With regard to the questionnaire - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
charged with - заряженный
delirious with delight - безумный восторг
with sugar - с сахаром
get along with case - справляться с делом
vertical takeoff with the acceleration in the ground effect - взлет по вертолетному с разгоном в зоне влияния земли
novel with a purpose - тенденциозный роман
in league with - в союзе с
satisfied with - удовлетворенный
supply with provisions - снабжать продовольствием
dialogue with civil society - диалог с гражданским обществом
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
noun: внимание, отношение, уважение, взгляд, взор, привет, оценка, забота, поклон, разглядывание
verb: рассматривать, считать, относиться, считаться, смотреть на, уважать, иметь отношение, обращать внимание, принимать во внимание, касаться
regard ourselves - считать себя
skills with regard - навыки в отношении
with regard to the appeal. - в связи с обращением.
regard to the consideration - Что касается рассмотрения
with regard to the necessity - в связи с необходимостью
with regard to individual - в отношении личности
situation in this regard - Ситуация в этом отношении
regard to the principle - Что касается принципа
regard to funding - что касается финансирования
regard for safety - уважение к безопасности
Синонимы к regard: concern, attention, care, notice, heed, thought, consideration, estimation, approval, esteem
Антонимы к regard: disregard, ignore, tune out
Значение regard: attention to or concern for something.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
turn out to be - оказалось
enslavement to - порабощение
come to an end with - заканчиваются
invite to - пригласить на
to tell the truth - по правде говоря
in contradistinction to - в отличие от
give a wide berth to - избегать
fill to capacity - заполнять до
hard to see - трудно видеть
in(to) the sky - в небо
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
the doldrums - депрессия
the performing arts - исполнительское искусство
the go-ahead - добро пожаловать
the haut monde - haut monde
the previous - предыдущий
on the far side of - с другой стороны
catch in the act - улов в акте
beyond the grave - за могилой
be the outright winner - одержать полную победу
pop the question - выскакивать вопрос
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
structured questionnaire - структурированная анкета
e-mail questionnaire - Вопросник по электронной почте
of the questionnaire - анкеты
review questionnaire - опросник обзор
questionnaire testing - тестирование опросник
field questionnaire - опросник поле
attached questionnaire - Прилагаемый вопросник
extensive questionnaire - обширный вопросник
its reply to the questionnaire - его ответ на вопросник
part of the questionnaire - часть вопросника
Синонимы к questionnaire: opinion poll, survey, question sheet, test, examination, quiz, exam
Значение questionnaire: a set of printed or written questions with a choice of answers, devised for the purposes of a survey or statistical study.
Questions are raised, however, in regard to the maintenance of external trainers at the various centres because of the rate at which instructors change jobs. |
В то же время возникают вопросы относительно текучести кадров среди внешних преподавателей в различных центрах, поскольку инструкторы весьма часто меняют работу. |
There are several questions I would like to ask you with regard to offer you have made for this project. |
Я бы хотел задать несколько вопросов в отношении Ваших предложений по этому проекту. |
About the prince? H'm! Very well, I'll tell you straight out. I'm going to question you in regard to the prince now. |
О князе! гм... Ну, так и быть, прямо скажу: я и выспрашиваю теперь тебя по поводу князя. |
On the whole, however, there was a significant gap between his thought and action with regard to the abolition question. |
Однако в целом между его мыслями и действиями в отношении вопроса об отмене рабства существовал значительный разрыв. |
With regard to these situations, Spain is affected directly and painfully by the question of Gibraltar. |
Говоря о таких проблемах, Испании непосредственно и болезненно касается, в частности, вопрос о Гибралтаре. |
It involves what I regard as the minor question of whether the character K dies at the end. |
Она включает в себя то, что я рассматриваю как второстепенный вопрос о том, умирает ли персонаж К в конце. |
Put simply, the question to ask in regard to this third dimension is: What can the particular company do that others would not be able to do about as well? |
Проще говоря, применительно к третьему измерению консервативных инвестиций вопрос можно поставить так: что такое умеет делать рассматриваемая нами компания, с чем не справятся столь же успешно другие фирмы? |
The question deeply interested me...I had a high regard for Mr. Hills and his generosity. |
Этот вопрос глубоко заинтересовал меня...Я очень уважал Мистера Хиллса и его щедрость. |
We have a few questions for you with regard to a fire which claimed three of our kind. |
У нас есть несколько вопросов к тебе, по поводу пожара, который убил трех наших. |
A question was raised with regard to paragraph 4 of draft article 20 whether liability would be imposed on the “master or crew of the ship”. |
В связи с пунктом 4 проекта статьи 20 был задан вопрос о том, будет ли возлагаться ответственность на капитана или экипаж судна . |
