Agreements at any time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
provisions in agreements - положения соглашений
agreements with distributors - соглашения с дистрибьюторами
agreements among - соглашения между
reciprocal agreements - взаимные соглашения
agreements reached by the parties - Соглашения, достигнутые сторонами
aspects of the agreements - аспекты соглашений
agreements on cooperation - соглашения о сотрудничестве
intergovernmental agreements on - межправительственные соглашения о
bilateral extradition agreements - двусторонние соглашения о выдаче
bilateral agreements signed - двусторонние соглашения, подписанные
Синонимы к agreements: accord, like-mindedness, concurrence, consensus, acquiescence, assent, acceptance, endorsement, consent, compact
Антонимы к agreements: dispute, disagreement, act
Значение agreements: harmony or accordance in opinion or feeling; a position or result of agreeing.
at that - на том
go at - перейти на
at par - по номиналу
at hockenheim - в Хоккенхайме
at threat - под угрозой
at mainland - на материке
orders at - заказы на
conclude at - заключить в
snipping at - отрезая на
scared at - испугался
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
pronoun: любой, никакой, всякий, кто-либо, кто-нибудь, какой-либо, какой-нибудь, сколько-нибудь
adjective: никакой, всякий, какой-нибудь
adverb: вообще, нисколько, вовсе, совсем, сколько-нибудь
under any - при любом
any weaknesses - любые недостатки
any privacy - любая частная жизнь
any criteria - любые критерии
any reply - любой ответ
any frame - любой кадр
any incentive - любой стимул
any vote - любое голосование
any look - любой вид
any restart - любая перезагрузка
Синонимы к any: at all, in the least, to any extent, in/to any degree, one, a single one, even one, any individual/person, any group, anybody
Антонимы к any: exact, all and any, everyone else, none, person, specific, all, alotta, co operative, each other
Значение any: (used for emphasis) at all; in some degree.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
time pending - время в ожидании
lighting time - время освещения
time axis - ось времени
needs time - нужно время
complete time - полный рабочий день
time calculator - время калькулятор
memorable time - запоминающейся время
weaning time - отъема время
subscription time - время подписки
disintegration time - время распада
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
Мы согласны с предложенным Вами временем поставки. |
|
It is high time for definitive agreement on a final formula. |
Пора уже достичь определенного согласия по окончательной формуле. |
But from the first time we sat at the same table at a NATO meeting, it became clear that no matter what was signed, we would see that key agreement differently. |
Но с самого первого момента, когда мы сели за один стол переговоров на совещании в НАТО, стало ясно: что бы мы ни подписывали, мы будем по-разному смотреть на это важнейшее соглашение. |
The derivation above is in agreement with Jakob Jenkov's analysis of the execution time vs. speedup tradeoff. |
Вывод, приведенный выше, согласуется с анализом Якоба Дженкова о соотношении времени выполнения и ускорения. |
So would an agreement by all sides to elect an interim president for two years, buying time until the regional balance of power changes or solidifies. |
Или же это будет соглашение избрать промежуточного президента на два года, выигрывая время до установления баланса сил в регионе или его изменения? |
It has been a little tense putting together a time-share agreement, though. |
Было немного сложно составить соглашение о распределении времени. |
At the time of each of your multiple donations, you signed a confidentiality agreement. |
Во время каждой процедуры донорства вы подписывали соглашение о неразглашении. |
If no agreement on working time is signed, the legal bonus must be of 25% for the first 8 hours, then goes up to 50% for the rest. |
Если соглашение о рабочем времени не подписано, то законный бонус должен составлять 25% за первые 8 часов, а затем повышаться до 50% за остальные. |
International cooperation is key to securing the legitimacy of negotiations, and it will be critical when the time comes for the enforcement and implementation of any agreement. |
Международное сотрудничество является ключом к обеспечению легитимности переговоров, и станет крайне важным, когда придет время осуществления и проведения в жизнь любого соглашения. |
I would say the change is mildly EUR-positive, but it remains to be seen whether any group of people can reach agreement in time. |
Я бы сказал, изменения для EUR положительные, но она остается под влиянием возможности группы людей достичь соглашения. |
You make the following representations and warranties at the time you enter into this Agreement, at the date of every Transaction or any time you give us any other instruction. |
Вы делаете такие заявления и гарантии при заключении договора, в дату каждой операции и в любое время, когда сообщаете нам иные инструкции. |
However, graffiti with racist or sexist themes were removed, in agreement with Russian diplomats at the time. |
Однако граффити с расистской или сексистской тематикой были удалены по согласованию с российскими дипломатами того времени. |
It will take time, probably more time than was anticipated at the time of the signing of the agreement. |
Для этого потребуется время, пожалуй, даже больше времени, чем предполагалось при подписании соглашения. |
Mr Cobbe did not spend his money and time on the planning application in the mistaken belief that the agreement was legally enforceable. |
Г-н Кобб не тратил свои деньги и время на планирование заявки, ошибочно полагая, что соглашение имеет юридическую силу. |
At no time may you discuss, write, or otherwise communicate the matters and/ or events as stated in this agreement with any person other than your authorized contact. |
