Responsive to the labour - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
responsive pleading - ответная состязательная бумага
l-dopa responsive - л-допа реагировать
supportive and responsive - поддержка и отзывчивые
responsive policy - отзывчивая политика
client responsive - клиент реагирует
responsive to requests - реагировать на запросы
accessible and responsive - доступный и отзывчивые
timely and responsive - своевременное и отзывчивым
attentive and responsive - внимательный и отзывчивый
responsive governance systems - системы управления, реагирующие
Синонимы к responsive: amenable to, receptive to, flexible to, reactive to, aware of, open to suggestions about, sensitive to, quick to react to, sympathetic to, antiphonal
Антонимы к responsive: unresponsive, insensitive, nonresponsive, irresponsive
Значение responsive: reacting quickly and positively.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
subject to - при условии
be a fitting climax to - быть подходящим кульминационным моментом для
deny access to - запретить доступ к
opportunity to be heard - возможность быть услышанной
hard to please - трудно угодить
repellent to - отталкивающий
to be decided - быть решенным
reduce to penury - свести на нет
unable to procreate/reproduce - не в состоянии плодить / воспроизводимый
hold up to ridicule - делать посмешищем
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
in the main - в основном
give someone the (old) heave-ho - дать кому-то (старый) хай-хо
get off the ground - сойти с земли
of the same family - той же семьи
to the exclusion of everything else - за исключением всего остального
throw a (monkey) wrench into the works of - бросить (обезьяну) ключ в произведения
lay the foundation of - заложить основу
keep the lid on - держите крышку на
be the brains behind - быть мозгами за
the infernal regions - адские регионы
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: труд, работа, роды, рабочие, рабочий класс, усилие, задание, потуги, родовые муки
adjective: трудовой, лейбористский
verb: трудиться, работать, добиваться, прилагать усилия, подвигаться вперед с трудом, подвигаться вперед медленно, испытывать качку, кропотливо разрабатывать, вдаваться в мелочи, мучиться родами
instruments of labour - средства труда
labour change - изменение рабочей силы
labour statisticians - статистики труда
labour representatives - представители трудовых
labour jobs - труда рабочих мест
from the labour market - с рынка труда
core labour standards - основные трудовые нормы
on labour relations - о трудовых отношениях
labour market barriers - рынка труда барьеры
federal labour office - Федеральное бюро труда
Синонимы к labour: grind, scut work, exertion, menial work, moil, work, travail, toil, sweat, slog
Антонимы к labour: laziness, goldbrick, rest, unemployment, catch one's breath, goof off, play pool, relax, repose, ease
Значение labour: work, especially hard physical work.
Responsibility for labour recruitment was also transferred to the tribal authorities in Ovamboland. |
Ответственность за вербовку рабочей силы была также передана племенным властям в Овамболанде. |
To what particular labour and capital-market institutions might responsiveness to share prices be strongly linked? |
С какими конкретными трудовыми и рыночными институтами может быть связана ответная реакция на цены на акции? |
Worker termites undertake the most labour within the colony, being responsible for foraging, food storage, and brood and nest maintenance. |
Рабочие термиты выполняют большую часть работы в пределах колонии, будучи ответственными за заготовку пищи, хранение пищи, а также содержание выводка и гнезда. |
The current set up may be employed by affiliates to distance themselves from responsibilities in the labour relations or negotiations sphere. |
Нынешняя система может быть использована филиалами для того, чтобы снимать с себя всякую ответственность в сфере трудовых отношений или ведения переговоров. |
Working closely with Reeves as Minister, Tregear was responsible for the huge amount of progressive labour legislation passed in the 1890s. |
Работая в тесном сотрудничестве с Ривзом в качестве министра, Трегир был ответственен за огромное количество прогрессивных законов о труде, принятых в 1890-х годах. |
The Department of Field Support concurred that requisitioners need to have a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process. |
Департамент полевой поддержки согласился с тем, что заказчики должны иметь надлежащее представление о своей роли и обязанностях в рамках процесса закупок. |
And let's get to the heart of what's been crippling our society from taking care of your responsibility to be better life managers. |
Давайте доберёмся до сути вопроса, калечащего наше общество, путём принятия ответственности за свою собственную жизнь. |
We are fully conscious of the demands and responsibilities which go with the chairmanship of the Ad Hoc Committee. |
Мы полностью осознаем требования, предъявляемые к Председателю Специального комитета, и возлагаемую на него ответственность. |
They also had the highest labour productivity in the sample. |
У них также самые высокие показатели производительности труда среди выбранных для обследования компаний. |
One sure way of doing this is to provide the Court with the funds it needs to perform its responsibilities. |
Один из оптимальных путей этого - предоставление Суду средств, которые ему необходимы для осуществления его обязанностей. |
This has been more effective than simply shifting management responsibility and resources. |
Этот подход оказался более эффективным, чем простая переброска руководящих функций и ресурсов. |
