The ends of the bones - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
the grass is green on the other side of the fence - там хорошо, где нас нет
the population lives below the poverty line - населения живет за чертой бедности
supplementary to the convention for the suppression - дополняющий Конвенцию о борьбе с
on the opposite side of the river - на противоположной стороне реки
what the rest of the world thinks - что остальной мир думает
button at the top of the screen - кнопка в верхней части экрана
the live music capital of the world - живая музыка столица мира
the fifth largest country in the world - пятая по величине страна в мире
in the middle of the party - в середине партии
from the rest of the family - от остальной части семьи
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: конец, окончание, завершение, часть, цель, край, торец, сторона, предел, кончина
verb: заканчиваться, заканчивать, кончаться, кончать, завершаться, прекращать, прекращаться, доконать, докончить
loose ends - незаконченные дела
ends the moment - заканчивается в тот момент,
lease agreement ends - Концы договор аренды
ends there - концы там
desired ends - нужные концы
how do you think this ends - как вы думаете, это заканчивается
so this is how it ends - так это то, как она заканчивается
ends to the middle - заканчивается в середине
ends on sunday - заканчивается в воскресенье
the path ends - концы пути
Синонимы к ends: limit, point, furthermost part, terminus, boundary, edge, margin, tail end, border, tag end
Антонимы к ends: beginning, opening, first, initial, launch, infinite, primary, main, come, begin
Значение ends: a final part of something, especially a period of time, an activity, or a story.
acceptance of bill of exchange - принятие векселя
date of issue of the invoice - дата выдачи счета-фактуры
secretary general of the ministry of foreign - генеральный секретарь министерства иностранных
the average number of years of education - среднее число лет обучения
existence of weapons of mass destruction - наличие оружия массового уничтожения
ministry of justice of the republic - Министерство юстиции республики
office of the council of state - Офис государственного совета
as of the date of issuance - по состоянию на дату выпуска
laws of the state of israel - Законы государства израиль
as of the date of - по состоянию на дату
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
animal bones - кости животных
lovely bones - милые кости
bones removed - кости удалены
weak bones - слабые кости
fossil bones - ископаемые кости
i know it in my bones - я знаю, это в моих костях
the ends of the bones - концы костей
sack of bones - мешок костей
in his bones - в его костях
growth of bones - рост костей
Синонимы к bones: bony process, cartilage, ossein, ivory, off-white, pearl, os, debone, swot up, cram
Антонимы к bones: living things, adipose tissue, animal life, animals, animate things, beings, blubber, body part, body parts, creatures
Значение bones: any of the pieces of hard, whitish tissue making up the skeleton in humans and other vertebrates.
An hour later, he ends up in the East Fifties with four broken bones and a rat in his pants. |
А часом позже он оказывается в районе 50-й Ист с четырьмя сломанными костями и крысой в штанах. |
The ends of these bones are then accurately cut to shape using cutting guides oriented to the long axis of the bones. |
Концы этих костей затем точно обрезаются для придания им формы с помощью режущих направляющих, ориентированных на длинную ось костей. |
Cancellous bone is typically found at the ends of long bones, near joints and in the interior of vertebrae. |
Губчатая кость обычно обнаруживается на концах длинных костей, вблизи суставов и внутри позвонков. |
The prefrontal bones are shaped rather like a stylised capital I, wider at each of the ends, and effectively separate the nasals and lacrimals. |
Префронтальные кости имеют форму стилизованной заглавной буквы I, более широкой на каждом конце, и эффективно разделяют носовые и слезные железы. |
He observed bones grew at the ends and thus demonstrated the existence of the epiphyseal plates. |
Он наблюдал, как растут кости на концах, и таким образом доказал существование эпифизарных пластинок. |
This occurs at both ends of long bones but only one end of digits and ribs. |
Это происходит на обоих концах длинных костей, но только на одном конце пальцев и ребер. |
Typically, radiographs show defects in calcification and characteristic bony defects near the ends of major long bones. |
Как правило, рентгенограммы показывают дефекты кальцификации и характерные костные дефекты вблизи концов крупных длинных костей. |
In a healthy joint, the ends of bones are encased in smooth cartilage. |
В здоровом суставе концы костей заключены в гладкий хрящ. |
With everything burned down and boundary lines wiped out, no one knows just where their land begins or ends. |
Ведь все вокруг сожжено, разграничительные столбы уничтожены, и никто не знает, где чья земля начинается и где кончается. |