Вам запрещено обсуждать, описывать или иным способом обмениваться информацией о материалах и событиях, упомянутых в этом соглашении, с любым человеком, кроме вашего уполномоченного куратора. |
Often, the Senate adopts unanimous consent agreements imposing time limits. |
Часто Сенат принимает соглашения о единогласном согласии, устанавливающие временные ограничения. |
For the avoidance of doubt this Agreement as may be amended from time to time applies to all your Trading Accounts without any separate agreement. |
Это соглашение может быть изменено время от времени, также распространяется на все ваши будущие счета с нами, даже если это не согласовано отдельно еще раз. |
Extension of time-limit under article 38 (2) of the Agreement for the deposit of instruments of ratification, acceptance or approval until 31 December 2002. |
Продление до 31 декабря 2002 года в соответствии со статьей 38 (2) Соглашения сроков сдачи на хранение документов о ратификации, признании или одобрении |
2.9 Time will be of the essence in respect of all obligations of yours under or in connection with this Agreement and any Trade. |
Время является существенным фактором в отношении всех ваших обязательств в связи с настоящим Соглашением и любой Сделкой. |
Net agreements are becoming increasingly unpopular and are very rarely offered by Listing Brokers at the present time. |
Чистые соглашения становятся все более непопулярными и очень редко предлагаются листинговыми брокерами в настоящее время. |
The experiment asks how they might reach an agreement on the time to launch an attack, while knowing that any messenger they send could be captured. |
В эксперименте спрашивается, как они могли бы достичь соглашения о времени начала атаки, зная, что любой посыльный, которого они посылают, может быть захвачен. |
At the time, there was overall agreement to delete, with a small minority favouring a rewrite. |
В то время было достигнуто общее согласие об исключении, и лишь незначительное меньшинство высказалось за переписывание. |
Such agreements were perfectly valid and binding in the state of Florida at the time. |
В то время такие соглашения были абсолютно действительны и обязательны для исполнения в штате Флорида. |
However, it was time for international agreements to begin to show results. |
Сейчас пришла пора для того, чтобы международные соглашения начали приносить результаты. |
The network eventually signed carriage agreements with various cable providers including Time Warner Cable, Comcast, Charter Communications and Altice. |
В конечном итоге сеть подписала соглашения о перевозке с различными поставщиками кабельных услуг, включая Time Warner Cable, Comcast, Charter Communications и Altice. |
It is high time the Security Council as a whole pronounced itself on these series of serious violations of the Lusaka Ceasefire Agreement. |
Совету Безопасности в целом уже пора высказать свое мнение по поводу этой серии серьезных нарушений Лусакского соглашения о прекращении огня. |
Without American involvement, it seems unlikely that Russia and Georgia will reach an agreement on Russia’s WTO membership any time soon. |
Без американского участия кажется крайне маловероятным, что Россия и Грузия придут к соглашению по поводу российского членства в ВТО в ближайшее будущее. |
If the value in the Compliance field is larger than 100, the time limit of the service level agreement has been exceeded. |
Если значение в поле Соответствие больше 100, временной предел, указанный в соглашении об условиях обслуживания, превышен. |
This is the perfect time to sit down and hammer out an agreement. |
Сейчас самое время сесть за стол переговоров и подписать договор. |
Israel is now more endangered in its existence than it was at the time of the Oslo Agreement. |
Существование Израиля теперь находится в большей опасности, чем во время соглашения в Осло. |
During this time, complex diplomatic negotiations and agreements of peace were followed by renewed conflict and power struggles. |
В течение этого времени сложные дипломатические переговоры и мирные соглашения сопровождались возобновлением конфликтов и борьбой за власть. |
Each interbank transaction involves an agreement between two or more banks to exchange certain amounts of currency at a fixed time and rate. |
При каждой транзакции на межбанковском рынке два или более банков заключают между собой соглашение на обмен определенной суммы валюты в определенное время по определенному курсу. |
Этот договор может быть продлен в любое время. |
|
Over time, courts began to enforce such agreements as the influence of the Ecclesiastical Court waned. |
Со временем суды стали приводить в исполнение такие соглашения, поскольку влияние церковного суда ослабевало. |
Assassinate the man who's been tracking you. At the same time, blow apart the trade agreement that could cost you billions. |
Убить человека, вышедшего на твой след, в то же время нарушив торговый договор, стоящий миллиарды. |
But at the same time, I consider him a very reliable partner with whom you can reach agreements, and can be certain that those agreements will be honored. |
Но в то же время я считаю его очень надежным партнером, с которым можно договариваться и можно быть уверенным в том, что договоренности с ним будут исполнены. |
If there is no agreement on enlargement of other categories of membership, there should only be, for the time being, enlargement of the non-permanent membership. |
В Совет расширенного состава следует добавить только непостоянных членов, исходя из принципа суверенного равенства государств и учитывая принцип справедливого географического распределения. |
With the advent of the industrial revolution, a greater understanding and agreement on the nature of time itself became increasingly necessary and helpful. |
С наступлением промышленной революции все более необходимым и полезным становилось понимание и согласие в вопросе о природе самого времени. |