In his report, the Secretary-General quite rightly points out that this strategy is not the responsibility of a single entity, or even a few of them. |
В своем докладе Генеральный секретарь абсолютно справедливо отмечает, что эта стратегия не является ответственностью какого-то одного образования или даже нескольких. |
The Liberal Democrats under Nick Clegg have surged remarkably, and may even push ahead of Labour in the popular vote. |
Либеральные демократы под руководством Ника Клегга значительно выросли и даже могут настойчиво продвинуть лейбористов на прямых выборах. |
We shall not be obligated in any manner to examine such consent and shall bear no responsibility with respect to your representations hereunder. |
Мы не обязаны каким-либо образом проверять данное согласие и не несем никакой ответственности за ваши заявления. |
The newly formed integrated command centre and the mixed police units, which have the responsibility for performing crucial security tasks, face serious capacity constraints. |
Вновь созданная структура единого командного центра и смешанные полицейские подразделения, которые призваны выполнять важные задачи в области укрепления безопасности, испытывают серьезные трудности в своем обеспечении. |
But they also recognize that it is a multilateral challenge and a shared responsibility for them all. |
Но они также признают, что это многосторонняя проблема и является общей ответственностью их всех. |
Central banks now have to reconcile the need to maintain price stability with the responsibility – regardless of whether it is legally mandated – to reduce financial vulnerability. |
Центральным банками необходимо теперь согласовать необходимость поддержки ценовой стабильности с обязанностью (и не важно, закреплена ли она законодательно) снижать уязвимость финансовой системы. |
It all began with that damned Labour Government, said Timothy. Sending the whole country to blazes. |
Все началось с этого чертова лейбористского правительства, - продолжал ворчать Тимоти. -Оно развалило всю страну. |
And when Sartre talks about responsibility, he's not talking about something abstract. |
Когда Сартр говорит об ответственности, он не имеет в виду что-то абстрактное. |
You're in charge of an entire district office, and that comes with responsibilities. |
Ты отвечаешь за целый районный офис, и это влечёт за собой ответственность. |
He defied our Russian commanders— acted without orders— led a charge on his own responsibility— headed it himself— was the first man to sweep through their guns. |
Он не подчинился нашим русским командирам - действовал без приказа, вёл атаку по собственной инициативе, возглавил ее сам. Был первым, кто прорвался через их пулеметы. |
What man with a spark of honour would put this ghastly burden of life-responsibility upon a woman, and leave her there, in the void? |
Останься у мужчины хоть капелька чести, неужели он возложит на женщину страшную ношу - ответственность за жизнь - и оставит ее в пустоте, без опоры и поддержки? |
She knew she must never let him feel that she was a burden or a responsibility. |
Знала, что не должна быть ему в тягость, что он никогда не должен чувствовать, будто обязан чем-то поступаться ради нее. |
I alone will assume the full mantle of responsibility for my actions free of the chain of command rendering you blameless. |
Я один возьму на себя полную ответственность за свои действия в обход подчинения командованию сделав вас невиновным. |
Good management of labour is not about medical folderols. It is about care, and making sure the woman feels supported. |
Ведение родов заключается не в применении всякой мишуры, а в заботе, чтобы женщина чувствовала поддержку. |
You want to give me none of the responsibility and all of the liability? |
Лишаешь меня права решающего голоса, но взваливаешь на меня всю ответственность? |
They had the power, but with it came the crushing responsibility of the coven. |
У них была власть, но с ней приходит сокрушительная ответственность за ковен. |
Anyone who does not comply with my instructions, can not rely on my own responsibility. |
Тот, кто не соблюдает моих указаний, не может рассчитывать и на мою ответственность. |
He's got an entirely new set of familial responsibilities he's gotta handle. |
Ему сейчас нужно осваивать непривычные семейные обязанности. |
I'll fulfill my responsibility. |
Я выполню свой долг. |
She went into labour as they reached their destination. |
У нее начались схватки, как только они достигли точки назначения. |
As everyone knows, I have publicly and forthrightly taken personal responsibility for my past actions. |
Как все знают, я публично взял ответственность за мои прошлые грехи. |
In the end, I just got to take responsibility for myself and not take it out on other people. |
В конце концов, я должен взять ответственность на себя и не принимать ее от других людей. |
Me, too, but I have responsibilities in Equestria that I have to get back to. |
Я тоже. Но мне нужно возвращаться к своим обязанностям в Эквестрии. |
In his role, he may have had a responsibility for the entire First Folio. |
В своей роли он, возможно, нес ответственность за весь первый Фолиант. |
Humanism is a democratic and ethical life stance, which affirms that human beings have the right and responsibility to give meaning and shape to their own lives. |
Гуманизм-это демократическая и этическая жизненная позиция, которая утверждает, что люди имеют право и ответственность придавать смысл и форму своей собственной жизни. |
Matsui's defence varied between denying the mass-scale atrocities and evading his responsibility for what had happened. |
Защита Мацуи колебалась между отрицанием массовых зверств и уклонением от ответственности за случившееся. |
