Charge her failure to negligence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: заряд, обязанности, обвинение, ответственность, расходы, загрузка, нагрузка, цена, поручение, налог
verb: заряжать, обвинять, поручать, атаковать, загружать, взваливать, просить, нагружать, требовать, обременять
bulk charge coupled device - прибор с объемной зарядовой связью
momentary charge - мгновенный заряд
service charge applicable - сбор за обслуживание применимый
charge is imposed - сбор налагается
charge across - начислять по
charge through - зарядка с помощью
double charge - двойной заряд
free of charge calls - бесплатно вызовов заряда
it can charge - он может поручить
charge of money - сбор денег
Синонимы к charge: levy, fee, price, amount, fare, sum, tariff, payment, accusation, allegation
Антонимы к charge: discharge, calculate, compute
Значение charge: a price asked for goods or services.
fulfills her duties - выполняет свои обязанности
did not understand her - не понимал ее
supplement her income - дополнить свой доход
her own - ее собственный
her memory - ее память
describe her - описать ее
her pants - ее штаны
slap her - шлепать ее
her goal - ее цель
picture her - представить ее
Синонимы к her: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к her: me, my
Значение her: Belonging to her.
noun: недостаточность, отказ, провал, неудача, сбой, неспособность, отсутствие, невыполнение, авария, повреждение
average failure rate - Средний процент отказов
caused by failure to comply with - вызванное несоблюдением
testing failure - отказ тестирования
failure factor - фактор неудачи
safety failure - отказ безопасности
success or failure - Успех или неудача
failure to fulfill - невыполнение
for this failure - для этой неудачи
failure to open - Ошибка при открытии
failure to win - неспособность выиграть
Синонимы к failure: foundering, nonfulfillment, collapse, lack of success, defeat, clinker, snafu, flop, washout, debacle
Антонимы к failure: success, operation, acceptance, maintenance, compliance, implementation, execution, luck, successful
Значение failure: lack of success.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
drive to - поезжай к
continue to exist - продолжать существовать
give payment to - давать платеж
solution to - решение
bow to - поклониться
lead (up) to - Вести к
in reference to - в отношении
tutor oneself to be patient - сдерживаться
able to conceive - способный зачать
begin to pull - начать тянуть
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
crime of negligence - преступление по небрежности
due to our negligence - из-за нашей небрежности
fraud or gross negligence - мошенничество или грубая небрежность
gross negligence attributable - грубая небрежность приходящаяся
through gross negligence - по грубой неосторожности
willful misconduct gross negligence - умысел грубая небрежность
in negligence - в халатности
negligence resulting - небрежность в результате чего
severe negligence - тяжелая небрежность
negligence or strict liability - небрежность или строгой ответственности
Синонимы к negligence: nonperformance, carelessness, neglect, neglectfulness
Антонимы к negligence: care, carefulness, caution, cautiousness, heedfulness
Значение negligence: failure to take proper care in doing something.
Failure to make a finding with respect to the issue of Mr. Fuller's own contributory negligence. |
Со всем уважением, нам не удалось опровергнуть халатность самого мистера Фуллера |
The other most common categories of malpractice include negligent treatment and failure to warn. |
Другие наиболее распространенные категории халатности включают небрежное обращение и отсутствие предупреждения. |
Negligence – failure to exercise the care that a reasonably prudent person would exercise in like circumstances. |
Небрежность-неспособность проявлять ту заботу, которую разумно благоразумный человек проявил бы в подобных обстоятельствах. |
Failure to remit before the due date will result in a charge of criminal negligence and a warrant will be issued for your arrest. |
Попытка уклониться или опротестовать решение будет рассматриваться как преступное непослушание, и влечёт за собой ордер на ваш арест. |
For example, a plaintiff might plead negligent failure to warn or strict liability for defective design. |
Например, истец может сослаться на небрежность в предупреждении или строгую ответственность за дефектный дизайн. |
Shira Scheindlin ruled that failure to issue a written legal hold notice whenever litigation is reasonably anticipated, will be deemed grossly negligent. |
Шира Шейндлин постановила, что непредставление письменного уведомления о приостановлении судебного разбирательства, когда оно обоснованно ожидается, будет считаться грубой небрежностью. |
Oh, I was just gonna use this one little power station to set up a cascade failure of Europe's power grid. |
Да просто мобираюсь использовать эту маленькую станцию, чтобы устроить цепочку отключений электроэнергии по всей Европе. |
It runs on that fact that you have one failure after another. |
Она работает благодаря постоянным неудачам. |
Ты не можешь просто заявлять о халатности,хорошо? |
|
From becoming sterile to high risk of liver failure and even strokes or heart attacks. |
Начиная с бесплодия и заканчивая высоким риском печёночной недостаточности, и даже инсультом и сердечным приступом. |
