджаби
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на маратхи
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на узбекский
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на малайский
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на голландский
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на польский
› «grounds for the dissolution of marriage» Перевод на чешский