Human rights civil society - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: человек, человеческое существо, смертный
adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку
any human society - любое человеческое общество
human negligence - человек небрежность
human dimension - человеческое измерение
human necessity - человеческая потребность
limited human - ограниченный человек
human sacrifices - человеческие жертвы
just human - просто человек
human resources requirements - потребности в людских ресурсов
genuine human rights - подлинные права человека
human rights stories - Рассказы о правах человека
Синонимы к human: vulnerable, flesh and blood, weak, error-prone, fleshly, frail, mortal, imperfect, erring, physical
Антонимы к human: nonhuman, inhuman
Значение human: of, relating to, or characteristic of people or human beings.
rights of states - права государств
significant rights - значительные права
human rights appeal - права человека обратиться
religious rights - религиозные права
contested rights - оспариваемые права
human rights problems - проблемы в области прав человека
respects human rights - уважает права человека
human rights conditions - условия в области прав человека
implement these rights - реализации этих прав
rights extend to - права распространяются на
Синонимы к rights: propriety, honor, honesty, righteousness, virtue, truth, fairness, equity, justice, morality
Антонимы к rights: left, bend
Значение rights: plural of right.
civil society actor - субъект гражданского права
civil service board - управление государственной службы
employing civil servants - использования государственных служащих
basic civil - основные гражданский
articles of the international covenant on civil - статьи Международного пакта о гражданских
the hague convention on the civil - Гаагская конвенция о гражданской
the aftermath of the civil war - последствия гражданской войны
engaging civil society - привлечение гражданского общества
civil registration system - система регистрации актов гражданского состояния
civil affairs unit - Блок по гражданским делам
Синонимы к civil: nonreligious, laic, lay, secular, nonmilitary, civilian, internal, national, domestic, interior
Антонимы к civil: military, uncivil
Значение civil: of or relating to ordinary citizens and their concerns, as distinct from military or ecclesiastical matters.
noun: общество, общественность, свет, организация, объединение, светское общество, общение, общественный строй, контакт
national multiple sclerosis society - национальный рассеянный склероз общество
trend of society - тенденция общества
anonymous society - анонимное общество
cultural society - культурное общество
before society - перед обществом
literary society - литературное общество
civil society in the country - гражданское общество в стране
civil society in the fight - гражданское общество в борьбе
optical society of america - оптическое общество америки
menace to society - угроза обществу
Синонимы к society: the community, the (general) public, mankind, humankind, the people, the population, civilization, humanity, nation, culture
Антонимы к society: isolation, loneliness, privacy, disconnection, aloneness, lonesomeness, solitude, social isolation, separation, coldheartedness
Значение society: the aggregate of people living together in a more or less ordered community.
With increasing monitoring and the information society, information rights, such as the right to privacy are becoming more important. |
Например, законы, созданные в Массачусетсе или Коннектикуте, отличались от законов, созданных в Пенсильвании. |
SCI has been the subject of significant controversy by animal rights organizations such as the Humane Society of the United States. |
SCI была предметом значительных споров со стороны организаций по защите прав животных, таких как гуманное общество Соединенных Штатов. |
He acknowledged the continued existence of racism and discrimination within society, despite the victories that blacks had won by civil rights legislation. |
Он признал, что расизм и дискриминация в обществе продолжают существовать, несмотря на победы, одержанные чернокожими в рамках законодательства о гражданских правах. |
At the same time, feminist groups and social organizations have begun advancing the cause of women's rights in what remains a strongly traditional society. |
В то же время феминистские группы и общественные организации начали продвигать дело защиты прав женщин в том, что остается сильно традиционным обществом. |
Hay founded in the early 1950s the Mattachine Society, America's second gay rights organization. |
Хэй основал в начале 1950-х годов общество Маттачинов, вторую американскую организацию по защите прав геев. |
Throughout her professional life, Ambassador Al-Khalifa has been a champion of women's rights in her society and in the court system. |
На протяжении всей своей профессиональной жизни посол Аль Халифа выступает за права женщин в своем обществе и в судебной системе. |
