I wore a dress - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i hoping - я надеялся,
I left - Я ушел
i allocated - я выделил
i suffered - Я страдал
i traded - я торговал
i know what i got to do - я знаю, что я должен сделать
why i do what i do - почему я делать то, что я делаю
i wish i had more time - Я бы хотел больше времени
i think i miss you - я думаю, что я скучаю по тебе
i believe that i - Я считаю, что
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
wore a jacket - носил куртку
i wore - я носил
wore a uniform - носил униформу
you wore - вы носили
wore on - носил на
wore dresses - носил платье
i wore a dress - я носил платье
wore a dress - носил платье
wore a wire - носил провод
wore a gown - носил платье
Синонимы к wore: broke, endured, outwore, busted, fatigued, wearied, tired, assumed, donned, bore
Антонимы к wore: rejected, refused, rebuilt, freshened, refreshed, cheered, delighted, pleased, disrobed, undressed
Значение wore: simple past tense of wear.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
at a quarter to six a.m. - без четверти шесть утра
a wink - подмигивание
a peer is a - пэр является
a century and a half - сто с половиной
a balcony - балкон
a cuddle - обниматься
Mail a - почте
finding a needle in a haystack - найти иголку в стоге сена
a small part of a larger - небольшая часть большего
a good husband makes a good wife - хороший муж делает хорошую жену
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: платье, одежда, одеяние, парадный мундир, внешний покров, оперение
verb: одеваться, одевать, украшать, наряжаться, наряжать, выделывать, причесывать, обрабатывать, шлифовать, перевязывать
adjective: парадный, плательный
flapper dress - платье-чарльстон
wrap a dress - обернуть платье
head dress - головной убор
party dress - коктейльное платье
dress cap - платье шапка
lace dress - кружевное платье
dress themselves - одеваться
get dress - одеться
i have a dress - У меня есть платье
wear this dress - носить это платье
Синонимы к dress: full-dress, shift, gown, frock, robe, garments, gear, getup, apparel, clothes
Антонимы к dress: undress, disrobe, divest, expose, strip, open, uncover, disarray, rumple, wrinkle
Значение dress: a one-piece garment for a woman or girl that covers the body and extends down over the legs.
Over his armor, he wore the red robe of a high priest, which looked as if it were made from the flaming flowers of the scarlet tree-peonies. |
Поверх доспехов он надел красную мантию священника, словно сотканную из огненных пеонов. |
Michael Alexander wore long, sharp canine fangs, and they were bloody. |
Изо рта у него торчали длинные, заостренные, перепачканные кровью клыки. |
The seventh figure wore a tall, conical hat which completely covered the face. |
На седьмой фигуре был высокий конический колпак, поля которого полностью закрывали лицо. |
The false breasts under the dress were small, and the edge of one bra strap was visible. |
Фальшивые груди под платьем были маленькие, и одна лямка лифчика вылезла. |
All the nurses wore shoes with heels that filled the corridors with a busy clatter. |
Все сестры ходили в обуви, которая разносила по коридорам торопливый перестук каблучков. |
Unlike the men's loose outfits of simple cloth, she wore a knee-length dress of finely woven flax dyed a rich earth color and gathered at the waist with a buckskin belt. |
Темно-коричневое платье из тонкой шерсти стянуто на талии замшевым поясом. |
He also performed magic tricks, with silks and scarves, and juggled colored hoops he wore at his belt. |
Он показывал фокусы с шелковыми лентами и жонглировал принесенными с собой обручами. |
Она носила его высоко у шеи. |
|
His hair was cut short. He wore a little torn armak, and wide Tartar trousers. |
Волоса были обстрижены в кружок; на нем был оборванный армяк и татарские шаровары. |
He wore his moustache with the ends upturned and his strong neck was tightly encircled by a coloured collar. |
Усы его были приподняты, цветной воротник врезывался в сильную шею. |
He was a fat little man of fifty, with white skin and blue eyes, the forepart of his head bald, and he wore earrings. |
Это был маленький толстенький человек лет пятидесяти, бледный, голубоглазый, лысый, с серьгами в ушах. |
He was silent. He looked at the patronne sitting behind the counter, and his eye dwelt on a red feather one of the diners wore in her hat. |
Он молчал и машинально глядел на хозяйку за стойкой, потом перевел глаза на красное перо на шляпке одной из обедавших дам. |
