In a real sense - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
rake in - грабли в
in the main - в основном
in proportion to - пропорционально
do business in - вести бизнес в
cashing in on - обналичивание
write out in full - выписывать в полном объеме
put in a claim - предъявить иск
put in harness - спрятать
in motion - в движении
passage in scripture - место в писании
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
do a crap - делать дерьмо
a step up the ladder - шаг вверх по лестнице
a favor - Услуга
make a proposal to - сделать предложение
beyond a doubt - вне сомнения
a false front - ложный фронт
treat like a child - относиться как к ребенку
make a dust - сделать пыль
not a whit better - ничуть не лучше
be in a quandary - быть в затруднительном положении
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
adjective: реальный, настоящий, действительный, вещественный, недвижимый, объективно существующий
noun: реал, реальность, действительность
adverb: действительно, очень, совсем
real intention - реальное намерение
displays real time imaging - отображает изображений в реальном масштабе времени
real connection - реальная связь
domestic real estate - внутренний недвижимости
can show real - может показать реальный
real-time quality control - контроль качества в реальном времени
made a real effort - сделал реальные усилия
real estate title - Название недвижимости
real estate tax - налог на недвижимость
real artifacts - реальные артефакты
Синонимы к real: actual, real-life, historical, factual, palpable, tangible, physical, nonfictional, concrete, material
Антонимы к real: unreal, obvious, fictional, imaginary, apparent, fantastic, former, fabulous, fake, artificial
Значение real: actually existing as a thing or occurring in fact; not imagined or supposed.
noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум
verb: чувствовать, ощущать, понимать
popular sense - общепринятый смысл
sense of responsibilities - чувство ответственности
in a larger sense - в более широком смысле
terrific sense - потрясающее чувство
in a conceptual sense - в концептуальном смысле
to keep a sense of perspective - сохранить чувство перспективы
with a great sense - с большим чувством
felt a sense - почувствовал
keep a sense - сохранять чувство
sense of immersion - чувство погружения
Синонимы к sense: touch, sensation, sensory faculty, feeling, smell, sight, taste, hearing, perception, awareness
Антонимы к sense: dullness, idiocy, feeble wit, unawareness, insensibility, indifference, be numb, overlook, be unaware
Значение sense: a faculty by which the body perceives an external stimulus; one of the faculties of sight, smell, hearing, taste, and touch.
She could not grasp the real sense of what she was telling me, and her resentment filled me with pity for her-for him too. |
Она не могла схватить подлинный смысл того, что говорила, ее злоба исполнила меня жалости к ней... и к нему. |
Gretchen, you have a real keen sense of perception. It's amazing. |
Гретхен, ты действительно все воспринимаешь слишком остро |
Hence I want to include a section of the pros and cons of DC to let readers have a sense of real world electricity. |
Поэтому я хочу включить раздел за и против постоянного тока, чтобы у читателей было ощущение реального электричества. |
In the sense that this is the psychic truth of myself and that in real life, because of social constraints and so on, I'm not able to enact it. |
В том смысле, что это и есть моя истина, что в реальной жизни из-за общественного давления и так далее я не могу реализовать ее. |
With no currency board to instill a false sense of discipline, real institutional reform will have to be tried. |
При отсутствии механизма полного золотовалютного обеспечения, устанавливающего ложное чувство дисциплины, должна быть начата реальная институциональная реформа. |
If we do this as a team, we're gonna feel a real sense of accomplishment. |
Если мы распутаемся как команда, мы будем чувствовать чувство выполненного долга. |
But one thing that comes out from reading these guys... is not a sense of anguish about life so much as... a real kind of exuberance of feeling on top of it. |
И что можно почерпнуть, читая этих ребят... так это не ощущение страданий от жизни, а скорее настоящее богатство от чувства власти над ней. |
В реальном мире это не имеет никакого смысла. |
|
Да и вообще, что тебе кататься туда-сюда. |
|
But suppose, friend, it said, suppose that, in a bitterer and more real sense, it was all a mockery. |
Предположи, друг,- сказал он,- ты предположи в простейшем и горчайшем смысле, что все это - одно сплошное издевательство. |
The values of the functions fn need not be real numbers, but may be in any topological space, in order that the concept of pointwise convergence make sense. |
Значения функций fn не обязательно должны быть вещественными числами, но могут находиться в любом топологическом пространстве, чтобы понятие точечной сходимости имело смысл. |
A real intelligence agent has no ego, no conscience, no remorse- only a sense of professionalism and mine is telling me that it's time to go. |
У настоящего разведчика нет ни эго, ни совести, ни раскаяния, только чувство профессионализма, и мое подсказывает мне, что наступило время уходить. |
A real victory, not like Proust's maid... a victory in the sense of Hasta la victoria... a contribution to the Palestinian struggle. |