In some cases, parents' rights have been terminated when their ethnic or socio-economic group has been deemed unfit by society. |
Сразу же по прибытии в Южную Африку Ганди столкнулся с дискриминацией из-за своего цвета кожи и наследия, как и все цветные люди. |
It should be added, that the foundation of the Society of the Rights of Man seems to have been posterior to the date when this paper was found. |
Нужно прибавить, что основание общества Прав человека как будто произошло после того, как эта бумага была найдена. |
Debating the rights and wrongs of a permissive society? |
Обсуждать плюсы и минусы либерального общества? |
We respect and support human rights, particularly the freedom of expression, and we are taking innovative steps to guarantee a promising future for our society. |
Мы уважаем и поддерживаем все права человека, прежде всего свободу убеждений, и предпринимаем новаторские шаги для обеспечения счастливого будущего для нашего общества. |
It includes human rights issues, in order to strengthen and improve the position of women in society. |
В целях дальнейшего улучшения положения женщин в обществе в нее были включены вопросы прав человека. |
A society that sought to realize human rights under democracy and the rule of law had better possibilities of preventing internal conflicts. |
Общество, которое стремится содействовать реализации прав человека на основе демократии и законности, располагает большими возможностями для предотвращения внутренних конфликтов. |
As the primary element of natural society, the family possesses its own unique rights. |
В качестве основного элемента естественного общества семья обладает своими уникальными правами. |
As one human rights activist writes, the lack of men is starting to be felt throughout Armenian society, and the birthrate is already starting to be affected. |
Как пишет один борец за права человека, недостаток мужчин начинает чувствоваться в армянском обществе и начинает влиять на уровень рождаемости. |
The Human Rights First Society applied unsuccessfully for a governmental licence in 2002, but was allowed to function informally. |
В 2002 году Общество первые права человека безуспешно пыталось получить государственную лицензию, но ему было разрешено действовать неофициально. |
The judge concluded that the right to marry is not absolute and has to be evaluated in the context of several other rights including the rights of society. |
Судья пришел к выводу, что право на вступление в брак не является абсолютным и должно оцениваться в контексте ряда других прав, включая права общества. |
But I'd like you to discuss the rights guaranteed by the Constitution, labor union rights, and also that future society of yours. |
Но я бы хотел, чтобы вы обсуждали Конституционные права, права рабочих союзов, а также - каково будущее общества по-вашему. |
Every society must balance civil rights against national security. |
Каждое общество должно поддерживать баланс между гражданскими правами и национальной безопасностью. |
Another much neglected group... unable to assert its rights... in our affluent society... where only production counts... is the group of the disabled. |
Друга заброшенная группа, которая не может отстаивать свои права в нашем обществе изобилия, где ценется только производство, это группа инвалидов. |
Representatives of human rights, religious minorities or civil society had done likewise. |
Представители защитников прав человека, религиозных меньшинств или гражданского общества сделали то же самое. |
Since 2006 the university have allowed equal rights to The St Andrews Pagan Society, but under some strict rules. |
С 2006 года университет предоставил равные права языческому обществу Сент-Эндрюса, но по некоторым строгим правилам. |
Instead of accepting their position in society, Locke saw the new negro as championing and demanding civil rights. |
Вместо того чтобы принять их положение в обществе, Локк видел в новом Негре защитника и защитника гражданских прав. |
The movement was supported by a large group of intellectuals, academics, civil society activists, human rights activists and artists. |
Это движение было поддержано большой группой интеллектуалов, ученых, активистов гражданского общества, правозащитников и художников. |
Loyalty towards the rights of the individual and the right of society to be defended. |
Баланс между двумя правдами, на частном уровне и на общественном. |
And, as Leon Aron writes in his article, this effort to defend human rights and civil society actually is designed “to assist Russia’s progress toward genuine democracy.” |
Как пишет в своей статье Леон Арон, такие усилия по защите прав человека и гражданского общества на самом деле призваны «помочь движению России в направлении подлинной демократии». |
However, the political achievements, although crucial, are not a full measure of progress towards a society in which human rights are respected and protected. |
Однако политические достижения, хотя и имеют решающее значение, не являются полной мерой прогресса в направлении общества, в котором права человека будут уважаться и защищаться. |
