Women in the family - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Women in the family - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
женщины в семье
Translate

- women [noun]

noun: женщины, женский пол

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • noise in - шум в

  • in ambient - в окружающем

  • vigilance in - бдительности в

  • ever in - когда-либо в

  • in principles - в принципах

  • in procuring - в сутенерстве

  • in disclosure - в раскрытии

  • amnesty in - амнистия в

  • in primitive - в примитив

  • in armor - в доспехах

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- the [article]

тот

- family [noun]

noun: семья, семейство, род, содружество

adjective: семейный, фамильный, родовой

  • family movie - фильм для семейного просмотра

  • family reunion - семейная встреча

  • family matters - семейные ценности

  • family portal - семейный портал

  • founder family - основатель семьи

  • family feature - функция семьи

  • family fun - семейный отдых

  • family links - семейные связи

  • airbus family - семья аэробус

  • family and all - семья и все

  • Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk

    Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international

    Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.



After living with these losses, the hole that they left, I decided to calculate the life expectancy of the women in my family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этих потерь и пустоты, которую они оставили за собой, я решила рассчитать продолжительность жизни женщин в моей семье.

Women did not need their husband's consent in order to have an abortion or receive information on family planning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщинам не требуется согласия мужа на проведение аборта или получение информации по вопросам планирования семьи.

But, like any family secret that would cause us discomfort if faced directly, we Western women turn a blind eye to it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, как и любой семейный секрет, который вызывает у нас дискомфорт, если его выставят напоказ, мы, западные женщины, закрываем на это глаза.

Although women still bore the main responsibility, young men were increasingly taking part in family life and parenting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя основные обязанности по-прежнему несут женщины, молодые мужчины принимают все большее участие в жизни семьи и выполнении родительских обязанностей.

Participation in several workshops on family planning and women's rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участие в различных семинарах, посвященных вопросам планирования семьи, прав женщин и т.д.

The family has great capacities to encourage and promote education, empowerment of women, essential social skills, job skills and literacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семья обладает огромным потенциалом для поощрения и продвижения образования, расширения прав и возможностей женщин, освоения жизненно важных навыков общения, повышения профессиональной квалификации и грамотности.

The Chairperson said she was deeply concerned about the problem of the murder of defenceless older women, sometimes by their own family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Председатель говорит, что она глубоко обеспокоена проблемой убийства беззащитных пожилых женщин, в ряде случаев членами семьи.

Women have a significant influence on the selection of crops to be kept for family use and storage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины оказывают значительное влияние на выбор выращиваемых сельскохозяйственных культур для семьи и их хранение.

The majority of unpaid family workers are young women who are mostly forced to take up traditional occupations due to entrenched traditional gender roles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство не получающих доход работников в семье являются молодыми женщинами, которые в наибольшей мере принуждаются к традиционным занятиям вследствие сохранения укоренившихся традиционных ролей мужчин и женщин.

The fifth was the promotion of health education for women, including all aspects of family planning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пятое - медицинское просвещение женщин, включая все аспекты планирования семьи.

Such women should share equal rights and responsibilities with men for the care and raising of dependent children or family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие женщины должны обладать равными правами и обязанностями с мужчинами в отношении заботы и воспитания находящихся на их иждивении детей или членов семьи.

The Family Code has been reviewed and women's equality questions are an integral part of the new code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пересмотрен Семейный кодекс: в нем нашли свое отражение вопросы равноправия мужчин и женщин.

Of 12 magistrates, 6 are women, only one of whom has a law degree and two of whom are in the Family Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из 12 магистратов 6 - женщины, из которых лишь одна имеет юридическое образование и две являются членами Суда по семейным делам.

Low-paying jobs and lack of regular employment for women often translate into inadequate food supplies and poor family nutrition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Низкая заработная плата женщин и отсутствие у них постоянной работы зачастую ведут к нехватке продовольствия и недостаточному питанию членов семей.

The Family Economic Advancement Programme provided credit facilities to women cooperatives without collateral.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По условиям Программы улучшения экономического положения семьи субсидии женским кооперативам предоставляются без соответствующего обеспечения.

Many refugee women lost their family members or do not know of the whereabouts of other family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие женщины-беженцы потеряли своих близких или не знают, где находятся другие члены их семей.

For many women and men, the possibility of working part-time is highly significant to the reconciliation of family and work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для многих женщин и мужчин возможность работать неполный рабочий день имеет весьма важное значение с точки зрения совмещения семейных и производственных обязанностей.

