Until the next session - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
until recently - до недавнего времени
until fully absorbed - до полного впитывания
until the entry into force - до вступления в силу
until a few years ago - до тех пор, пока несколько лет назад
assembly until the end - не монтаж до конца
it can wait until - она не может ждать, пока
will be effective until - будет действовать до
i'm not leaving until - я не не уйду, пока
until the date - до даты
which until now - которые до настоящего времени
Синонимы к until: through (to), up to, (up) till, as late as, to, up until, before, previous to, earlier than, prior to
Антонимы к until: after, after the fact, at the close of, at the end of, beyond, ceaseless, constant, continual, everlasting, following
Значение until: up to (the point in time or the event mentioned).
in the realm of the senses - Империя чувств
legal age as determined by the laws of the country where - Совершеннолетие, как это определено законодательством страны, где
to the fire started in the kitchen - в огонь начался на кухне
the convention on the recognition and enforcement - Конвенция о признании и приведении в исполнение
the organization of the petroleum exporting countries - организация стран-экспортеров нефти
supplementary to the convention for the suppression - дополняющий Конвенцию о борьбе с
the most valuable thing in the world - самое ценное в мире
at the end of the calendar month - в конце календарного месяца
the most exciting thing in the world - самая захватывающая вещь в мире
on the organization of the national - по организации национального
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: следующий, будущий, ближайший, соседний
adverb: рядом, дальше, затем, около, после, потом, в следующий раз, снова
preposition: рядом, около
beginning next - начиная со следующего
continue to the next - переходите к следующему
your next service - ваш следующий сервис
is next - находится рядом
agenda for its next - Повестка дня для его следующего
convening of the next - созыва следующего
next to the letters - рядом с буквами
all of next week - все на следующей неделе
being next to you - находясь рядом с вами
building next door - здание по соседству
Синонимы к next: upcoming, succeeding, to come, following, adjacent, adjoining, neighboring, closest, next-door, connected
Антонимы к next: this, last, current, past, present, extraordinary, former, exceptional, it
Значение next: (of a time or season) coming immediately after the time of writing or speaking.
noun: сессия, заседание, сеанс, совещание, учебный год, учебный семестр, учебный триместр, учебное время в школе, занятия в школе, время, занятое чем-л.
stormy session - бурная сессия
holiday session - праздник сессии
wrap-up session - Итоговое заседание
at the special session - на специальной сессии
for the substantive session - для основной сессии
the next annual session - следующая ежегодная сессия
host the third session - провести третью сессию
session in december - сессии в декабре
its extraordinary session - его внеочередная сессия
remain in session - остаются в сессии
Синонимы к session: conclave, meeting, assize, symposium, conference, hearing, assembly, plenary, discussion, forum
Антонимы к session: quick visit, calm, disperse, distribute, divide, farewell, fork, general consensus, intersession, one way communication
Значение session: a meeting of a deliberative or judicial body to conduct its business.
Until last year, when I felt the weight of my age on my shoulders the first time I opened Snapchat. |
До прошлого года, когда я ощутил тяжесть прожитых лет, впервые открыв Снапчат. |
The demo worked on everybody until it got to me, and you can probably guess it. |
Демонстрация сработала на всех, пока дело не дошло до меня, и вы, наверное, уже догадались. |
So because we landed in August and his kids didn't have to go back to school until September, they actually went on to Mars time with him for one month. |
Так как высадка была осуществлена в августе, а его дети до сентября ещё на каникулах — фактически они жили вместе с ним по марсианскому времени целый месяц. |
Нам был нужен сильный импульс до самой последней минуты. |
|
The constable repeated the order in an authoritative voice until a curate came running with the glass. |
Констебль властным голосом повторял его требование до тех пор, пока не прибежал официант со стаканом. |
LAPD chief of police John Tenzer has mobilized the department, putting it on tactical alert until the suspect, Raynard Waits, is apprehended. |
Шеф полиции Джон Тензер мобилизовал департамент, ввёл полную боеготовность до поимки подозреваемого, Рейнарда Уэйтса. |
I got Josh to balance a spoon on his nose until the meal came. |
Мы поспорили, что Джош будет балансировать ложкой на носу пока не подадут мясо. |
Fitz leaned back until his chair was balanced on only two legs. |
Фитц откачнулся назад, и стул начал балансировать на двух ножках. |
The money's held at airport warehouses until the Fed picks it up and redistributes it. |
Деньги хранятся на складах аэропорта, пока Федеральный резерв не заберет и распределит их. |
I'm instructed to wait until planet dawn over principal target to permit you to carry out our mission. |