The event brought together over 400 delegates, including magistrates, court officials, representatives of civil society and national human rights non-governmental organizations. |
В этом мероприятии приняли участие более 400 делегатов, включая судей, судебных чиновников и представителей гражданского общества и национальных правозащитных неправительственных организаций. |
In agreement with the principles of the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen, law should only prohibit actions detrimental to society. |
В соответствии с принципами Декларации Прав Человека и гражданина закон должен запрещать только действия, наносящие ущерб обществу. |
Additionally, Aboriginal communities lost their culture and values through forced assimilation and lost their rights in society. |
Кроме того, коренные общины утратили свою культуру и ценности в результате насильственной ассимиляции и утратили свои права в обществе. |
Schlesinger, a strong supporter of liberal conceptions of civil rights, argues that a liberal democracy requires a common basis for culture and society to function. |
Шлезингер, убежденный сторонник либеральных концепций гражданских прав, утверждает, что либеральная демократия требует общей основы для функционирования культуры и общества. |
The presence of AIM also brought the actor and Native American rights advocate, Marlon Brando, to the scene to support the Warriors Society. |
Присутствие AIM также привело актера и защитника прав коренных американцев Марлона Брандо на сцену, чтобы поддержать общество воинов. |
Western governments should engage in dialogue with NGOs and civil society, supporting those battling corruption and promoting human rights. |
Западные правительства должны вступать в диалог с гражданским обществом и поддерживать организации, борющиеся с коррупцией и отстаивающие права человека. |
The meeting resolved to establish a 'Digger's Rights Society', to protect their rights. |
На совещании было принято решение о создании Общества защиты прав землекопов для защиты их прав. |
The social democrats wanted to retain the civil rights already achieved and to increase the socialists' power over society. |
Социал-демократы хотели сохранить уже достигнутые гражданские права и усилить власть социалистов над обществом. |
The state of political satire in a given society reflects the tolerance or intolerance that characterizes it, and the state of civil liberties and human rights. |
Состояние политической сатиры в данном обществе отражает характерную для него толерантность или нетерпимость, а также состояние гражданских свобод и прав человека. |
No more secure guarantee for the protection of human rights exists than a heightened, collective moral awareness within society to defend every person's dignity. |
Нет более надежной гарантии для защиты прав человека, чем усиленное, коллективное моральное сознание обществом необходимости защиты достоинства каждого своего члена. |
Shaheed is also the founder of the Open Society Association dedicated to the promotion of human rights, tolerance, and democracy. |
Шахид также является основателем ассоциации Открытое общество, занимающейся поощрением прав человека, терпимости и демократии. |
The new funding will build upon existing U.S. support for local human rights defenders, civil society organizations, independent media, and electoral oversight as well as helping to repair the country’s devastated health care system. |
Новое финансирование укрепит действующую поддержку США местных правозащитников, организаций гражданского общества, независимых средств массовой информации и надзора за выборами, а также поможет восстановить разрушенную систему здравоохранения страны. |
In 1970 she was a founding member of the Mattachine Society of the Niagara Frontier, the first gay rights organization in Western New York. |
В 1970 году она была одним из основателей Общества Маттачинов Ниагарского пограничья, первой организации по защите прав геев в Западном Нью-Йорке. |
Their children held full legal rights, but Roman society was stratified. |
Их дети имели все законные права, но римское общество было расслоено. |
But despite the fact that the Federalists, once in power, actually enacted laws that criminalized criticism of the government - that happened in the United States - nevertheless, the Republicans fought back, and Madison began to emphasize the freedom of speech, which he had built into the Bill of Rights, and the capacity of civil society to organize. |
Но несмотря на то, что федералисты, придя к власти, ввели законы, уголовно преследовавшие критику действий правительства, — это действительно произошло в США — тем не менее республиканцы сопротивлялись, и Мэдисон стал придавать большое значение свободе слова, которую он включил в Билль о правах, и потенциалу гражданского общества к организации. |
This subculture emerged during a time of increased racism and the fight for Mexican American rights and equality within American society. |
