Love and affection - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: любовь, влюбленность, страсть, возлюбленный, возлюбленная, привязанность, дорогая, приязнь, предмет любви, любовная интрига
verb: любить, возлюбить, желать, хотеть, находить удовольствие
adjective: любовный, возлюбленный
everlasting love - постоянная любовь
love moments - любовь моменты
they are gonna love - они полюбят
you ever love me - Вы когда-нибудь любишь меня
with your love - с твоей любовью
i love spring - я люблю весну
expresses his love - выражает свою любовь
garden of love - сад любви
i love baking - я любовь выпечки
oh my love - о, любовь моя
Синонимы к love: fondness, warmth, endearment, ardor, doting, deep affection, devotion, idolization, lust, intimacy
Антонимы к love: hate, dislike, despise, loveless
Значение love: an intense feeling of deep affection.
and ohters - и Ohters
doctor and - врач и
and dismissed - и освобождаемый
and symposiums - и симпозиумы
formula and - формула и
and sporadic - и спорадический
and voila - и вуаля
gabriel and - Гэбриэл и
holy and - святы и
and chilled - и охлажденное
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: привязанность, любовь, склонность, воздействие, влияние, влечение, болезнь, страдание, стремление, наклонность
return affection - обратная привязанность
fraternal affection - братская любовь
object of his affection - предмет его любви
paternal affection - отеческая любовь
public affection - общественная любовь
affection towards - любовь по отношению к
affection of the nervous system - поражение нервной системы
have a affection - есть любовь
show of affection - показать привязанности
give affection - отдавания любовь
Синонимы к affection: fondness, attachment, warm feelings, love, friendship, endearment, warmth, caring, devotion, care
Антонимы к affection: animosity, hatred, dislike, enmity, hate, antipathy, ill will
Значение affection: a gentle feeling of fondness or liking.
Her Mounts of Venus resembled Manchurian volcanoes and revealed incredible reserves of love and affection. |
Бугры Венеры у вдовы походили на маньчжурские сопки и обнаруживали чудесные запасы любви и нежности. |
Heading on a honeymoon to Paris, Cairo, and then Ceylon, Crowley fell in love with Rose and worked to prove his affections. |
Отправляясь в свадебное путешествие в Париж, Каир, а затем на Цейлон, Кроули влюбился в Розу и работал, чтобы доказать свою привязанность. |
I am convinced his affections are growing and I feel certain of my own love. |
Я уверена, его привязанность только растет, как и моя любовь к нему. |
I would very much like to make love to a beautiful woman who I had genuine affection for. |
Я бы очень хотел заняться любовью с прекрасной женщиной, которую по-настоящему люблю. |
For example, physical affection, like hugs, can serve as an overt display of love. |
Например, физическая привязанность, как и объятия, может служить открытым проявлением любви. |
I love you, Berenice, but I will make it a fatherly affection from now on. |
Я люблю вас, Беренис, но с этого дня заставлю себя относиться к вам с чисто отеческой привязанностью. |
I bring you love and affection from el General. |
Я пришел выказать вам любовь и благосклонность генерала. |
Did you have no womanly repugnance, no delicate shrinking from marrying not just one man but two for whom you had no love or even affection? |
Неужели у вас, как у женщины, не возникло отвращения и ваши деликатные чувства не взбунтовались, когда вы дважды выходили замуж без любви и даже без влечения? |
Jimmy often competed for Kim's affection against her work partner, Bobby Caffey - she was still the love of his life despite the divorce. |
Джимми часто соперничал за любовь Ким с ее партнером по работе Бобби Кэффи - она все еще была любовью всей его жизни, несмотря на развод. |
Father shows his love and affection and promises the brothers their very own wives. |
Отец показывает свою любовь и привязанность и обещает братьям их собственных жен. |
My pride and brotherly feelings, changing, to true affection and love. |
Моя гордость и мои братские чувства переродились в искреннюю привязанность и любовь. |
Brian and Stewie have a love/hate relationship in which they constantly bicker and insult each other, and yet show affection to each other several times. |
Брайан и Стьюи имеют отношения любви / ненависти, в которых они постоянно ссорятся и оскорбляют друг друга, и все же проявляют друг к другу привязанность несколько раз. |
They should reserve for marriage the expressions of affection that belong to married love. |
Они должны приберечь для брака те выражения привязанности, которые относятся к супружеской любви. |
Imagine... how heartbroken Love would be, if she were to discover that her growing affection was born on a bed of lies and godless deception. |
Представь, как расстроится леди Лав, когда обнаружит, что её симпатия родилась не почве лжи и предательства. |
Torn now all human heartstrings, Between love and filial affection. |
Разорваны струны сердец любви и сыновнего долга. |
