Armed conflict in sri lanka - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Armed conflict in sri lanka - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Вооруженный конфликт в Шри-Ланке
Translate

- armed [adjective]

adjective: вооруженный, укрепленный

- conflict [noun]

noun: конфликт, противоречие, столкновение

verb: противоречить, бороться

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- sri [noun]

шри

- lanka

ЛАНКА



The Committee recognizes that Guatemala continues to suffer from the consequences of armed conflict which has lasted more than 30 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет отмечает, что Гватемала по-прежнему испытывает на себе последствия вооруженного конфликта, продолжавшегося более 30 лет.

In the 1999 Prosecutor v. Dusko Tadic judgement, the ICTY ruled that grave breaches apply not only to international conflicts, but also to internal armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В решении 1999 года обвинитель против Душко Тадича МТБЮ постановил, что серьезные нарушения применимы не только к международным конфликтам, но и к внутренним вооруженным конфликтам.

In the resulting situation of social breakdown, it became very easy to manipulate ethnic, religious or tribal tensions, which could lead to armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сложившейся обстановке социального кризиса стало очень легко манипулировать этническими, религиозными или межобщинными противоречиями, что может приводить к вооруженным конфликтам.

Confirming the carefully drafted text's pro-Moscow bent, the following paragraph talks of Ukraine's armed conflict as if Russia had no part in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В подтверждение пророссийской направленности тщательно проработанного текста в следующем пункте заявления говорится об украинском конфликте так, будто бы России в нем не участвует.

Opening fire will not retrieve them, and we must avoid an armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начало боевых действий не спасёт их, и мы должны избегать конфликта.

Women in armed conflict suffer also from hardships related to insecurity, displacement and caring for family members under extremely difficult circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщинам в вооруженных конфликтах приходится переносить также тяготы и невзгоды, связанные с отсутствием безопасности, перемещениями и заботой о членах семьи в чрезвычайно трудных условиях.

Funds and construction materials should be made available to provide housing to all those whose homes have been destroyed in the course of the armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо предоставить денежные средства и строительные материалы для обеспечения жильем всех тех, чьи дома были уничтожены в ходе вооруженного конфликта.

In many situations of armed conflict, women are the most vulnerable and the most adversely affected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих вооруженных конфликтах женщины являются самой уязвимой группой населения и больше других испытывают на себе их пагубные последствия.

You nearly caused an armed conflict with the Moneans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы почти развязали вооруженный конфликт с монеанцами.

One of the most immediate effects of armed conflict is to disrupt food supplies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из самых непосредственных последствий вооруженного конфликта являются перебои с поставками продовольствия.

But has the African Union ever stopped an armed conflict?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но разве Африканский союз когда-нибудь останавливал вооруженный конфликт?

Armed conflict destroys homes, splinters communities and breaks down trust among people, undermining the very foundations of children's lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате вооруженных конфликтов уничтожаются дома, разъединяются общины и разрушается доверие между людьми, что подрывает самые основы жизни детей.

Thus far, the international community has not been able to prevent acts of violence against women from occurring during armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До сих пор международное сообщество не может предотвращать акты насилия против женщин во время вооруженных конфликтов.

An armed conflict occurred in Busovača in early May and another one on 13 June.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале мая в Бусоваче произошел вооруженный конфликт, а 13 июня-еще один.

There is no conflict without youth participation; indeed, young men constitute the majority of most armed forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни один конфликт не обходится без участия молодежи; по сути дела, молодые люди преобладают в большинстве вооруженных сил.

It should also be noted that in the event of armed conflict, international humanitarian law would be applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует также уточнить, что в случае вооруженного конфликта должно применяться международное гуманитарное право.

The document quite rightly condemns the recruitment and use of young people in armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В документе справедливо осуждается вербовка детей и использование молодых людей в вооруженных конфликтах.

The promotion and use of dialogue must be employed to resolve situations of civil strife and armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует поощрять и применять диалог для урегулирования ситуаций гражданских или вооруженных конфликтов.

The working group promotes recovery during humanitarian relief settings immediately following natural disaster or armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта рабочая группа способствует восстановлению в рамках оказания гуманитарной помощи сразу же после стихийных бедствий или вооруженных конфликтов.