The block was hewn to receive the sarcophagus and canopic jars of the king but only fragments of these and unidentified bones where found onsite. |
Блок был высечен, чтобы принять саркофаг и канопы царя, но только фрагменты этих и неопознанных костей, которые были найдены на месте. |
Domestic geese are much larger than their wild counterparts and tend to have thick necks, an upright posture, and large bodies with broad rear ends. |
Домашние гуси намного крупнее своих диких собратьев и, как правило, имеют толстые шеи, вертикальное положение и большие тела с широкими задними концами. |
The rather ramshackle flat on the first floor of a Chelsea house - the bottles and glasses and cigarette ends that lay about in profusion - the stale air, and the general air of dust and dishevelment. |
Захламленная квартира на первом этаже дома в Челси, валяющиеся повсюду бутылки, стаканы и окурки, спертый воздух, общее впечатление пыли и беспорядка... |
Only here the growth from above looked more like ends of stout vines. |
В этом месте сверху свисало нечто, очень похожее на концы крепких виноградных лоз. |
Flesh crawled over this side of the bones and pushed against the blood circle. |
На этой стороне скелет обрастал плотью, а дальше мешал кровавый круг. |
And then Gage eliminated her and took the phone to tie off all loose ends. |
А затем Гейдж устранил её и забрал телефон, чтобы обрубить все концы. |
Well, then you could swallow it, and it would all dissolve, see? And the moonbeams would shoot out of your fingers and your toes and the ends of your hair. |
А потом ты ее проглотишь, и она растворится внутри тебя, и лунный свет будет струиться из кончиков твоих пальцев, из кончиков твоих волос. |
Down to your molecules and bones. |
На молекулы и костяшки. |
Now, by command, the masses parted and fell aside, and the King saw a spectacle that froze the marrow in his bones. |
Вдруг, по команде, толпа расступилась, и король увидел зрелище, от которого кровь застыла в его жилах. |
¬ этих гробах - останки англо-саксонских королей. |
|
Нельзя поддаваться на шантаж. Он никогда не кончится. |
|
Seems to me as if I was two ends of a man without any middle. |
Ну точь-в-точь, будто во мне две крайности, а середины-то и нет. |
The sheer size of the bones revealed it was unlike anything found before... eight metres long and weighing around 1.5 tonnes. |
Размеры скелета показали, что это животное - нечто невиданное ранее: 8 метров длины и 1,5 тонны веса. |
They ate 'm hide an' all, Bill announced. The stick's as clean as a whistle. They've ate the leather offen both ends. |
Начисто сожрали, - сказал Билл. - И даже ремней на палке не оставили. |
You inflicted dozens of broken bones, gouged out one of your victim's eyes, bit off part of an ear of another one. |
Вы сломали множество костей, выдавили глаза одной из жертв, а другой откусили часть уха. |
Нет грязного белья, всё на своём месте. |
|
And I've never been comfortable with loose ends. |
И мне никогда не нравились невнятные концы. |
A congenital birth defect in which the child has fragile bones that are easily broken and for no reason. |
Врожденный дефект, при котором кости ребенка постоянно ломаются без причины. |
Like everybody, I was made from flesh, skin, bones, some blood and enzymes. |
Как и все малыши, я состоял из плоти, кожи, костей, немного крови и ферментов. |
The temporal, zygomatic, and nasal bones show complete, comminuted fracturing. |
Височная, скуловая и носовая кость показывают полный осколочный перелом. |
Кейт изнемогла в заботе; и без того худощавая, она стала кожа да кости. |
|
Кости, волшебник никогда не раскрывает своих секретов. |
|
Then we will peel the flesh from her bones. |
Так сдерем ей кожу до костей. |
They suggest that while Strange was working to weaponize the Tetch virus, he was also working on a parallel project, tailoring different antiviral agents to his own ends. |
В них говорится, что пока Стрэндж создавал оружие из вируса Тетча, он также параллельно разрабатывал различные антивирусные средства в своих целях. |
The tendons at the ends of the rotator cuff muscles can become torn, leading to pain and restricted movement of the arm. |
Сухожилия на концах мышц вращательной манжеты могут порваться, что приводит к боли и ограничению движения руки. |
Bones reportedly found within the ferry were analyzed and affirmed to be of animal origin. |
Кости, якобы найденные внутри парома, были проанализированы и подтверждены как имеющие животное происхождение. |
She took in laundry to wash to make ends meet, and at eight years old, Josephine began working as a live-in domestic for white families in St. Louis. |
Чтобы свести концы с концами, она стала стирать белье, а в восемь лет Джозефина начала работать домашней прислугой в семьях белых в Сент-Луисе. |
In addition, the lower jaw of the teleost is reduced to just three bones; the dentary, the angular bone and the articular bone. |
Кроме того, нижняя челюсть телеоста сводится всего к трем костям: дентальной, угловой и суставной. |
It's always identical, whether the movie ends up working or not. |
Это всегда идентично, независимо от того, работает фильм или нет. |