Настоящая победа, а не та, которой добился Пруст, контрибуция Палестине и другие мятежи в мире. |
To a degree, the risk element played a part, but it was more about the sense of freedom, the way to be able move within your environment with no limitations, you know, you don't need any equipment to take part, no skateboard, or no BMX , you can just, a pair of trainers and I'm ready to go, that was the real draw for me, just the freedom aspect. |
В некоторой степени, элемент риска, сыграл свою роль, но это было больше в смысле свободы, возможность передвигаться в своей среде без каких-либо ограничений, вы знаете, что вам не нужно какого-либо оборудования для этого, не скейтборда или гоночного велосипеда, вам нужно просто пара кроссовок, и я готов, это реально притягивало меня, только аспект свободы. |
I turned the plane on one side to see if we’d hit it – that was the first time I got a real sense that I was maybe killing people. |
Я накренил самолет, желая убедиться, что мы попали. Тогда у меня впервые появилось вполне реальное ощущение, что я убиваю людей. |
How you'd put two and two together and let your common sense tell you who the real predator is in this case. |
То, как вы сложите два плюс два и позволите здравому смыслу решать, кто настоящий хищник в данном деле. |
You're gonna meet a nice girl with low standards, no real options or sense of smell... |
Ты встретишь девушку без претензий без вариантов или с отбитым обонянием. |
The prosthesis has sensors which enable the patient to sense real feeling in its fingertips. |
Протез снабжен датчиками, которые позволяют пациенту ощутить реальное ощущение в кончиках пальцев. |
Satire in their work is much wider than in the modern sense of the word, including fantastic and highly coloured humorous writing with little or no real mocking intent. |
Сатира в их творчестве гораздо шире, чем в современном понимании этого слова, включая фантастическое и ярко окрашенное юмористическое письмо с небольшим или вовсе без реального насмешливого намерения. |
She put into her performance the real anguish of her heart, and with her lively sense of the ridiculous made a mock of it. |
Джулия вложила в исполнение искреннюю душевную муку, но с присущим ей живым чувством юмора сама же над ней подсмеивалась. |
У меня нет никакой нравственной цели, никаких обязательств. |
|
And she says she knows this guy who worked on Laguna Beach second season, and he says that it's not really real, which, if you think about it, makes a little bit of sense. |
И она сказала, что знает парня, который снимался во втором сезоне Laguna Beach, и он говорит, там все не по настоящему, и если прикинуть, то это все объясняет. |
Few circulated in any real sense so they often remain in well-preserved condition. |
Мало кто распространялся в каком-либо реальном смысле, поэтому они часто остаются в хорошо сохранившемся состоянии. |
The real-life surprise of the actors gave the scene an intense sense of realism and made it one of the film's most memorable moments. |
Настоящий сюрприз актеров придал сцене острое чувство реализма и сделал ее одним из самых запоминающихся моментов фильма. |
It sounds like he is equivocating the two different sense of 'objective', mind-independent real objects and an unbiased approach. |
Это звучит так, как будто он двусмысленно говорит о двух разных смыслах объективного, независимого от ума реального объекта и непредвзятого подхода. |
I believe that due to a number of factors in Russia for almost the entire twentieth century there was no real idea of property in the ordinary sense. |
Я считаю, что в силу ряда традиций в России в течение практически всего ХХ века не было нормального института собственности. |
That was a real showstopper... in every sense of the word. |
Это был коронный номер ВО всех смыслах этого слова |
And in what sense can an “ensemble of alternate universes” be termed “real”? |
И в каком смысле” ансамбль альтернативных вселенных “можно назвать”реальным? |
Each is as real as every other, in the sense that there are many universes, each with a different shape, for the extra dimensions. |
Каждая из форм так же реальна, как и все прочие формы в том смысле, что существует множество вселенных, каждая из которых имеет отличную форму дополнительного измерения. |
На самом деле это не взаимоисключающие состояния. |
|
PLATO was, therefore, a failure in any real sense, although it did find some use in large companies and government agencies willing to invest in the technology. |
Таким образом, Платон потерпел неудачу в любом реальном смысле, хотя и нашел некоторое применение в крупных компаниях и правительственных учреждениях, готовых инвестировать в эту технологию. |
But she had a guilty sense of pleasure that the doctors' edict had made impossible any real intimacy between Ashley and his wife. |
Радовало ее лишь то, что вердикт врачей не допускал близости между Эшли и его женой. |
Makes sense that he never got involved as he was known for doing real work, as a moderate, and had no time for this type of nonsense. |
Вполне логично, что он никогда не вмешивался, так как был известен тем, что выполнял реальную работу, будучи умеренным, и у него не было времени для такого рода глупостей. |
The main aim for the game's environments was to create a sense of realism, with Tokyo being modeled after real locations. |
Основная цель игры состояла в том, чтобы создать ощущение реализма, а Токио был смоделирован по образцу реальных локаций. |
