Account terms and conditions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Account terms and conditions - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
счета и условие
Translate

- account [noun]

noun: счет, отчет, расчет, мнение, оценка, подсчет, доклад, сообщение, причина, отзыв

adjective: бухгалтерский

verb: приходиться, отчитываться, считать, объяснять, отвечать, рассматривать, признавать, рассматривать как, составлять определенную часть, приписывать

- terms [noun]

noun: гонорар

  • in set terms - в установленный срок

  • come to terms with - прийти к соглашению с

  • be on good terms with - быть в хороших отношениях с

  • discuss terms - обсудить условия

  • come to terms on - соглашаться на

  • come to terms - договориться

  • terms of reference - круг полномочий

  • on good terms - на хороших условиях

  • in general terms - в общих чертах

  • terms/field of reference - Термины / поле ссылки

  • Синонимы к terms: locution, descriptor, appellation, word, label, phrase, expression, moniker, title, idiom

    Антонимы к terms: first, outset, unforgiving, abhorrence, abomination, anathema, animosity, animus, antagonism, antipathy

    Значение terms: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- conditions [noun]

noun: обстоятельства



Cost recovery needs to be gradually phased in by water utilities or the public sector, taking into account the specific conditions of each country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возмещение расходов должно постепенно вводиться поставляющими воду предприятиями или государственным сектором с учетом конкретных условий каждой страны.

He then returned to his lodgings, where he found Mrs Miller in a very dejected condition, on account of the information she had received from her son-in-law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом он возвратился к себе на квартиру и застал миссис Миллер очень удрученной сообщением, полученным от зятя.

Prisoners are allowed to make a plain statement of their state of health but must on no account make complaints or comments upon their general condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заключенным разрешается сообщать посетителям о состоянии своего здоровья, но жалобы и замечания касательно распорядка не допускаются ни под каким видом.

He describes the conditions pertaining in detail, and his account is uncontested except on marginal points.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подробно описывает соответствующие условия, и его рассказ не оспаривается, за исключением крайних пунктов.

Such comparisons take account of each claimant's personal and other characteristics that condition the amount claimed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие сопоставления учитывают личные и другие характеристики каждого заявителя, которыми обусловлена востребуемая сумма.

On account of these conditions, they staged many worker uprisings, known as the Canut revolts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за этих условий они организовали много восстаний рабочих, известных как Восстания Канутов.

Pro-Standard (Forex Pro) forex account is chosen by professional traders who require an instant order execution and the absence of re-quotes as a main condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pro-Standard выбирают профессиональные трейдеры, для которых мгновенное исполнение ордеров и отсутствие реквотов являются определяющими условиями.

The 0 edit and 1–10 edit groups had the additional condition that their account was created since 3 June 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группы 0 edit и 1-10 edit имели дополнительное условие, что их учетная запись была создана с 3 июня 2012 года.

On 17 October 2016 CAF will be changing their terms and conditions, including introducing a £5 monthly charge for every cash account held.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

17 октября 2016 года CAF изменит свои условия и положения, в том числе введет ежемесячную плату в размере 5 фунтов стерлингов за каждый наличный счет.

They called to Madame Gaudron to be careful how she trod on account of her condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все предупреждали г-жу Годрон, чтобы она помнила о своем положении и ступала осторожнее.

If your account is, or we suspect it to be, in breach of the Terms and Conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ваш счет нарушил настоящие Условия, либо подозревается в их нарушении.

* Depending on account type and market conditions

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

* В зависимости от типа счета и рыночных условий

Novels, at first excluded, were afterwards admitted on condition that they did not account for more than one-tenth of the annual income.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Романы, поначалу исключенные, впоследствии допускались при условии, что на них не приходилось более одной десятой годового дохода.

Kitty, though she did not go into society at all on account of her condition, went with her father to see the venerable old lady, and there met Vronsky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кити, никуда по своему положению не ездившая, поехала с отцом к почтенной старухе и встретила у ней Вронского.

Under miscellaneous expenses, account was taken of expenditures deemed necessary to maintain reasonable living conditions in the mission area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В категории различных расходов учитываются расходы, рассматриваемые как необходимые для поддержания приемлемых условий проживания в районе действия миссии.

Other theories suggest that the symptoms were similar to encephalitis, epilepsy, and typhus, but as with ergotism, those conditions cannot account for all symptoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие теории предполагают, что симптомы были похожи на энцефалит, эпилепсию и тиф, но, как и в случае эрготизма, эти состояния не могут объяснить все симптомы.

