Parties had agreed upon - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Parties had agreed upon - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
стороны договорились о
Translate

- parties [noun]

noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник

- had

были

- agreed [adjective]

adjective: согласованный, договорный, решенный

  • the rates agreed - ставки согласились

  • activities agreed by - мероприятия, согласованные на

  • agreed to be paid - достигнута договоренность об оплате

  • payment of the agreed purchase price - выплата согласованной цены покупки

  • agreed in - договорились

  • she agreed - она согласилась

  • agreed upon with the client - согласованные с клиентом

  • that have been agreed - которые были согласованы

  • commonly agreed objectives - обычно согласованные цели

  • or as agreed - или по договоренности

  • Синонимы к agreed: all right, willingly, ok, affirm, agreed, yeah, parallelled, absolutely, accorded, admitted

    Антонимы к agreed: disagree, argue, discuss, contend, contradict, resist, talk about, contravene

    Значение agreed: discussed or negotiated and then accepted by all parties.

- upon [preposition]

preposition: на, по, после, в, о, за, об, из, во время, относительно

  • lay upon - наложить

  • contingent upon - зависящий

  • proceed upon - перейти на

  • reliance upon - опора на

  • acts upon - действует на

  • insured upon - застрахована на

  • trodden upon - топтал на

  • to insist upon - настаивать на

  • burden placed upon - нагрузка ложится на

  • review upon request - Обзор по запросу

  • Синонимы к upon: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к upon: under, toward, advance, as opposed to, contrary to, despite, even though, heedless of, however, in opposition to

    Значение upon: On; -- used in all the senses of that word, with which it is interchangeable.



It was agreed that some of the rules of procedure of the Conference of the Parties might not be applicable to POPRC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была достигнута договоренность относительно того, что некоторые правила процедуры Конференции Сторон могли бы применяться к КРСОЗ.

Parties agreed to include in their summary reports information related to access to the percentage of the population with access to improved sanitation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны договорились включать в краткие доклады информацию о проценте населения, имеющего доступ к улучшенной санитарии.

That, I think, was the real reason for the treatment, a reason in no way inconsistent with that which the parties agreed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, я думаю, и было истинной причиной обращения, причиной, никоим образом не противоречащей тому, что было согласовано сторонами.

With this statement both parties agreed to drop any financial claims against the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим заявлением обе стороны согласились отказаться от любых финансовых претензий друг к другу.

Eight parties agreed on a sixth state reform which aim to solve the disputes between Flemings and French-speakers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восемь сторон согласились на шестую государственную реформу, целью которой является разрешение споров между фламандцами и франкоговорящими народами.

However, commercial transactions may legally be settled in any manner agreed by the parties involved with the transactions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако коммерческие сделки могут быть юридически урегулированы любым способом, согласованным сторонами, участвующими в этих сделках.

After Reagan's death, both major American political parties agreed to erect a statue of Reagan in the place of that of Thomas Starr King.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После смерти Рейгана обе основные американские политические партии согласились установить статую Рейгана на месте статуи Томаса Старра Кинга.

The parties also agreed to work together on modifying national identity, eligibility for citizenship, and land tenure laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны также согласились совместно работать над изменением национальной идентичности, приемлемости на получение гражданства и законов землевладения.

Astana was agreed on as the venue, since it was viewed as neutral by all the parties involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Астана была согласована в качестве места проведения, поскольку все заинтересованные стороны рассматривали ее как нейтральную.

In October 2006 both parties agreed to a settlement which allowed Armstrong to seek another publisher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В октябре 2006 года обе стороны пришли к соглашению, которое позволило Армстронгу найти другого издателя.

In article 15 of the treaty, the contracting parties agreed to implement the provisions of the Declaration as legally binding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статье 15 этого договора участвующие стороны согласились осуществлять положения Декларации как имеющие обязательную силу.

Now, Arthur, this judgment has been accepted by all parties and Mr. Carter, who has very thoughtfully agreed to be your guarantor and custodian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, Артур, данное решение было одобрено всеми сторонами и мистером Картером, который любезно согласился быть вашим поручителем и опекуном.

On 19 April 2012, the three major political parties agreed to merge two separate proposed commissions on Truth and Reconciliation, and on Disappearances, into one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

19 апреля 2012 года три основные политические партии договорились объединить две отдельные предложенные комиссии по установлению истины и примирению и по исчезновениям в одну.

The expert from Spain agreed to supply a sample letter that could be signed by both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эксперт от Испании согласился передать образец письма, которое могли бы подписывать обе стороны.

With the resumption of talks in Algiers, the parties agreed to disband the Commission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С возобновлением переговоров в Алжире стороны согласились на роспуск этой комиссии.