She seems like a nice girl but women go a bit loony when they're in the family way, believe me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На вид милая девушка, но... поверьте мне, женщины немного слетают с катушек, когда они в положении.

Thus, most men and, what is really disturbing, most women consider that the family duties are much more important then social affirmation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, большинство мужчин и - что действительно вызывает обеспокоенность - большинство женщины считают, что гораздо важнее выполнять семейные обязанности, а не участвовать в общественной жизни.

All Togolese women use firewood or charcoal to cook for the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все тоголезские женщины используют в целях приготовления пищи для своих семей дрова или древесный уголь.

Under agroforestry systems, women spend an average 0.5 hours a day on this task, as they can prune trees on the family fields.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В системах агролесоводства женщины тратят в среднем 0,5 часа в день на выполнение этой задачи, поскольку в их распоряжении имеются деревья, растущие на семейных полях.

One of the most important ways to promote equal opportunities for men and women was to enhance the relationship between family life and working life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из наиболее важных путей поощрения равных возможностей для мужчин и женщин является расширение связей между семейной жизнью и работой.

In reply to the Committee's concerns, the representative informed it that knowledge about family planning methods among married women is widespread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ на выраженное Комитетом беспокойство представитель сообщила, что замужние женщины хорошо осведомлены о методах планирования семьи.

Women also pay a heavy price directly or indirectly when other family members are killed or injured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины также платят высокую цену, как непосредственно, так и опосредованно, когда гибнут или получают увечья другие члены семьи.

As many as 14.5% of women are assisted in childbirth by family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно отметить, что у 14,5 процента женщин роды принимали члены семьи.

Undoubtedly, most women are ready to sacrifice their friendly relations for the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вне сомнения, многие женщины готовы пожертвовать дружбой ради семьи.

Women are genetically wired to mate and start a family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В женщинах генетически заложено спариваться и создавать семью.

Crime statistics worldwide usually grossly underreport violence against women, particularly battery and sexual assault within the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех странах мира в статистических данных по совершенным преступлениям показатели насилия в отношении женщин, в частности, касающиеся побоев и сексуальных домогательств в семье, весьма занижены.

Although urban women have lower levels of unmet need for family planning than rural women, the incidence of mistimed or unwanted births does not appear to be lower in cities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя у городских женщин ниже уровень неудовлетворенных потребностей в планировании семьи, чем у сельских, частота несвоевременных или нежелательных деторождений, как представляется, не является более низкой в городах.

Unpaid family workers comprised the highest group amongst rural women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди сельских женщин больше всего тех, которые бесплатно работают на свою семью.

So do most of the new generation of Russian women (and men): in their modern, calculating minds, there is little place for sacrifice, whether for family, art, culture, or science.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это относится к большинству нового поколения российских женщин (и мужчин): в современном расчетливом образе мыслей мало места самопожертвованию для семьи, искусства, культуры и науки.

The need to adopt a family code should be emphasized in the light of the true position that women hold in a law-based State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи важно подчеркнуть настоятельную необходимость принятия семейного кодекса с учетом реального места женщины в правовом государстве.

Judith met several more relatives, all women, and all on Winslow's side of the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там Джудит познакомилась еще с несколькими ее родственницами по линии Уинслоу.

Generally only impoverished land unwanted by the husband and other male family members is available to women for cultivation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, им для обработки достаются только бедные земли, брошенные их супругами или другими членами семьи мужа.

Good Friday is the day that the women of the family bake paska, Easter bread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страстная пятница является днем, когда женщины пекут Паску, или Пасхальный кулич.

He supported this view by the fact that no family can get on without women to help; that in every family, poor or rich, there are and must be nurses, either relations or hired.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подтверждал это тем, что ни одна семья не может обойтись без помощницы, что в каждой бедной и богатой семье есть и должны быть няньки, наемные или родные.

All women in the family, from great-grandmother Sofia - has had an attraction to uniforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все женщины в семье, начиная с Сифии - имели тягу к мужчинам в форме.

Target-group: women, persons that face difficulty in combining family and professional life, parents of single-parent families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Целевая группа: женщины, лица, сталкивающиеся с трудностями в совмещении профессиональной и семейной жизни, родители-одиночки.

The Interahamwe rounded up her family in a big house, killed all the men and stripped the women naked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боевики Интерахамве схватили ее семью в большом доме, убили всех мужчин и заставили женщин раздеться догола.