Boiling certain cartilaginous cuts of meat or bones results in gelatin being dissolved into the water. |
Кипячение некоторых хрящевых кусков мяса или костей приводит к растворению желатина в воде. |
At the ends of this veranda are two colossal figures of Buddha, about 23 feet high, but these appear to be considerably later than the cave itself. |
В конце этой веранды находятся две колоссальные фигуры Будды, около 23 футов высотой, но они, по-видимому, значительно позже самой пещеры. |
Broadly speaking, avian skulls consist of many small, non-overlapping bones. |
Вообще говоря, черепа птиц состоят из множества мелких, неперекрывающихся костей. |
Though he and his former lover team up to track down Shao Kahn, she ends up turning him over to the former Kahn when he tries to exterminate innocent Tarkatans. |
Хотя он и его бывшая любовница объединяются, чтобы выследить Шао Кана, она в конечном итоге передает его бывшему Кану, когда он пытается уничтожить невинных Таркатанцев. |
Series 4 starts in summer 1967 and ends in autumn of the same year. |
Серия 4 начинается летом 1967 года и заканчивается осенью того же года. |
Basic surgical principles include ensuring a good blood supply to the opposing ends, and a lack of tension at the join. |
Основные хирургические принципы включают в себя обеспечение хорошего кровоснабжения противоположных концов и отсутствие напряжения в суставе. |
A typical commercial rack has 10–13 bones. |
Типичная коммерческая стойка имеет 10-13 костей. |
However, she is hit by a car driven by Andrew Van de Kamp after she discovers the affair and ends up in a coma. |
Однако, она попадает под машину, управляемую Эндрю ван де Камп после того, как она обнаруживает роман и заканчивается в коме. |
Both ends of the specimens should have sufficient length and a surface condition such that they are firmly gripped during testing. |
Оба конца образцов должны иметь достаточную длину и такое состояние поверхности, чтобы они были прочно зажаты во время испытания. |
It provides a cushion between bones and tendons and/or muscles around a joint. |
Он обеспечивает подушку между костями и сухожилиями и / или мышцами вокруг сустава. |
As he is finishing up, the man is shot; the short film ends with Deadpool commenting on the strangeness of the phone booth's presence, and eating the man's ice cream. |
Когда он заканчивает, мужчина снимается; короткометражный фильм заканчивается тем, что Дэдпул комментирует странность присутствия телефонной будки и ест мороженое мужчины. |
The episode ends as Rodney irritably enters the flat with his belongings. |
Эпизод заканчивается, когда родни раздраженно входит в квартиру со своими вещами. |
The season's storyline starts at midnight and ends at the following midnight on the day of the California presidential primary. |
Сюжетная линия сезона начинается в полночь и заканчивается в следующую полночь в день президентских выборов в Калифорнии. |
The Peri refers to the fact that the Periosteum is the outermost layer of long bones, surrounding other inner layers. |
Пери относится к тому факту, что надкостница является самым наружным слоем длинных костей, окружающих другие внутренние слои. |
In some animals they remain as separate bones called orbitosphenoids. |
У некоторых животных они остаются в виде отдельных костей, называемых орбитосфеноидами. |
Physical effects of malformed bones vary according to the specific disease. |
Физические эффекты деформированных костей различаются в зависимости от конкретного заболевания. |
The section on Dickens's life ends without stated where the bronze of Dickens is located. |
Раздел о жизни Диккенса заканчивается без указания того, где находится бронза Диккенса. |
Several others, shot through the thighs and arms, bones being splintered in many pieces, bore their pain most heroically. |
Еще несколько человек, раненные в бедра и руки, с раздробленными на множество осколков костями, перенесли свою боль самым героическим образом. |
Lead in the bones, teeth, hair, and nails is bound tightly and not available to other tissues, and is generally thought not to be harmful. |
Свинец в костях, зубах, волосах и ногтях крепко связывается и не доступен другим тканям, и обычно считается, что он не вреден. |
Giddens also stressed the importance of power, which is means to ends, and hence is directly involved in the actions of every person. |
Гидденс также подчеркивал важность власти, которая является средством для достижения цели и, следовательно, непосредственно участвует в действиях каждого человека. |
She ends up getting the job of editor-in-chief since the former had left the magazine. |
В конце концов она получает должность главного редактора, так как первый ушел из журнала. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the ends of the bones».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the ends of the bones» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, ends, of, the, bones , а также произношение и транскрипцию к «the ends of the bones». Также, к фразе «the ends of the bones» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.