A right of sale was typically agreed between the parties, to come into effect after a set time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Право продажи, как правило, согласовывалось между сторонами и вступало в силу через определенное время.

The parties also agreed not to destroy any existing system or to prevent any efforts to repair power lines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны согласились также не разрушать любые имеющиеся системы и не препятствовать любым усилиям по ремонту линий электропередачи.

Through a series of legal battle and negotiations, the two parties agreed upon The Shakman Decrees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате ряда судебных баталий и переговоров обе стороны пришли к согласию относительно декретов Шакмана.

The decision concerning ratification, however, is determined by the parties' internal law and depends to a large degree on the subject agreed upon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако решение о ратификации определяется внутренним правом сторон и в значительной степени зависит от согласованного вопроса.

Involved parties agreed to a new ceasefire, called Minsk II, on 12 February 2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вовлеченные стороны договорились о новом прекращении огня, получившем название Минск-II, 12 февраля 2015 года.

The parties in the end agreed to abstain from using expanding bullets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов стороны договорились воздержаться от использования расширяющихся пуль.

After two years of litigation, the parties agreed to a resolution that granted Chalpin the distribution rights to an album of original Hendrix material.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После двух лет судебных разбирательств стороны пришли к соглашению, которое предоставило Чалпину права на распространение альбома с оригинальным материалом Хендрикса.

If there is a time for an international presence in the region, it would be only after the parties have found an agreed political solution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время для международного присутствия в регионе может наступить только после того, как стороны найдут согласованное политическое решение.

Parties may choose between using these expedited procedures or submitting projects through the normal GEF project cycle to avail of agreed full-cost financing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для получения финансовых средств, позволяющих покрывать все согласованные расходы, Стороны могут выбирать между этими ускоренными процедурами и представлением проекта по линии обычного проектного цикла ГЭФ.

At the final meeting in Moscow on 28 June 2005, the participating parties agreed to construct ITER at Cadarache in Provence-Alpes-Côte-d'Azur, France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На заключительном совещании в Москве 28 июня 2005 года участвующие стороны договорились о строительстве ИТЭР в Кадараше в Прованс-Альпы-Лазурный Берег, Франция.

Honey, I thought we agreed to these parties if your friends don't block the driveway with their cars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогая, я думал мы согласились на эти вечеринки, только если твои друзья не загораживают проезд своими машинами.

Additionally, expected outsourcing benefits and direct and indirect costs must also be known and agreed beforehand by the parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, стороны заранее должны знать и согласовывать ожидаемые выгоды, а также прямые и косвенные издержки, связанные с использованием внешнего подряда.

So far, the Kremlin has resolutely stated that it will accept only a settlement agreed to by both parties, in effect endorsing Serbia's position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так Кремль заявил, что примет только такое решение, на которое согласятся обе стороны, что, в сущности, является поддержкой позиции Сербов.

It was stable for over a year, all parties agreed on the version.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был стабилен уже больше года, все стороны согласовали версию.

For a decision to be final, it would have to be agreed upon by all three parties and must be made purely out of pity and the killing must be done painlessly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы решение было окончательным, оно должно быть согласовано всеми тремя сторонами и должно быть принято исключительно из жалости, а убийство должно быть совершено безболезненно.

The EU looks forward to the fourth round of the six-party talks, as the parties agreed in June 2004.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЕС с нетерпением ожидает проведения четвертого раунда шестисторонних переговоров в сроки, согласованные сторонами, а именно в июне 2004 года.

The Lega and M5S agreed to hold new elections on 8 July, an option that was however rejected by all other parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лега и М5с согласились провести новые выборы 8 июля, однако этот вариант был отвергнут всеми другими партиями.

The parties also agreed to raise the transit tariff from US$1.09 to US$1.60 per 1,000 cubic meters per 100 km.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны также договорились о повышении транзитного тарифа с $ 1,09 до $ 1,60 за 1000 кубометров на 100 км.

Prior to the election, on 22 June, the participating parties had agreed on a common declaration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До выборов, состоявшихся 22 июня, участвующие стороны согласовали общую декларацию.

However, the number of decimal places needs to be agreed to by the communicating parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако количество знаков после запятой должно быть согласовано сообщающими сторонами.

At COP9, the parties also agreed to review the first national reports submitted by 110 non-Annex I countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На КС9 стороны также договорились рассмотреть первые национальные доклады, представленные 110 странами, не включенными в Приложение I.

Following judgment both parties reached an agreement and Bercow agreed to pay damages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После вынесения судебного решения обе стороны пришли к соглашению, и Берков согласился возместить ущерб.