In the conscious state... she will provide love and affection... unconditional positive regard. |
В сознательном состоянии... она обеспечит любовь и привязанность... безоговорочно позитивное отношение. |
Money held the view that affectional pedophilia is caused by a surplus of parental love that became erotic, and is not a behavioral disorder. |
Деньги придерживались мнения, что аффективная педофилия вызвана избытком родительской любви, которая стала эротической, и не является поведенческим расстройством. |
Wade and Ella are frightened to death of you and if it wasn't for Melanie Wilkes, they'd never know what love and affection are. |
Уэйд и Элла боятся вас до смерти, и если бы не Мелани Уилкс, они бы так и не узнали, что такое любовь и неясность. |
Love bombing is an attempt to influence a person by demonstrations of attention and affection. |
Любовная бомбардировка - это попытка воздействовать на человека демонстрацией внимания и привязанности. |
Affection, acceptance, and unconditional love. |
Привязанность, принятие и безусловная любовь. |
Gentlemen of the-er-I should say, my friends, the case of Redruth versus love and affection has been called. |
Господа присяж... я хочу сказать: друзья мои! Здесь разбирается дело Редрута против любви и привязанности. |
In naming uncleanness in addition to fornication, the reference is to all sensual affections in distinction from wedded love. |
Называя нечистоту в дополнение к блуду, мы имеем в виду все чувственные привязанности в отличие от супружеской любви. |
Depending on culture, context and relationship, a hug can indicate familiarity, love, affection, friendship, brotherhood or sympathy. |
В зависимости от культуры, контекста и отношений, объятие может означать знакомство, любовь, привязанность, дружбу, братство или симпатию. |
She falls madly in love with a six year old Italian girl and attempts to gain the affections of cruel Elena. |
Она безумно влюбляется в шестилетнюю итальянку и пытается завоевать расположение жестокой Елены. |
Here we are no sooner in love than it becomes our principal care to engage the affection of the object beloved. |
В этом случае - не успели мы влюбиться, как главной нашей заботой становится приобрести расположение предмета нашего чувства. |
Common reasons include greeting, farewell, affection or love, friendship, appreciation, congratulation, recognition, or to otherwise draw attention to the recipient. |
Общие причины включают приветствие, прощание, привязанность или любовь, дружбу, признательность, поздравление, признание или иным образом привлечь внимание к получателю. |
These letters all breathed the anxious spirit of her affection and love for an invalid. |
Взволнованные письма были пронизаны нежностью и любовью к несчастной калеке. |
Mamma sends her love with that of your affectionate, Ann Dobbin. |
Мама шлет тебе привет вместе с приветом от любящей тебя Энн Доббин. |
For all the poems written on the subject of unrequited love, there are so few on the pain of being the object of that affection. |
Среди всех стихов, написанных о безответной любви, так мало написано о боли тех, кто были любимы |
Roger Shackleforth is desperately in love with Leila, an aloof tease who plays cat-and-mouse with his affections. |
Роджер Шеклфорт отчаянно влюблен в Лейлу, надменную дразнилку, которая играет в кошки-мышки с его привязанностями. |
Ruth, his faithful sweetheart, full of love and devotion, burns with anxiety to save the young man, whose affection for her has brought about his present predicament. |
Руфь, его верная возлюбленная, полная любви и преданности, горит желанием спасти молодого человека, чья привязанность к ней привела его к нынешнему затруднительному положению. |
Raoul is seen as Christine's childhood love whom she is familiar with and has affection for. |
Рауль рассматривается как детская любовь Кристины, с которой она знакома и имеет привязанность. |
Women are queer, unreasoning creatures, and just as likely as not to love a man who's been throwing his affection away. |
Женщины странные, нелогичные существа, и редко любяттех, кто отдаёт любовь другим. |
They say I will bear myself proudly if I perceive the love come from her. They say too that she will rather die than show any sign of affection. |
думают, что я зазнаюсь, если замечу ее любовь; по их словам, она скорей умрет, чем выдаст чем-нибудь свое чувство. |
I mean, more like signs of love, public displays of affection. |
То есть, скорее, проявления любви, публичные проявления страсти. |
MY DEAREST DEAREST DEAR Albert ... his excessive love & affection gave me feelings of heavenly love & happiness I never could have hoped to have felt before! |
Мой дорогой, дорогой, дорогой Альберт ... его чрезмерная любовь и привязанность дали мне чувство небесной любви и счастья, которое я никогда не мог надеяться испытать раньше! |
Buck also battles his feelings for Wilma when he learns the ambassador was a former love interest of hers and his return rekindles her affections. |