Social instability, xenophobia, aggressive nationalism and intolerance carried within them the seeds of armed conflict and civil war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Социальная нестабильность, ксенофобия, агрессивный национализм и нетерпимость чреваты возникновением вооруженных конфликтов и гражданских войн.

Now, I may not speak their language, but I have a gut feeling they don't want an armed conflict any more than we do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу не понимать их языка, но я прекрасно чувствую, что они хотят вооруженного конфликта не больше нашего.

Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты.

An armed conflict someplace quiet?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вооружённым конфликтом где-нибудь в глуши?

Women, children and the elderly are continuing to suffer from the devastating effects of armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины, дети и старики продолжают страдать от разрушительных последствий вооруженных конфликтов.

The right to compensation may be exercised collectively, on behalf of groups of victims, under bilateral or multilateral agreements following an armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Право на возмещение ущерба может осуществляться коллективно в пользу пострадавших групп, в частности, в рамках двусторонних или многосторонних соглашений, заключенных по окончании вооруженного конфликта.

The Kremlin, for its part, is losing interest in the armed conflict it helped create: It wants to move on from military interference in Ukraine to quieter political destabilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кремль, в свою очередь, теряет интерес к вооруженному конфликту, которому он помогал разгореться и стремиться перейти от военного вмешательства к менее шумным политическим методам дестабилизации.

Attacks on hospitals, health workers and patients strike at the heart of protection of children affected by armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нападения на больницы, медицинских работников и пациентов посягают на сами основы защиты детей, затронутых вооруженным конфликтом.

Every armed conflict is accompanied by a propaganda war, and I don’t blame the rebels for reporting gossip or lies or wishful thinking if it serves their aims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой вооруженный конфликт сопровождается пропагандистской войной, и я не виню мятежников за то, что они сообщают слухи или ложь или то, что им нравится думать, если это служит их целям.

The April incidents escalated into an armed conflict on 15 April in the area of Vitez, Busovača, Kiseljak and Zenica.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Апрельские инциденты переросли в вооруженный конфликт 15 апреля в районе городов Витез, Бусовача, Киселяк и Зеница.

Those who experience armed conflict and displacement will face serious emotional struggles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пережившие вооружённый конфликт и переезд сталкиваются с серьёзными эмоциональными трудностям.

An armed conflict isn't going to solve our problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вооруженный конфликт не решит наши проблемы.

The Second Geneva Convention asks for the protection and care for the wounded, sick and shipwrecked of armed conflict at sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вторая Женевская конвенция предусматривает защиту и уход за ранеными, больными и потерпевшими кораблекрушение в результате вооруженного конфликта на море.

While doing this, they have been caught in, and fallen victim to, yet another armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В процессе этого он оказался вовлеченным в еще один вооруженный конфликт и стал его жертвой.

In his decision, he characterised the Bosnian War to have been an international armed conflict as Bosnia had declared independence on 3 March 1992.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своем решении он охарактеризовал боснийскую войну как международный вооруженный конфликт, поскольку Босния провозгласила независимость 3 марта 1992 года.

Since the conclusion of the armed conflict, the situation of many missing persons has been clarified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С момента окончания вооруженного конфликта ситуация в отношении многих пропавших без вести лиц прояснилась.

The armed conflict also made it very difficult to collect data or implement measures in the various areas of concern to the Committee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за вооруженного конфликта также очень сложно собирать данные или принимать меры в различных областях, вызывающих озабоченность Комитета.

On this occasion, I wish to emphasize the following points in relation to the protection of women in armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи я хотел бы подчеркнуть следующие аспекты в отношении защиты женщин в вооруженных конфликтах.

It's fair to say that you're on the brink of armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно сказать, что вы находитесь на грани вооружённого конфликта.

On the occasion of International Women's Day 2012, the ICRC called for more action to help the mothers and wives of people who have gone missing during armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По случаю Международного женского дня 2012 года МККК призвал к более активным действиям по оказанию помощи матерям и женам людей, пропавших без вести во время вооруженного конфликта.

He had not taken the issue of children and armed conflict into consideration in the study in order to avoid duplication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оратор в своем исследовании не рассматривал проблему положения детей в условиях вооруженного конфликта во избежание дублирования.