The two parties further agreed that the convention could be extended by mutual agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе стороны далее согласились с тем, что действие Конвенции может быть продлено по взаимному согласию.

It was agreed by both parties that the loan was to be repaid by a reduction in the rent, until the loan was settled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе стороны согласились, что ссуда должна быть погашена путем уменьшения арендной платы до тех пор, пока ссуда не будет погашена.

The draft was agreed upon by a majority of the invited parties on 31 March 2015, and the agreement was signed by President Thein Sein on 15 October 2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проект был согласован большинством приглашенных сторон 31 марта 2015 года, а соглашение было подписано президентом Тейн Сейном 15 октября 2015 года.

The trusteeship was to lead to a permanent settlement agreed by all parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опека должна была привести к постоянному урегулированию, согласованному всеми сторонами.

The risk of accidental loss passes to the purchaser upon the moment that the parties agreed upon the goods resp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Риск случайной потери переходит к покупателю в момент, когда стороны договорились о товаре соответственно.

Ultimately, on 14 July 2015 all parties agreed to a landmark comprehensive nuclear agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конечном счете, 14 июля 2015 года все стороны согласились заключить знаковое всеобъемлющее ядерное соглашение.

Therefore, the Contracting Parties agreed to specify an IBT between 55 oC and 100 oC in order to encompass all brake systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с этим Договаривающиеся стороны решили предписать значение НТТ в диапазоне от 55°С до 100°С, который может применяться ко всем тормозным системам.

On 6 April, coalition negotiations ended between the Centre Party, EKRE, and Isamaa, after the parties agreed on a coalition plan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6 апреля коалиционные переговоры между Центристской партией, Экре и Исамаа завершились после того, как стороны согласовали коалиционный план.

On 10 September, UN Envoy to Yemen announced that all parties had agreed to peace talks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 сентября посланник ООН в Йемене объявил, что все стороны согласились на мирные переговоры.

The judge was neither a magistrate nor a private lawyer, but an individual agreed upon by both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судья не был ни магистратом, ни частным адвокатом, а являлся лицом, согласованным обеими сторонами.

6.6 We do not accept cash or payments from, or make any payments to, third parties or other client accounts unless agreed in advance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не принимаем денежные средства или платежи от третьих сторон или с других клиентских счетов и не осуществляем оплату третьим сторонам или на другие клиентские счета, кроме случаев, когда это было заранее согласовано.

They are agreed upon directly by the parties concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объем этих услуг согласовывается непосредственно заинтересованными сторонами.

A novel feature of the Convention is its use of peer review procedures to encourage contracting parties to pursue agreed nuclear safety objectives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из новых аспектов Конвенции является использование процедур проведения совещаний по рассмотрению в целях содействия достижению договаривающимися сторонами согласованных целей ядерной безопасности.

The eighth Review Conference of Parties to the NPT is highly significant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восьмая Конференция участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора имеет огромное значение.

But lessons also include express instruction of the historical knowledge about the dangers posed by extreme right-wing parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем учебные планы предусматривают ознакомление учащихся с конкретными историческими знаниями, позволяющими заострить их внимание на угрозе со стороны правоэкстремистских партий.

Provisions of the Comprehensive Peace Agreement aimed at promoting media reform have yet to be implemented by the parties in advance of the elections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед проведением выборов стороны все еще должны выполнить положения Всеобъемлющего мирного соглашения о содействии реорганизации средств информации.

It is important that the parties on the ground now demonstrate their full commitment to these Agreements through concrete and decisive steps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно, чтобы стороны на местах продемонстрировали теперь свою полную приверженность этим соглашениям, предприняв конкретные и решительные шаги.

States Parties may pursue their activities in the exploration and use of the Moon anywhere on or below its surface, subject to the provisions of this Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государства - участники могут осуществлять свою деятельность по исследованию и использованию Луны в любом месте ее поверхности или недр при условии соблюдения положений настоящего Соглашения.

We are gratified at the fact that the two annexes of the Declaration address exclusively the issue of economic cooperation between the two parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нас радует, что два приложения к Декларации касаются исключительно вопроса экономического сотрудничества между двумя сторонами.

Of course you are right - this delivery error is a nuisance for both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы совершенно правы - эта путаница с поставкой досадна для обеих сторон.

How can the Prince rise above the parties... when he doesn't even reach my belt?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как может Принц стать выше партий... если он даже мне не достает до пояса?

Ella says the guilty parties are too powerful to prosecute locally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элла говорит, что виновные стороны слишком могущественны, чтобы преследовать их.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «parties had agreed upon». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «parties had agreed upon» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: parties, had, agreed, upon , а также произношение и транскрипцию к «parties had agreed upon». Также, к фразе «parties had agreed upon» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information