This means that the leader can delegate, or share, part of the responsibility for leadership. |
Это означает, что лидер может делегировать или разделить часть ответственности за лидерство. |
It was subsequently revealed that a total of £13.95 million had been loaned by wealthy individuals to support Labour's election campaign. |
Впоследствии выяснилось, что в общей сложности 13,95 миллиона фунтов стерлингов были одолжены богатыми людьми для поддержки избирательной кампании лейбористов. |
The paper was enthusiastic in its support for Tony Blair in his successful bid to lead the Labour Party, and to be elected Prime Minister. |
Газета с энтузиазмом поддержала Тони Блэра в его успешной попытке возглавить Лейбористскую партию и быть избранным премьер-министром. |
] как инструмент повышения ответственности гражданина. |
|
In comparison, according to the Morgenthau Report, a total of about 300 Jews lost their lives in all incidents involving Polish responsibility. |
Для сравнения, согласно докладу Моргентау, во всех инцидентах, связанных с польской ответственностью, погибло в общей сложности около 300 евреев. |
Hooke became Curator of Experiments in 1662 to the newly founded Royal Society, and took responsibility for experiments performed at its weekly meetings. |
ГУК стал куратором экспериментов в 1662 году при недавно основанном Королевском обществе и взял на себя ответственность за эксперименты, проводимые на его еженедельных собраниях. |
What is primarily at stake here is the responsibility of the agent. |
В первую очередь речь идет об ответственности агента. |
There is an additional focus on the present generations' responsibility to regenerate, maintain and improve planetary resources for use by future generations. |
Особое внимание уделяется ответственности нынешних поколений за регенерацию, сохранение и улучшение планетарных ресурсов для использования будущими поколениями. |
Mandela described violence as the responsibility of the apartheid regime and said that with democracy there would be no need for violence. |
Мандела описал насилие как ответственность режима апартеида и сказал, что при демократии не будет никакой необходимости в насилии. |
Near the end of the voyage, youth crew elect a command team who take full responsibility for Young Endeavour for 24 hours, sailing the ship along the Australian coast. |
Ближе к концу рейса молодежный экипаж выбирает команду, которая берет на себя полную ответственность за Юный Индевор в течение 24 часов, плавая на корабле вдоль австралийского побережья. |
Increasing production is secured in these sectors by decreasing amounts of labour. |
Рост производства в этих отраслях обеспечивается за счет уменьшения количества рабочей силы. |
The Legion would use the empty grave sites for the burial of indigent veterans and accept responsibility for care of the plot. |
Легион будет использовать пустые могилы для захоронения неимущих ветеранов и возьмет на себя ответственность за уход за участком. |
He took responsibility for evacuating the 14,000 British troops from Russia. |
Он взял на себя ответственность за эвакуацию 14 000 британских войск из России. |
She believed that during slavery, white people had not committed as many attacks because of the economic labour value of slaves. |
Она считала, что во время рабства белые люди не совершали так много нападений из-за экономической ценности труда рабов. |
In countries with copyright legislation, enforcement of copyright is generally the responsibility of the copyright holder. |
В странах с законодательством об авторском праве обеспечение соблюдения авторских прав, как правило, является обязанностью правообладателя. |
The wife shared responsibilities and worked with her husband. |
Жена делила обязанности и работала вместе с мужем. |
Among the most immediate consequences of the Black Death in England was a shortage of farm labour, and a corresponding rise in wages. |
Одним из самых непосредственных последствий Черной Смерти в Англии была нехватка рабочей силы на фермах и соответствующее повышение заработной платы. |
IRI did rather well with its new responsibilities—restructuring, modernising and rationalising as much as it could. |
ИРИ довольно хорошо справлялась со своими новыми обязанностями—реструктуризацией, модернизацией и рационализацией, насколько это было возможно. |
However, when the prison closed in 1925, almost all workshops closed due to the loss of cheap labour from the inmates. |
Однако, когда тюрьма закрылась в 1925 году, почти все мастерские закрылись из-за потери дешевой рабочей силы со стороны заключенных. |
The camera passes two Labour Party spokesmen practising ballet, and an animation featuring Edward Heath in a tutu. |
Камера пропускает двух представителей Лейбористской партии, репетирующих балет,и анимацию с участием Эдварда Хита в пачке. |
The chairman of the mock trial was Labour barrister D N Pritt KC and the chief organiser was the KPD propaganda chief Willi Münzenberg. |
Председателем инсценированного судебного процесса был адвокат лейбористов Д. Н Притт К. К., а главным организатором-руководитель пропаганды КПД Вилли Мюнценберг. |
The Code of Hammurabi, for example, details the rights of adopters and the responsibilities of adopted individuals at length. |
Например, в Кодексе Хаммурапи подробно излагаются права усыновителей и обязанности усыновленных лиц. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «responsive to the labour».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «responsive to the labour» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: responsive, to, the, labour , а также произношение и транскрипцию к «responsive to the labour». Также, к фразе «responsive to the labour» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.