Я должен дождаться планетарного рассвета над главной целью, чтобы позволить вам исполнить нашу миссию. |
I wanna move you there but the nurses' union is calling a work stoppage until protocols are in place. |
Я хочу перевезти вас туда, но медсестры объявили забастовку, пока не будет протокола. |
She did not take a pill, though, but bit down harder on the handkerchief until her sharp teeth tore through its fabric. |
Лекарства принимать она не стала, но сильнее прикусила платок, пока острые зубы не прорвали ткань. |
The womenfolk and the servants will remain confined to their quarters until further orders. |
Пусть женщины и слуги остаются в своих покоях вплоть до дальнейших распоряжений. |
Less than ten hours until sunset and the last few minutes of his daughter's life. |
Меньше десяти часов до заката и последних минут жизни его дочери. |
There's no way we can guarantee our own survival until the human race can get out of the neighborhood. |
Человечество не может обеспечить себе выживание, пока не рассеется по вселенной. |
Kzinti could survive in style here, until their numbers grew too great. |
Кзины могли бы жить здесь припеваючи, пока их численность не стала бы чрезмерно высокой. |
Therefore, the convening of the special session of the General Assembly on the question of narcotic drugs would be a milestone. |
Поэтому проведение в 1998 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи по вопросу о наркотических средствах будет весьма актуальным. |
The wording of the draft Model Law had been the result of a consensus at that session. |
Формулировки проекта типового закона стали результатом консенсуса, достигнутого на той сессии. |
It would be impossible to make any assessment of the outcome of the Cooperation Agreement with UNDP until the pilot phase had ended. |
До окончания экспериментального этапа как-либо оценить итоги выполнение Соглашения о сотрудничестве с ПООН будет невозможно. |
Once the panellists have completed their introductory statements, the session will be opened up for general discussion and debate. |
По завершении вводных выступлений членов группы участники заседания приступят к общей дискуссии и обсуждению. |
There was no disparity in the enrolment of girls and boys up to grade 10, which resulted in a very high rate of literacy among girls until secondary school. |
Никакого разрыва в показателях охвата школьным обучением между девочками и мальчиками вплоть до десятого класса не существует, в связи с чем среди девочек на уровне начальной и средней школы отмечается весьма высокий уровень грамотности. |
You can enjoy Spanish and Mediterranean cuisine each day until 23:00. |
Ежедневно до 23:00 к Вашим услугам испанская и средиземноморская кухня. |
Mommy said no pounding when she's in session. |
Малышка, я говорила: когда идет заседание, нельзя стучать молоточком! |
The permanent body of the SPA when it is not in session is its Standing Committee. |
Постоянным органом ВНС, функционирующим в период между его сессиями, является его Постоянный совет. |
You will not be satisfied until you've ruined a good man's name. |
Ты не успокоишься, пока не уничтожишь его доброе имя. |
Окончательный будут уведомлены только после игры. |
|
Such guarantees must be an integral part of the peace accords and cannot be delayed until a later date. |
Такие гарантии должны быть составной частью мирных соглашений, и нельзя задерживать их предоставление до более позднего срока. |
So just hold back until it's all clear. |
Подождите, пока не будет чисто. |
The present report was prepared by the open-ended ad hoc working group and subsequently adopted by the Legal Subcommittee at its forty-fourth session. |
Настоящий доклад был подготовлен специальной рабочей группой открытого состава и впоследствии принят Юридическим подкомитетом на его сорок четвертой сессии. |
I didn't read any of the comic books until I got the movie and then... |
Я не прочитал ни одного комикса, пока не получил роль в этом фильме и... |
Я просто надеюсь, что мы сможем не допустить, чтобы до этого момента корзина упала. |
|
It further requested the Secretariat to submit a report based on the submissions for consideration by the CST at its first session. |
Он также просил секретариат представить доклад, основанный на соответствующих материалах, представленных для рассмотрения КНТ на его первой сессии. |
The fishing vessel was monitored by the cutter until Taiwanese enforcement vessels arrived. |
Катер сопровождал рыболовное судно до прибытия судов правоохранительной службы Тайваня. |
So, until we get some word from Border Patrol or Amtrak on Lydia's whereabouts, we are stuck. |
Так что пока пограничники или железнодорожники не скажут нам, где Лидия, мы застряли. |
That, too, is productive - until these overworked people quit or burn out. |
Это также дает высокую производительность, пока перегруженные работой люди не уходят из компании, или не сгорают на работе. |
Until now, however, no one has been able to prove or disprove it. |
Однако до сих пор никто не мог ни доказать, ни опровергнуть эту идею. |
If the display breaks, stop using the device until the display is replaced by qualified service personnel. |
При поломке дисплея прекратите пользоваться устройством, пока дисплей не будет заменен квалифицированным обслуживающим персоналом. |