Бак также борется со своими чувствами к Вильме, когда узнает, что посол был ее бывшим любовным увлечением, и его возвращение вновь разжигает ее привязанность. |
I was the one who had to fight tooth and nail for every scrap of love and affection I could get. |
Зубами и ногтями выбивать крохи любви приходилось только мне. |
Simin Behbahani has written passionate love poems as well as narrative poetry enriched by a motherly affection for all humans. |
Симин Бехбахани написал страстные любовные стихи, а также повествовательную поэзию, обогащенную материнской любовью ко всем людям. |
May the lights of the Christmas celebrations light up the spirits of all participants and fill them with love and affection. |
Пусть же праздничные рождественские огни поднимут настроение у всех присутствующих и наполнят их сердца любовью и добротой. |
иметь любовь, привязанность, преданность, уважение |
|
From the way I love this child you ought to know how I would've loved his elder brother had he proved worthy of any mother's affection. |
По тому, как я люблю это дитя вы могли бы знать, как я любил бы его старшего брата будь он достоин привязанности матери. |
He always ended up by sending her his best love and signing himself hers very affectionately, but the rest of his letter was more informative than passionate. |
Он неизменно подписывался любящий тебя..., но в остальном его послания носили скорее информационный характер. |
Ladies, what man's love is there that would stand a year's nursing of the object of his affection? |
О милые дамы, какой мужчина, пусть даже самый любящий, выдержит такую муку -ухаживать в течение целого года за предметом своей страсти! |
Affection, for Lewis, included both Need-love and Gift-love. |
Любовь, по мнению Льюиса, включала в себя как любовь-потребность, так и любовь-дар. |
Some cultures do not use hugging as a sign of affection or love, such as the Himba in Namibia. |
Некоторые культуры не используют объятия в качестве знака привязанности или любви, как, например, Гимба в Намибии. |
Too much love and affection was also said to indulge and spoil the youngsters. |
Говорили также, что слишком большая любовь и привязанность балуют и балуют молодежь. |
It might be also one other means of ascertaining the degree of her affection for you; for the woman who retains a will of her own, does not love to that degree she ought. |
Это могло бы также дать вам возможность убедиться в ее чувствах к вам, ибо женщина, которая желает сохранить свою волю, любит не так сильно, как уверяет. |
Beau soon falls in love with Peggy himself and proposes, but she refuses, because her affections are reserved for John. |
Бо вскоре сам влюбляется в Пегги и делает ей предложение, но она отказывается, потому что ее привязанность приберегается для Джона. |
Showing love and nurturing children with caring and affection encourages positive and physical and mental progress in children. |
Проявление любви и заботливого отношения к детям способствует их позитивному физическому и умственному развитию. |
And the countryside is so beautiful that I love painting there. |
А на природе так красиво, что я люблю рисовать там. |
You and Magistrate Vorenus are symbols of brotherly love and redemption. |
Вы и магистрат Ворен стали символами братской любви и счастливого избавления! |
But women — and the men who love them — know that this is not fiction. |
Но женщины – и те мужчины, что их любят – знают, что это не вымысел. |
Anyway, that's all just preamble to the kicker, which is that I love you. |
И все это лишь прелюдия к главному. Я люблю тебя. |
I should love you, for you are charming and talented at many useless accomplishments. |
Мне следовало бы полюбить вас, потому что вы очаровательны и обладаете множеством восхитительных и никчемных дарований! |
That you must own nothing, value nothing which might tend to lessen your love for Him? |
И не должен ничем владеть, ничего ценить, что могло бы хоть сколько-нибудь умалить твою любовь к Господу? |
I have mentioned already that from the day of the scene over the medicine a surprising affection had sprung up between the doctor and her. |
Я сказал уже, что между доктором и ею, с самого дня приема лекарства, началась какая-то удивительная симпатия. |
But affection for the club won't pay for the weekend fun. |
Преданность клубу денег на то, чтобы погулять в выходные, не принесет. |
Although they are lively, gentle mannered, demonstrably affectionate and sensitive, they are also fearless and possessed of a well-developed protective instinct. |
Несмотря на то, что они живые, с мягкими манерами, явно любящие и чувствительные, они также бесстрашны и обладают хорошо развитым защитным инстинктом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «love and affection».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «love and affection» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: love, and, affection , а также произношение и транскрипцию к «love and affection». Также, к фразе «love and affection» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.