Do you think Family Guy speaks for women?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы думаете, что Family Guy говорит за женщин?

Family planning methods are known by almost all married women and men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Практически все мужчины и женщины, состоящие в браке, владеют методами планирования размера семьи.

The difference between a struggling family and a healthy one is often the presence of an empowered woman or women at the center of that family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здоровая семья отличается от неблагополучной тем, что в её центре находится полноправная женщина. или женщины.

Consciousness should be raised about the need for a new allocation of responsibilities within the family, in order to alleviate the extra burden on women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует добиваться все более широкого осознания необходимости нового распределения обязанностей в рамках семьи, с тем чтобы освободить женщину от излишнего бремени.

So, the women in your family are... they're pure and wholesome, unblemished... and that the men are somehow... the opposite: dirty, uh... in conflict with themselves?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Получается, женщины в вашей семье... они безупречны и благоразумны, непорочны. А мужчины, получается, наоборот... распутные, в конфликте с самими собой.

This is accomplished by granting women specific advantages commensurate with their physiology and family obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это осуществляется путем предоставления им определенных льгот и компенсаций, связанных как с их физиологическими особенностями, так и с исполнением семейных обязанностей.

Women remained disadvantaged in the economy, owing in part to the prevailing stereotype of the man as the principle breadwinner for the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины остаются обездоленными и в сфере экономики, отчасти из-за укоренившихся стереотипов, когда главным кормильцем в семье считается мужчина.

She'd get things out of servants and out of the women of the Fortescue family perhaps, that he and his policemen would never get.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из прислуги и из лучшей половины семейства Фортескью она вытянет столько, сколько ему с его полицейскими и не снилось.

Women, in particular, need greater support, in order to eliminate the binary choice between career and family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно женщины нуждаются в расширении поддержки, чтобы они смогли избавиться от бинарного выбора между карьерой и семьёй.

The French delegation had stated that women were finding difficulty in reconciling their family life with their professional life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этом делегация Франции указала, что женщины испытывают затруднения, когда пытаются сочетать семейную жизнь с профессиональной деятельностью.

So I think men like spending money on their things, whereas women might spend money more on family things, I don't know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я думаю, что мужчинам нравится тратить деньги на свои вещи, в то время как женщины могут тратить деньги больше на вещи для семьи, ну не знаю.

We might think that because we divorce pregnant women and moms from sexuality, we are removing the constraints of sexual objectification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем думать, что, разорвав связь между беременными женщинами и мамами и сексуальностью, можно избавиться от сексуального овеществления, что так они будут менее подвержены сексизму.

The survey showed that washing and ironing was the least popular task among men, with only one per cent performing this duty, compared with 89 per cent of women, and 10 per cent sharing equally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование показало, что стирка и глажка были наименее популярной задачей для мужчин, и лишь один процент выполняет эту обязанность, по сравнению с 89 процентов женщин и 10 процентами тех, кто разделял эту обязанность.

He was virtuous and his bandits were never permitted to molest women or priests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был благороден и никогда не разрешал участникам своего отряда приставать к женщинам или священникам.

I'm very aware of being in the presence of a noble of this city-and of two women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я очень хорошо помню, что нахожусь в обществе знатного гражданина и двух женщин.

I got a treatment for women that try to run away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть метод обхождения с женщинами, которые пытаются сбежать.

The suggestion that women in Sudan were unable to travel or to appear in public was ridiculous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утверждение о том, что женщины в Судане не могут путешествовать или появляться в общественных местах, смехотворно.

The dramatic social changes resulting from conflicts in many parts of the world have profound effects on social relations, especially for women and girls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резкие социальные изменения в результате конфликтов во многих районах мира оказали сильное влияние на социальные отношения, в особенности затрагивающие женщин и девушек.

Although family relations are governed by civil law, women are not treated equally with men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то что семейные отношения регулируются гражданским законодательством, женщины не имеют равных прав с мужчинами.

The 2006 Census showed that there were 133 women running their own full-time or part-time business (the figure for men was 181).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно данным переписи 2006 года, 133 женщины руководили собственными предприятиями на основе как полной, так и частичной занятости (для мужчин этот показатель составлял 181).



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «women in the family». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «women in the family» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: women, in, the, family , а также произношение и транскрипцию к «women in the family». Также, к фразе «women in the family» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information