Kievan Rus, the Slavic state that was formed in the late ninth century and lasted until the Mongols overran it in the thirteenth century, is the cradle of Russian civilization. |
Славянское государство Киевская Русь, сформировавшееся в конце девятого века и существовавшее вплоть до захвата его монголо-татарами в 13-м столетии, является колыбелью русской цивилизации. |
To change the level of verbosity, press Caps lock + A until you hear the level that you want. |
Чтобы изменить уровень детализации, используйте сочетание клавиш CAPS LOCK+A, пока не будет выбран необходимый уровень. |
To assure that it complied with this demand, Austrian troops would be allowed to occupy Belgrade until that was accomplished. |
Чтобы обеспечить выполнение этого требования, австрийские войска должны были получить право оккупировать Белград, оставаясь там до тех пор, пока «Черная рука» не будет уничтожена. |
If you temporarily disable your account, your profile, photos, comments and likes will be hidden until you reactivate it by logging back in. |
Если вы временно заблокировали свой аккаунт, он вместе с фото, комментариями и отметками «Нравится» будет скрыт, но не удален, пока вы не активируете аккаунт, просто войдя в него снова. |
Ты не должна была приходить в этот класс до третьего урока. |
|
For a period of 30 years, namely from 1947 until 1975, the Hale telescope in the Palomar Observatory near San Diego was the largest telescope in the world. |
В течение 30 лет, а именно с 1947 по 1975 год, телескоп Хале в обсерватории Паломар под Сан-Диего был самым большим телескопом в мире. |
But until we know for sure, we have to keep our minds open to all possibilities! |
И пока мы не знаем наверняка, нам лучше не исключать никакие возможные варианты. |
Until 2003, the Indian Foreign Ministry had a single Africa division; it now has three: West and Central Africa, East and Southern Africa, and West Asia and North Africa. |
До 2003 года в министерстве иностранных дел Индии было лишь одно Африканское подразделение; сегодня их три: Западная и Центральная Африка, Восточная и Южная Африка и Западная Азия и Северная Африка. |
How had it come about that so many people agreed on this single point, that it was good and necessary to marry one woman and cleave to her until death? |
Почему мнения стольких людей сошлись именно на том, что можно и должно иметь только одну жену и оставаться ей верным до гроба? |
First you braise it and then simmer it lovingly with wine and mushroom until it falls off the bone. |
Сначала тушим, потом осторожно варим на медленном огне с вином и грибами, пока мясо не отделиться от костей. |
The bus passes Kiryat Gat, it travels, travels, travels, travels, travels until it reaches Beer Sheva, and then you take another bus. |
Через Кирьят-Гат. едем... и там пересаживаемся в ещё один автобус. |
Keep this confidential until everything becomes perfectly clear, and be on standby. |
До прояснения ситуации она должна быть строго конфиденциальна. - Всем быть наготове. |
Supposing a stranger had been on the premises, could he have concealed himself successfully during the following day and until the afternoon of the day following that? |
Предположим, это был посторонний. Мог ли он скрываться в доме весь следующий день и еще полдня? |
Blend until thoroughly dissolved. |
Смешиваю до полного растворения. |
Наверное, мне следует дождаться похорон. |
|
Oh, and I think for this session, we'll want to secure him in a straitjacket. |
Думаю, для этого сеанса нам стоит надеть на него смирительную рубашку. |
He was dressing in the eye-department during the summer session, and he had bought an ophthalmoscope off a student who had one to sell. |
Во время летнего семестра он проходил практику в глазном отделении и купил у одного из студентов офтальмоскоп. |
D-Did I just have a therapy session with-with the Maggie Banks, the-the Broadway legend? |
Я что, сейчас прошел сеанс психоанализа у самой Мэгги Бэнкс, легенды Бродвея? |
Irked at having his session cut short, Tristan exacts some revenge on Busby. |
Раздраженный тем, что его сеанс прерван, Тристан мстит Басби. |
Douglas's recording session was fraught with interruptions because he refused to wear the supplied earphones, and said the maximum he would do was two takes. |
Запись Дугласа была чревата перебоями, потому что он отказался носить поставляемые наушники и сказал, что максимум, что он сделает, - это два дубля. |
If permission is refused on the papers, the party may renew his application for an order for reconsideration to the High Court or Court of Session. |
В случае отказа в разрешении по бумагам сторона может возобновить свое ходатайство о постановлении о пересмотре дела в Высокий суд или суд первой инстанции. |
Between 1979 and 1984, Kirchwey taught English literature and composition at the Andover Summer Session. |
С 1979 по 1984 год Кирхвей преподавал английскую литературу и композицию на летней сессии в Андовере. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «until the next session».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «until the next session» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: until, the, next, session , а также произношение и транскрипцию к «until the next session». Также, к фразе «until the next session» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.