GourangaUK is right, in a sense, but the only real exception to 128's gripe seems to be bhakti schools of a particular sort. |
В каком-то смысле гурангаук прав, но единственным реальным исключением из этого правила являются школы бхакти особого рода. |
As a result, the Mediterranean Sea was not in any real sense Italy's Mare Nostrum. |
В результате Средиземное море не было в каком-либо реальном смысле итальянской Mare Nostrum. |
In any real test, part-of-speech tagging and sense tagging are very closely related with each potentially making constraints to the other. |
В любом реальном тесте метка части речи и метка смысла очень тесно связаны друг с другом, потенциально создавая ограничения для другого. |
It just makes sense to them—seeing fictional murder should lead to real murder, right? |
Это просто имеет смысл для них-видеть вымышленное убийство должно привести к реальному убийству, верно? |
She is my only real sense of normality and I owe her more than I can write down in words for that. |
Она-мое единственное настоящее чувство нормальности, и я должен ей больше, чем могу описать словами. |
Very many people go through their whole lives having no real sense of what their talents may be, or if they have any to speak of. |
Как часто человек проживает всю свою жизнь без малейшего представления о том, в чём состоит его талант, и есть ли этот талант вообще. |
They patched me up in a field hospital, but I had a sense I should - get home to a real doctor. |
Они подобрали меня и отвезли в местный госпиталь, но меня не покидало чувство, что нужно ехать к настоящему врачу. |
In this sense, the real challenge facing Turkey in the coming months and years will not be from the military or foreign conspirators. |
В этом смысле, реальные проблемы для Турции в предстоящие месяцы и годы будут создавать не военные или иностранные заговорщики. |
But this was only part of his satisfaction; there was another sense of it, warmer and less real - and more dangerous. |
Но не только это радовало Китинга, более сильное - и более опасное - удовлетворение доставляло ему другое ощущение. |
Ни один человек в здравом уме не хочет остаться в одиночестве в полном смысле слова. |
|
A real feeler and emoter, with a scary sense of intuition, which makes her great in the interrogation room. |
Обостренная чувствительность, просто пугающая интуиция - незаменимые качества при допросах. |
But she had a guilty sense of pleasure that the doctors' edict had made impossible any real intimacy between Ashley and his wife. |
Радовало ее лишь то, что вердикт врачей не допускал близости между Эшли и его женой. |
The people sense the possibility, for the first time, of real change, and are not likely to let it go. |
Впервые люди ощущают возможность реальных изменений и вряд ли упустят ее. |
Even though it is impossible to define it in real-world terms, the math still makes sense. |
Даже если это невозможно определить в реальных терминах, математика все равно имеет смысл. |
The key to being 'a real mensch' is nothing less than character, rectitude, dignity, a sense of what is right, responsible, decorous. |
Хьюз хотел, чтобы этот полет стал триумфом американской авиационной техники, показав, что безопасное воздушное путешествие на большие расстояния возможно. |
Привлечение моего обоняния поможет это сделать реальным для меня |
|
It's amazing the difference it makes when the writing is good and it makes sense. |
Удивительно, какая разница, когда сценарий хороший и все понятно. |
Настоящий друг сделает вашу жизнь более счастливой и интересной. |
|
Humanitarian protection is therefore driven by the real threats faced by communities and individuals. |
Поэтому гуманитарная защита не касается напрямую реальных угроз, с которыми сталкиваются как местное население, так и отдельные лица. |
It's called the vegetative soul, because they lack movement, and so they don't need to sense. |
Она называется растительная душа, потому что им не присуще движение и поэтому у них нет потребности в ощущениях. |
For Adam, that sense of ultimate bliss was destroyed by two words. |
Для Адама это чувство божественного сознания разрушилось всего З словами. |
The Trump administration’s bombast toward Iran is, in a sense, par for the course. |
Бравады администрации Трампа в адрес Ирана в каком-то смысле являются продолжением привычной линии. |
The Real Deal. If fan service is what it's going to take to get fans into Solo. A Star Wars Story, then, dammit, fan service is what they're going to have. |
Если такой прием как фансервис имеет целью завлечь зрителей в кинотеатры на просмотр «Соло: Звездные войны. Истории», что ж, свою долю фансервиса фанаты обязательно получат. |
Although the soldiers went to Mass once a week at the barracks, Carlo did not sense God's presence in any of his fellow soldiers. |
Хотя солдат раз в неделю водили к мессе, Карло совершенно не чувствовал присутствия Бога в душах своих товарищей. |
See, the First Lady's undergoing menopause, so... from a genetic perspective it makes sense... |
У Первой Леди наступил климакс, ну...с точки зрения генетики это разумно... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in a real sense».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in a real sense» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, a, real, sense , а также произношение и транскрипцию к «in a real sense». Также, к фразе «in a real sense» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.