Эта субкультура возникла в период усиления расизма и борьбы за права мексиканских американцев и равенство внутри американского общества. |
Grimmie was an animal rights activist and participated in fundraising events for the Humane Society of the United States. |
Гримми был активистом по защите прав животных и участвовал в мероприятиях по сбору средств для гуманного общества Соединенных Штатов. |
The US copyright representative for the Gala-Salvador Dalí Foundation is the Artists Rights Society. |
Представитель США по авторским правам в Фонде Gala-Salvador Dalí Foundation - это общество защиты прав художников. |
Silber says Open Society “supports human rights, democratic practice, and the rule of law in more than 100 countries around the world.” |
Силбер говорит, что «Открытое общество» «отстаивает права человека, демократические процедуры и правовые нормы более чем в 100 странах мира». |
Institutions such as Human Rights Campaign and Lambda Legal believe that compulsory heterosexuality is upheld by individuals and organizations, not society-wide beliefs. |
Такие институты, как Human Rights Campaign и Lambda Legal, считают, что принудительная гетеросексуальность поддерживается отдельными лицами и организациями, а не общесоциальными убеждениями. |
The Society of the Rights of Man engendered the Society of Action. |
Общество Прав человека породило общество Действия. |
But a society's decision to waive punishment for human rights violators is not necessarily a sign that its moral awareness remains stunted. |
Но решимость общества отсрочить наказание для нарушителей прав человека не обязательно служит знаком того, что его моральное сознание недоразвито. |
However, the Society for Human Rights did not fully last and soon later the movement was honored as Henry Gerber House. |
Однако общество за права человека не просуществовало в полной мере, и вскоре это движение было названо домом Генри Гербера. |
Only in the future can the rights of children be claimed so they can be useful for society. |
Только в будущем могут быть соблюдены права детей и подростков, дабы они приносили пользу обществу. |
And the way these democracies band together and lecture everyone else about individual rights and freedoms - it gets under your skin. |
А то, как эти демократии объединяются и читают нравоучения всем и вся о правах и свободах человека, действует вам на нервы. |
The Assembly Committee on Human Rights has been engaged to address some of the recommendations contained in that report. |
Комитету Скупщины по правам человека было поручено рассмотреть некоторые из рекомендаций, содержащихся в этом докладе. |
Our children have a right to be safe and to have their rights realized. |
Наши дети имеют право жить в условиях безопасности и пользоваться своими правами. |
Positive feedback that legal advice resulted in an increased understanding of legal rights. |
Положительные отклики, свидетельствующие о том, что предоставление юридических консультаций привело к углублению понимания юридических прав. |
The Ministry has also given special consideration to promoting human rights principles in the educational curriculum at the primary and secondary school level. |
Кроме того, министерство уделяет особое внимание отражению принципов прав человека в учебных программах начальных и средних школ. |
(c) we reasonably consider it necessary for the protection of our rights under the Agreement; or |
(в) мы обоснованно считаем, что это необходимо для защиты наших прав по Договору; либо |
In the context of the non-unitary system for acquisition security rights, the seller or financial lessor of the same encumbered asset that has retained title to it; |
в контексте неунитарной системы, действующей в отношении приобретательских обеспечительных прав, продавца или арендодателя при финансовой аренде тех же обремененных активов, который сохранил правовой титул на них; |
In any situation where, legally, one’s rights are not enforced or even specified, the outcome will probably depend on custom, which is heavily skewed in favor of the rich. |
В любой ситуации, когда права не соблюдаются или даже не оговариваются на законных основаниях, результат, вероятно, будет зависеть от обычаев, которые слишком искажены в пользу богатых. |
Content providers such as the Xbox Store use digital rights management technology to control the usage and distribution of games and other content. |
Технология управления цифровыми правами (Digital Rights Management, DRM) используется такими поставщиками контента, как магазины Xbox, для контроля использования и распространения игр и другого контента. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «human rights civil society».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «human rights civil society» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: human, rights, civil, society , а также произношение и транскрипцию к «human rights civil society». Также, к фразе «human rights civil society» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.