One of the top questions she asked regarding unconditional positive regard is if it is actually possible to show this behavior toward everyone you meet? |
Один из главных вопросов, который она задала относительно безусловного позитивного отношения, заключается в том, возможно ли на самом деле демонстрировать такое поведение по отношению ко всем, кого вы встречаете? |
For instance-if you will excuse me for asking the question-does your experience lead you to regard your brother or your sister as the more reliable? |
Но - вы не обидитесь на мой вопрос? - на кого, по-вашему, больше можно положиться - на сестру или на брата? |
So the question is, do I have any regard for you? |
Так вопрос в том, нужно ли мне иметь какие-то отношения для тебя? |
In regard to Beatrice, the jury has answered no to question one in all its points pertaining to contamination which renders questions two and three inapplicable, ending the case against Beatrice. |
Что касается Беатрис, присяжные ответили нет на первый вопрос во всех его пунктах, касающихся загрязнения, что снимает вопросы два и три и завершает дело против Беатрис. |
A number of questions can also be raised with regard to the overall utility and viability of a global ban on anti-personnel landmines at this time. |
Можно также затронуть ряд вопросов, касающихся общей пользы и жизнеспособности глобального запрещения противопехотных наземных мин на данном этапе. |
Дальнейшие вопросы возникают в связи со средствами правовой защиты. |
|
Egypt also continues to regard the question of nuclear security assurances for non-nuclear-weapon States as one that should receive the attention it deserves. |
Египет также по-прежнему считает, что надлежащее внимание должен получить вопрос о гарантиях ядерной безопасности. |
Then we will have him shortly, commented Than Kosis contentedly, and in the meanwhile we will repair to the apartments of the Princess of Helium and question her in regard to the affair. |
Тогда мы его скоро поймаем, - сказал Тзэн Козис довольным голосом, - а тем временем, мы отправимся в комнаты принцессы Г елиума и расспросим ее об этом деле. |
He stated that unconditional positive regard is one of the most questioned aspects of client-centered therapy. |
Он заявил, что безусловное позитивное отношение является одним из наиболее сомнительных аспектов клиентоориентированной терапии. |
A significant amount of controversy has arisen with regard to the use of prison labour if the prison in question is privatized. |
Значительное количество споров возникло в отношении использования труда заключенных, если данная тюрьма приватизирована. |
This body has a very broad mandate with regard to all matters or questions that fall within the framework of the Charter. |
Этот орган наделен весьма широким мандатом в отношении всех вопросов, входящих в сферу ведения Устава. |
With regard to the question whether the recruitment of members of terrorist groups falls under the provision of article 141 of the Penal Code, the answer is in the affirmative. |
Что касается вопроса о том, подпадает ли вербовка членов террористических групп под действие положения статьи 141 Уголовного кодекса, то ответ на этот вопрос является утвердительным. |
A central question with regard to marriage is whether it stops at death or continues into heaven. |
Главный вопрос, касающийся брака, заключается в том, прекращается ли он со смертью или продолжается на небесах. |
Furthermore, if the accused party did not have the right to question the Security Council's decisions, objections might be raised with regard to due process. |
Кроме того, если обвиняемая сторона не имеет права оспаривать решения Совета Безопасности, могут быть высказаны возражения в отношении должного процесса отправления правосудия. |
I need to ask you a couple questions in regard to an investigation. |
Хочу задать вам несколько вопросов в связи с расследованием. |
The vast majority do regard it as a parable, but the question is whose parable. |
Подавляющее большинство действительно считает это притчей, но вопрос в том, чья притча. |
The second question was in regard to how to disambiguate the multiple Li surnames. |
Второй вопрос касался того, как устранить двусмысленность множества фамилий ли. |
In the absence of a criminal classification, the question arose whether accurate statistics on the situation in regard to torture could be compiled. |
С учетом того, что данное деяние не квалифицируется в качестве преступления, возникает вопрос, в частности, о том, каким образом можно получить точные статистические данные, позволяющие судить о положении дел в области пыток. |
Я хотел бы задать два вопроса относительно места. |
|
Although such evidence is not seen as conclusive, researchers may sometimes regard it as an invitation to more rigorous scientific study of the phenomenon in question. |
Хотя такие доказательства не считаются убедительными, исследователи иногда могут рассматривать их как приглашение к более тщательному научному изучению рассматриваемого феномена. |
Thus, the following questions could be raised with regard to efficiency and partnerships:. |
Таким образом, можно было бы поднять следующие вопросы в связи с эффективностью и партнерствами:. |
I do not regard that question as being reveIant to the immediate issues. |
Я не считаю, что этот вопрос имеет отношение к актуальным проблемам. |
I think this should put to bed any question of whether scholars regard CS as pseudoscience or not. |
Я думаю, что это должно положить конец любому вопросу о том, считают ли ученые КС лженаукой или нет. |