The decision must also take into account the needs of children and the mental health condition of those detained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение также должно учитывать потребности детей и состояние психического здоровья задержанных.

Treatment should take into account the cause and severity of the condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лечение должно учитывать причину и тяжесть состояния пациента.

While this may be more accurate for some people or under certain conditions, it does not explicitly account for any additional variables.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя это может быть более точным для некоторых людей или при определенных условиях,он явно не учитывает никаких дополнительных переменных.

The drafters incorporated the act to account for the horrors of the Nazi concentration camps and to ensure that similar conditions never be imposed again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Составители этого закона включили его для того, чтобы объяснить ужасы нацистских концентрационных лагерей и обеспечить, чтобы подобные условия никогда больше не вводились.

You had access on account of his condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя был доступ к крови из-за его заболевания.

We should like to open a commercial account at your bank and ask you to let us know your conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотели бы открыть в Вашем банке деловой счет и просим сообщить нам Ваши условия.

And being tender-hearted and affected by the account he hears of Jo's condition, he readily engages to look round as early in the evening as he can manage it quietly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мягкосердечный и огорченный тяжелым состоянием Джо, он охотно обещает забежать вечерком, пораньше, как только можно будет тихонько выбраться из дому.

Thyssen again joined the army in 1914, but was soon discharged on account of a lung condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тиссен снова вступил в армию в 1914 году, но вскоре был уволен из-за болезни легких.

The Customer Agreement outlines the terms and conditions that apply to the opening and operation of a margined spot foreign exchange and/or Precious Metals trading account with FXDD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящем Договоре с Клиентом описываются постановления и условия, применяемые при открытии и выполнении коммерческих операций со смешанными торговыми счетами, содержащими иностранную валюту и/или драгоценные металлы, у компании FXDD.

Dodge tides and other local conditions were taken into account in the design of the outfall system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При проектировании системы отвода воды учитывались приливы и отливы, а также другие местные условия.

Please let us know your conditions for granting an overdraft facility on our current account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просим известить нас об условиях предоставления кредита по нашему текущему счету.

...scientists have been unable to account for the atmospheric conditions now effecting... 5-7 coming in Commander.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ученые не в состоянии объяснить атмосферные условия, которые мы наблюдаем Мы получили код 5-7, коммандер,

According to the conditions of the offer, if the equity on your account is less than $1,250 the extra bonus will be written off your account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае, если средства (Equity) станут менее $1250 - бонус будет списан со счёта.

If there was any one still alive who could give you a truthful account of conditions in the early part of the century, it could only be a prole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если есть живой человек, который способен рассказать правду о первой половине века, то он может быть только пролом.

TikTok claims to be a secure and safe app if users follow the terms and conditions that appear on a user's screen when creating an account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TikTok утверждает, что является безопасным и безопасным приложением, если пользователи следуют правилам и условиям, которые появляются на экране пользователя при создании учетной записи.

The olm is extremely vulnerable to changes in its environment, on account of its adaptation to the specific conditions in caves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Олм чрезвычайно уязвим к изменениям в окружающей его среде, что объясняется его адаптацией к специфическим условиям пещер.

Any hedging trades in a single account or across multiple accounts will be cancelled as per the standard Terms and Conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хеджированные сделки на едином или множественных счетах будут отменены в соответствии с общими Условиями.

Or if you're not yet sure and you'd like to test your skills out first, open a free demo account and trade under real market conditions with virtual funds!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если же Вы еще не уверены в себе, то сначала Вы можете испытать свои торговые навыки - откройте демо счет и торгуйте в реальных рыночных условиях виртуальными средствами!

All of the theory presented is used towards developing a current collection model to account for all conditions encountered during an EDT mission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся представленная теория используется для разработки текущей модели сбора данных с учетом всех условий, возникающих в ходе миссии EDT.

Thus, Gettier claims to have shown that the JTB account is inadequate; that it does not account for all of the necessary and sufficient conditions for knowledge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, Геттье утверждает, что показал, что счет JTB неадекватен; что он не учитывает все необходимые и достаточные условия для знания.

This forex account type is intended for experienced traders who require specific conditions to use trading strategies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данный счёт Forex предназначен для опытных трейдеров, которым требуются особые условия для использования торговых стратегий.