They were but slightly worn, since in the summer neither of them wore shoes at all. |
Поношены самую малость, -никто из них летом башмаков не носил. |
The man wore flannels and a blue coat; a broad, plumpish young man with a swaggering air, vaguely collegiate. |
Крепко сложенный, полноватый, самодовольного вида молодой человек в спортивном костюме и синем пиджаке чем-то походил на студента. |
He wore a gray summer suit and a panama hat with a drooping brim turned up at one side. |
На нём был серый летний костюм и летняя шляпа с полями, загнутыми вверх с одной стороны. |
His brother, Darya Alexandrovna, and Stepan Arkadyevitch, all in full dress, were waiting for him to bless him with the holy picture. |
Его брат, Дарья Александровна и Степан Аркадьич, все в полном туалете, уже ждали его, чтобы благословить образом. |
On one of his fingers, I can't remember which, but they were also very long, he wore a heavy signet ring. |
На одном из его пальцев, не помню на каком, они были тоже очень длинные, он носил перстень с печатью. |
A bitter cold wind swept round them, and she felt something pulling at her dress. |
Налетел ледяной ветер, и она почувствовала, как кто-то потянул ее за платье. |
You don't have to sell me on the dress. |
Ты не должна рекламировать мне платье. |
Most of the helmets were too big and came down almost over the ears of the men who wore them. |
Многим каски были слишком велики и почти накрывали уши. |
No, she just sent for old Doc Fontaine to dress it and asked the doctor what ailed Tony's aim. |
Однако она просто послала за доктором Фонтейном, чтобы он перевязал рану, и спросила - как это Тони угораздило так промахнуться. |
I thought Atticus had come to help us and had got wore out- |
Я думала, это Аттикус пришёл нас выручать и очень устал... |
One man in evening dress passed them on foot, his eyes on the ground. |
Какой-то человек во фраке прошел мимо них, опустив глаза в землю. |
Он собирается скинуть 60 килограмм. |
|
Excess of toil wore out Fantine, and the little dry cough which troubled her increased. |
Непосильная работа изнуряла Фантину: сухой кашель, который был у нее и прежде, усилился. |
Isidora too came out, almost treading upon the skirt of the other's dress. |
Исидора тоже вышла, почти наступая на шлейф своей соперницы. |
She stands like a statue, with her hands crossed in front of her, faintly relieved against the dark substance of her dress. |
Она стоит, как статуя, скрестив спереди руки, слегка выделяющиеся на темном платье. |
The dress, unfastened in the back, hung lumpily about Miss Reba's shoulders. |
Платье, расстегнутое на спине, мешковато свисало с плеч мисс Ребы. |
He was wearing a dress suit for the first time in his life, and was uneasy about the general effect of his toilet. |
Фрак он надел первый раз в жизни, да и весь костюм в целом внушал ему опасения. |
I picked up the white dress I had left on the floor and put it back in the box with the tissue paper. |
Подняла с полу белое платье и положила его в коробку с папиросной бумагой. |
But she laughed somehow artificially and wrinkled up her long nose, which seemed to him to make her look old. Then he turned his eyes upon the fair girl in a black dress. |
Но она как-то неискренне засмеялась и поморщила свой длинный нос, который показался ему старообразным; тогда он перевел взгляд на блондинку в черном платье. |
On a barge with their legs hanging over the side sat four peasants, shoulder to shoulder. One of them wore a red shirt, and sang a song the words of which I could not hear, but I knew it. |
На барже, свесив ноги за борт, сидят плечо в плечо четыре мужика - один в красной рубахе - и поют песню; слов не слышно, но я знаю ее. |
The poor are forced to dress well. |
Бедные должны хорошо одеваться. |
Okay, he was having fun, and then he had one little hiccup during a dress rehearsal, and now we're saying throw in the towel. |
Ладно, он повеселился, а потом небольшое препятствие во время генеральной репетиции, и мы говорим, что можно сдаться. |
The Jew manager, who was standing at the back of the dress-circle, stamped and swore with rage. |
Еврейантрепренер, стоявший за скамьями балкона, топал ногами и яростно бранился. |
Louis, can you help me button up my dress? |
Луи, ты можешь помочь мне застегнуть платье? |
Prisons and graveyards full of boys who wore the crown. |
Тюрьмы и кладбища полны ребят, которые раньше носили корону. |