The agreement was widely hailed at the time as a significant diplomatic achievement. |
В то время это соглашение широко приветствовалось как значительное дипломатическое достижение. |
Pasqual Maragall revealed details of an unwritten agreement between him and Felipe González, the prime minister at the time who was from Seville. |
Паскуаль Марагаль раскрыл подробности неписаного соглашения между ним и Фелипе Гонсалесом, тогдашним премьер-министром, который был родом из Севильи. |
It's been a long time coming and the project was abandoned at one point in 2013, but an agreement was signed on 7 May 2015 for the project to go ahead. |
Прошло много времени, и в какой-то момент проект был заброшен в 2013 году, но 7 мая 2015 года было подписано соглашение о продолжении проекта. |
Your father and I are in agreement here because we were lied to for a really long time by you and by a colleague. |
Мы с твоим отцом в этом согласны потому что все это время нам лгали ты и наш коллега. |
12.1. The Company has no obligation to check whether users are using the Services in accordance with this Agreement or the Additional Rules, as updated from time to time. |
12.1. Компания не обязана проверять использует ли Пользователь Услуги в соответствии с настоящим Соглашением или Дополнительными Правилами и согласно появляющимся время от времени обновлениям. |
If you do not comply with those obligations on time and in accordance with the Agreement, then the Guarantor agrees to comply with those obligations on demand from us. |
В случае несвоевременного выполнения этих обязательств и в соответствии с Договором Гарант согласен выполнить такие обязательства по нашему требованию. |
26.3 This Customer Agreement may be terminated by either you or us at any time by sending a written notice. |
26.3 Настоящее Клиентское соглашение может быть расторгнуто вами или нами в любое время путем отправки письменного уведомления. |
The balance was disclosed under other current liabilities until such time as donors sign the agreement. |
Эти суммы отражаются в других статьях текущей задолженности до тех пор, пока доноры не подписывают соглашение. |
The agreement has a duration of 99 years, but the document allows the Maltese Government to terminate it at any time after 50 years. |
Соглашение рассчитано на 99 лет, но документ позволяет Мальтийскому правительству расторгнуть его в любое время по истечении 50 лет. |
After a determined period of time, for example six months, another conciliation meeting is arranged for the final agreement, which will be followed up. |
По истечении определенного периода времени, например шести месяцев, проводится еще одна встреча для достижения окончательного соглашения о примирении, выполнение которого будет контролироваться. |
May claims that this will be a “strictly time-limited” arrangement, while she negotiates a free-trade agreement with the EU. |
Мэй уверяет, что такое положение будет «крайне ограничено по времени», но оно необходимо, пока она ведёт переговоры по поводу соглашения о свободной торговле с ЕС. |
In some places tacit agreements became so common that sections of the front would see few casualties for extended periods of time. |
В некоторых местах негласные соглашения стали настолько распространенными, что на участках фронта в течение длительного периода времени почти не было потерь. |
What it means in terms of the distances between them, how they will start to feel separate from each other and just the logistics of the time. |
Речь идёт о расстоянии между ними, о том, как они будут себя чувствовать вдали друг от друга, и как в этом случае управлять временем. |
I love to study these animals that break the rules, because every time they break a rule, they invent something new that made it possible for us to be able to be here today. |
Обожаю изучать существа, которые нарушают правила, потому что при каждом нарушении правил создаётся что-то новое, что позволяет нам сегодня быть здесь. |
Now, another time we feel more confident speaking up is when we have expertise. |
Ещё одна ситуация, в которой нам комфортно выражать мнение, это когда мы компетентны. |
She brought me comfort during a difficult time period, the word will be a darker place without her. |
Она помогала мне обрести покой в тяжёлые времена, и мир без неё станет темнее. |
THE PRINCIPATE GAVE HIS PEOPLE JUST TIME ENOUGH TO EAT, clean up, change clothing, and take a few minutes to relax. |
Принципат позволил своим людям поесть, привести себя в порядок, переодеться и немного отдохнуть. |
All the pigs were in full agreement on this point, even Snowball and Napoleon. |
Касательно этого предмета все свиньи проявили редкостное единодушие, даже Наполеон со Сноуболлом. |
I sent a signed rental agreement to Anne from your Yahoo account while you were out. |
Я отправил Энн подписанный договор аренды с твоего аккаунта Yahoo,пока тебя не было. |
In March 2002, Conexant entered into a joint venture agreement with The Carlyle Group to share ownership of its wafer fabrication plant, called Jazz Semiconductor. |
В марте 2002 года компания Conexant заключила соглашение о совместном предприятии с Carlyle Group для совместного владения заводом по производству пластин под названием Jazz Semiconductor. |
In February 1999, the Turkmen government entered into an agreement with General Electric and Bechtel Group for a feasibility study on the proposed pipeline. |
В феврале 1999 года туркменское правительство заключило соглашение с General Electric и Bechtel Group о проведении технико-экономического обоснования предлагаемого трубопровода. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «agreements at any time».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «agreements at any time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: agreements, at, any, time , а также произношение и транскрипцию к «agreements at any time». Также, к фразе «agreements at any time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.