To account for the possibility that objects of different types may occur at the same call site, the language runtime also has to insert guard conditions into the code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы учесть возможность того, что объекты разных типов могут встречаться на одном и том же сайте вызова, среда выполнения языка также должна вставлять в код условия защиты.

Taking into account current weather patterns, the bomb's size, the atmospheric conditions relative to our global position... 51, 255 feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беря в расчет сшествующие погодные условия, размер бомбы, атмосферные условия относительно нашего GPS 51 тысяча 255 футов.

Collins claimed that the account deletion was unfounded because it did not break any of Instagram's terms and conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коллинз утверждал, что удаление аккаунта было необоснованным, потому что оно не нарушало никаких условий Instagram.

For the derivation, different conditions must be taken into account and different equations can be obtained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для вывода необходимо учитывать различные условия и получать различные уравнения.

Taking into account the complainant's health condition, Federal Office for Migration had, for example, decided to delay her deportation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, например, с учетом состояния здоровья заявителя Федеральное миграционное ведомство решило отложить ее высылку.

The difficulties involved in producing a viable fourth condition have led to claims that attempting to repair the JTB account is a deficient strategy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудности, связанные с созданием жизнеспособного четвертого условия, привели к утверждениям, что попытка восстановить счет JTB является недостаточной стратегией.

While only a small number of skin diseases account for most visits to the physician, thousands of skin conditions have been described.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как большинство посещений врача приходится на небольшое число кожных заболеваний, были описаны тысячи кожных заболеваний.

However, that method does not account for the cost of chronic conditions or future lost earnings because of poor health.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако этот метод не учитывает стоимость хронических заболеваний или будущих потерянных доходов из-за плохого состояния здоровья.

Conditioned responses could not account for a child's ability to create or understand an infinite variety of novel sentences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обусловленные реакции не могли объяснить способность ребенка создавать или понимать бесконечное разнообразие новых предложений.

If your friend's condition is reversible, we can deactivate the account instead of deleting it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если состояние вашего друга обратимо, мы не будем удалять аккаунт, а только деактивируем его.

The privileged trading account represents the best choice prices and conditionally provided by top-tier liquidity providers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Привилегированный торговый счет представляет исполнение ордеров по наиболее выгодной цене из предоставленных лучшими поставщиками ликвидности.

In political conditions such as those that now prevail in Brazil, markets are right to take into account the possibility of a debt reorganization or even of a default.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В политических условиях, подобных тем, что существуют в Бразилии, рынки имеют полное право принимать во внимание возможность реорганизации долга или даже дефолта.

Typically, during perfect conditions, the physics involved in satellite communications account for approximately 550 milliseconds of latency round-trip time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, в идеальных условиях на физику, задействованную в спутниковой связи, приходится примерно 550 миллисекунд задержки в обратном направлении.

I have a security alert on my account in case the Governor signs her back in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я получила предупреждение системы безопасности на моём аккаунте в случае, если подпись губернатора вернёт её.

Likewise, discrepancies exist with registered digital media outlets, albeit on account of irregularities in transmission frequencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зарегистрированные электронные СМИ тоже имеют расхождения, но уже по факту наличия или отсутствия частот для вещания.

Too often they fail in their responsibility to hold the executive to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком часто они оказываются неспособными выполнить свою обязанность и привлечь к ответственности своих чиновников.

Such guidance should furthermore be based on African social and cultural values and take into account the variety of experiences that children encountered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобное наставничество должно быть основано на социальных и культурных ценностях Африки и учитывать различный жизненный опыт, который формируется у детей.

If Word, Excel, or PowerPoint prompts you to enter your Microsoft account password.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Word, Excel или PowerPoint запрашивают у вас пароль учетной записи Майкрософт.

If you have 2 or more accounts, learn how to move your information into a single account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас 2 или более аккаунтов, узнайте, как перенести свою информацию на один аккаунт.

However, if you decide not to use Gmail, and instead want a different email address associated with your Google Account, you can cancel your Gmail address.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы решили связать с аккаунтом Google другой адрес электронной почты, удалите Gmail в настройках.

Pete, Pete, he has a mental condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пит, Пит, у него психическое расстройство.

Mainly thinking about... the human condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думал о людском долге.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «account terms and conditions». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «account terms and conditions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: account, terms, and, conditions , а также произношение и транскрипцию к «account terms and conditions». Также, к фразе «account terms and conditions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information