Look at how you've chosen to dress. |
Посмотри, как ты одеваешься. |
Они выбросили её свадебное платье в мешок для мусора. |
|
Lester's shoes, by a little stretch of the imagination, could be made to seem to fit, and these he wore. His old ties also-the black ones-they were fine. |
Носил его старую обувь, храбро делая вид, что она ему по ноге, и его галстуки, но только черные, других Герхардт не любил. |
She wore what seemed to me to be a nurse's uniform, was blonde and had a tawny skin and gray eyes. |
Она была в белом платье, которое я принял за форму сестры милосердия, блондинка с золотистой кожей и серыми глазами. |
And Christians generally-surely there are women in heaven now who wore jewels. |
И вообще христианам... уж, наверное, в раю немало женщин, которые в свое время носили драгоценности. |
He wore his hair very long. |
Он носил длинные волосы. |
Ты не можешь позволить такому ошеломляющему платью как это быть зря одетым |
|
Graeber grinned. That's what I get for cheating with this dress uniform. |
Гребер усмехнулся: - Это мне за то, что я морочил людям голову парадным мундиром. |
The county for making the street too steep, the shop he stole the cart from, the company that made the helmet he wore. |
Они предъявляют иск округу, потому что улица причастна, супермаркет, в котором он украл магазинную тележку, компании, сделавшей шлем, который он надел. |
But I wore that wristband everywhere and the guy is a complete phony! |
Но я везде таскал этот браслет. А он оказался обманщиком! |
They wore jackets with extremely wide shoulders and short, pleated skirts. |
На них были куртки с широкими плечами и короткие плиссированные юбки. |
In the original student production the dancers wore the white vests and black knickers of school gym classes. |
В оригинальной студенческой постановке танцовщицы были одеты в белые жилетки и черные панталоны школьных спортивных классов. |
Their robes were modeled after those of the clergy, and they often wore square violet caps and violet robes, or black robes with violet trim. |
Их одеяния были подобны одеяниям священнослужителей, и они часто носили квадратные фиолетовые шапочки и фиолетовые мантии или черные мантии с фиолетовой отделкой. |
Toddlers wore washable dresses called frocks of linen or cotton. |
Малыши носили стирающиеся платья, называемые платьями из льна или хлопка. |
The usual male headdress was the pudong, a turban, though in Panay both men and women also wore a head cloth or bandana called saplung. |
Обычным мужским головным убором был Пудонг, тюрбан, хотя в Панае и мужчины, и женщины также носили головную повязку или бандану, называемую саплунг. |
On his feet, moreover, he wore the first 'flippers' designed by Captain de Corlieu, the use of which was to become universal. |
Кроме того, на ногах он носил первые ласты, разработанные капитаном де Корлье, использование которых должно было стать универсальным. |
Madonna wore a flamenco dress in the video for her 1987 signature song La Isla Bonita. |
Мадонна надела платье фламенко в клипе на свою песню 1987 года La Isla Bonita. |
Most Russian troops for example wore the very dark green introduced by Peter the Great in 1700. |
Большинство русских войск, например, носили темно-зеленую форму, введенную Петром Великим в 1700 году. |
Blue collar white men, especially former military personnel, often wore buzzcuts and flat tops during the summer. |
По словам украинского эксперта по гендерным исследованиям Татьяны Бурейчак, большинство украинских женщин не впечатлены Femen. |
Captain Good, a character in the book King Solomon's Mines, wore a monocle. |
Капитан Гуд, персонаж книги Копи царя Соломона, носил монокль. |
To enforce this decree, the police was ordered to physically remove the veil off of any woman who wore it in public. |
Чтобы обеспечить выполнение этого указа, полиции было приказано физически снять вуаль с любой женщины, которая носила ее на публике. |
It was led by a horseman who played the role of the deceased nobleman and wore his armour. |
Его возглавлял всадник, который играл роль покойного дворянина и носил его доспехи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i wore a dress».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i wore a dress» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, wore, a, dress , а также произношение и транскрипцию к «i wore a dress». Также, к фразе «i wore a dress» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.