The courts in the United States regard resisting arrest as a separate charge or crime in addition to other alleged crimes committed by the arrested person. |
Суды Соединенных Штатов рассматривают сопротивление аресту как отдельное обвинение или преступление в дополнение к другим предполагаемым преступлениям, совершенным арестованным лицом. |
And so my answer to your question is that we will sponsor and encourage and give confidence to leadership when we mobilize ourselves. |
Мой ответ: мы будем финансово и морально поддерживать, всячески поощрять наших лидеров, если мобилизуем собственные усилия. |
And it's related to a question that scientists have been asking for almost 100 years, with no answer. |
Речь идёт о вопросе, которым учёные задаются почти 100 лет и не получают ответа. |
Now and then a man would come and ask one of the policemen a question and get a curt reply ... |
Иногда какой-нибудь прохожий спрашивал о чем-то полицейского, и тот коротко отвечал... |
She could comprehend only a fraction of the situation, but there was no question of her loyalty. |
Понять она могла лишь небольшую часть происходящего, но сомневаться в ее лояльности не приходилось. |
the decision of the municipal public security bureau with regard to the plaintiff's application for a review on the case of the alleged assault of Wan Qinglai |
решение муниципального Бюро Общественной Безопасности относительно заявления истца по поводу предполагаемого нападения на Вань Цинланя. |
We have tracked down the cyborg parts in question to the lab that manufactured them, and shut it down immediately. |
По серийным номерам мы определили место изготовления, и закрыли фабрику до выяснения обстоятельств. |
Another question arising from the survey is the timeliness and periodicity of publication. |
Еще один вопрос, который возникает в связи с этим обследованием, касается своевременности и периодичности публикаций. |
И у меня вопрос по поводу мертвых зон. |
|
Я очень высоко ценю лояльность прислуги. |
|
They have proven a most reliable and efficient method for monitoring the sites in question. |
Они оказались весьма надежным и эффективным методом наблюдения за указанными объектами. |
It’s not just a question of whether they cheer Trump’s speech, but how they cheer it – and how they look while doing so. |
Вопрос не только в том, поприветствуют ли они речь Трампа, но в том, как они будут это делать — и как при этом будут выглядеть. |
Her plan with regard to Maisie had appeared to be working admirably. |
Ее план насчет Мейзи складывался как нельзя лучше. |
But after the introduction, the conversation did not lead to any question about his family, and the startling apparition of youthfulness was forgotten by every one but Celia. |
Однако после того, как он был им представлен, ни он сам, ни мистер Кейсобон ни слова про его семью не сказали, и мелькнувший в аллее юноша был забыт всеми, кроме Селии. |
The original nuns at the Priory were French aristocrats, Inspector, and the present lot regard themselves as their heirs. |
Первоначально, монахини монастыря были французскими аристократками, инспектор, а теперешние почитают себя их наследниками. |
They wouldn't regard the marriage as authentic... unless it were formally announced at a dinner table, you know? |
Они не воспримут свадьбу как что-то подлинное... пока оно не будет формально объявлено за накрытым столом. |
Тебе и дела нет, когда кому-то хорошо. |
|
Тем не менее она облагородила его представление о женщине. |
|
The film premiered in the Un Certain Regard section of the 2010 Cannes Film Festival. |
Премьера фильма состоялась в Каннском кинофестивале 2010 года в рамках секции Un Certain Regard. |
Murata's writing explores the different consequences of nonconformity in society for men and women, particularly with regard to gender roles, parenthood, and sex. |
Мурата исследует различные последствия нонконформизма в обществе для мужчин и женщин, особенно в том, что касается гендерных ролей, родительских обязанностей и секса. |
Newton held her in high regard, believing in and recognizing her as a poet. |
Ньютон высоко ценил ее, верил в нее и признавал ее поэтессой. |
Software engineering practitioners regard components as part of the starting platform for service-orientation. |
Специалисты по программной инженерии рассматривают компоненты как часть стартовой платформы для сервисной ориентации. |
This also caused some controversy in regard to reproduction myths and the lack of a need for women as a means of reproduction. |
Это также вызвало некоторую полемику в отношении мифов о размножении и отсутствия потребности в женщинах как средстве размножения. |
There's no attempt to position these contentions with regard to the academic perspective. |
Нет никакой попытки позиционировать эти утверждения с точки зрения академической перспективы. |
Strong-form tests regard private information. |
Тесты сильной формы касаются частной информации. |
Other famous wars in this regard included the Nez Perce War. |
Другие известные войны в этом отношении включали в себя войну нез Персе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «with regard to the questionnaire».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «with regard to the questionnaire» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: with, regard, to, the, questionnaire , а также произношение и транскрипцию к «with regard to the questionnaire». Также, к фразе «with regard to the questionnaire» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.