There has been a long-running debate regarding whether Parliament alone should have the power to declare war and more widely to commit British forces to armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение длительного времени велись дебаты о том, должен ли только парламент иметь право объявлять войну и более широко использовать британские вооруженные силы для участия в вооруженном конфликте.

The international community must shatter the political inertia that allows circumstances to escalate into armed conflict and destroy children's lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международное сообщество должно бороться с политической инерцией, которая позволяет обстоятельствам выливаться в вооруженные конфликты и уносить жизни детей.

Our work on children and armed conflict cannot be separated from the work we are doing on conflict prevention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нашу работу по вопросу о детях и вооруженных конфликтах нельзя отделять от работы, которую мы ведем в области предотвращения конфликтов.

And now an armed conflict has broken out between these aliens and Chaotica's holographic army.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И сейчас между этими пришельцами и голографической армией Хаотика вспыхнул вооруженный конфликт?

Mr. MARIÑO MENÉNDEZ asked whether the State party considered the Convention to be applicable in the event of armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС спрашивает, является ли Конвенция, по мнению государства-участника, применимой в случае вооруженного конфликта.

During armed conflict, women and girls are threatened by rape, sexual exploitation, trafficking and sexual humiliation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе вооруженных конфликтов женщины и девочки постоянно находятся под угрозой изнасилования, сексуальной эксплуатации, торговли и сексуального унижения.

The increasing likelihood of armed conflict in South West Africa had strong international foreign policy implications, for both Western Europe and the Soviet bloc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Растущая вероятность вооруженного конфликта в Юго-Западной Африке имела серьезные международные последствия для внешней политики как Западной Европы, так и советского блока.

Armed conflict may be followed by retreat, retreat by further consolidation...'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вооруженное столкновение сменяется отступлением, отступление - сосредоточением сил...

State responses to armed conflict continued to be reactive rather than preventive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меры, принимаемые государствами в связи с вооруженными конфликтами, по-прежнему преимущественно представляют собой реагирование, а не предотвращение.

The International Committee of the Red Cross, the world's preeminent expert organization on the laws of armed conflict and the hellish reality of war, knows this well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это хорошо известно Международному Комитету Красного Креста - самой компетентной международной организации в области правил поведения во время вооруженных конфликтов и жестокой реальности войны.

The United Nations will reimburse the cost of ammunition expended in maintaining aircrew weapons proficiency for armed helicopters during the year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация Объединенных Наций будет возмещать расходы на боеприпасы, расходуемые в течение года на поддержание стрелковой квалификации летных экипажей вертолетов, оснащенных вооружением.

A conflict between Moscow and Ankara over the Syrian civil war would be simple madness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конфликт между Москвой и Анкарой из-за гражданской войны в Сирии, был бы просто безумием.

In Berlin, with rioting West German civilians and armed East German police, there would probably be found the necessary flash point.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Берлине противостояние между бунтующими западногерманскими гражданами и вооруженной восточногерманской полицией достигло вероятно своего пика.

All I'm saying is that he's out here armed to the teeth, on Purge Night, voluntarily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лишь говорю, что он здесь, сегодня, в Судную ночь, вооруженный до зубов.

The conflict between Zhao and Qin is nothing when compared with peace for all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вражда межу Квин и Жао неважна по сравнению с всеобщим благом.

In times of conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время вооруженных конфликтов.

Ibn al Khaldun - A fat, wrinkled, one-armed man who travels on the same plane as Alec, Henry, and Volence on their first trip to Arabia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ибн аль Халдун-толстый, морщинистый, однорукий человек, путешествующий на одном самолете с Алеком, Генри и Воленсом в их первом путешествии в Аравию.

Rates of enlistment and the morale of the armed-forces are often affected by war-weariness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На темпы призыва и моральный дух Вооруженных сил часто влияет усталость от войны.

Armed & Delirious tells a surrealist story about the Crotony family, who torture animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Armed & Delirious рассказывает сюрреалистическую историю о семье Кротони, которая мучает животных.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «armed conflict in sri lanka». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «armed conflict in sri lanka» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: armed, conflict, in, sri, lanka , а также произношение и транскрипцию к «armed conflict in sri lanka». Также, к фразе «armed conflict in sri lanka» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information