Failure to comply with an FTC order may lead to a compulsory suspension, cessation or dissolution of business. |
Невыполнение распоря-жения КДК может при-вести к принудительно-му приостановлению деятельности, ликви-дации или роспуску предприятия. |
They include Ali Ghazi al-Saghir and Sulaiman Ramadan, who lost a leg in the detention camp as a result of deliberate medical negligence. |
Среди них Али Гази ас-Сагир и Сулейман Рамадан, который потерял в лагере ногу по явному недосмотру медперсонала. |
Negligent treatment of a juvenile's possessions. |
Халатное обращение с имуществом несовершеннолетних. |
Roger and Brian were convicted of criminally negligent homicide. |
Роджера и Брайана обвинили в убийстве по неосторожности. |
He said you were, uh... clinically depressed and negligent. |
Он говорил что вы... клинически депрессивны и безалаберны. |
Not because you were negligent and not because you did anything wrong, but because you feel bad? |
Не потому, что ты ошиблась или не потому, что ты НЕ ошиблась, а потому, что тебе плохо? |
But your client's wife was guilty of contributory negligence. |
Но здесь есть вина самой жены твоего клиента. |
You know, for negligence and punitive damages for not providing adequate security to your students. |
За халатность, возмещение морального ущерба, отсутствие компетентной охраны для студентов. |
Они уже допустили утечки информации, и возможна новая неосторожность. |
|
I mean, I think that maybe the only thing that is keeping us apart is failure to embrace our destiny. |
Я имею в виду, что, наверное, единственное, что не дает нам быть вместе это наша неспособность принять свою судьбу. |
Liver failure means whatever this thing is, it's spreading. Despite the fact that she's frozen. |
Отказ печени значит, что что бы это ни было, оно распространяется, несмотря на то, что она заморожена. |
The Eastern Russian Area Force's Tunguska Anti-FOS Offensive has ended in failure. |
Наступление русских дальневосточных вооруженных сил Тунгуска завершилось неудачей. |
The entire film is his desperate attempt to catch up with her fantasy, which ends in a failure. |
Весь фильм - это его отчаянная попытка угнаться за её фантазией, которая оканчивается неудачей. |
He opened it negligently, regarded it without emotion, and, in complete silence, handed it to me. |
Эдвард, не прерывая разговора, взял ее, распечатал, пробежал глазами - и смолк. Наступила пауза. В полной тишине передал листок мне. |
They attributed it to mechanical failure, but a fisherman reported flares in the sky, none of which I was able to confirm, because all of the satellite footage of those coordinates had been erased. |
Они заявили о техническом сбое, но рыбак видел вспышки в небе, которые я не могу подтвердить, потому что все съемки со спутника тех координат были стерты. |
Your heart failure was caused by a fungal infection called cardiac blastomycosis. |
Ваша сердечная недостаточность была вызвана грибковой инфекцией под названием сердечный аскомикоз. |
Год полного и совершенного... провала. |
|
That's one way to characterize the situation, another is negligence. |
Это один способ охарактеризовать ситуацию, другой - халатность. |
For example, where ten percent of a certain industry does a certain thing, it probably will not be considered a custom for purposes of breach in negligence. |
Например, когда десять процентов определенной отрасли делают определенную вещь, это, вероятно, не будет считаться обычаем для целей нарушения по небрежности. |
Ongoing research into UHPC failure via tensile and shear failure is being conducted by multiple government agencies and universities around the world. |
В настоящее время многочисленные правительственные учреждения и университеты по всему миру проводят исследования разрушения UHPC при растяжении и сдвиге. |
Contributory negligence is no defence in an action for deceit. |
Сопутствующая небрежность не является защитой в иске об обмане. |
For instance, Alabama, Maryland, North Carolina, and Virginia continue to use contributory negligence. |
Например, в Алабаме, Мэриленде, Северной Каролине и Вирджинии по-прежнему используется неосторожность, связанная с вкладом. |
Japan's cabinet examined approval of a JMSDF AEGIS BMD engagement in the event of a failure of the Taepondong launch. |
Кабинет министров Японии изучил вопрос об одобрении участия JMSDF AEGIS BMD в случае неудачи запуска ракеты Taepondong. |
Dredged channels silt up, sluice mechanisms deteriorate with age, levees and dams may suffer seepage or catastrophic failure. |
Дноуглубительные каналы засоряются, шлюзовые механизмы с возрастом изнашиваются, дамбы и плотины могут подвергаться просачиванию или катастрофическому разрушению. |
It does not matter how foreseeable the result as long as what the negligent party's physical activity can be tied to what actually happened. |
Неважно, насколько предсказуем результат, главное, что физическая активность нерадивой стороны может быть привязана к тому, что произошло на самом деле. |
On 19 April, the captain of the ferry was arrested on suspicion of negligence of duty, violation of maritime law and other infringements. |
19 апреля капитан парома был арестован по подозрению в халатности при исполнении служебных обязанностей, нарушении морского права и других нарушениях. |
Betrayal of public interest, inexcusable negligence of duty, tyrannical abuse of power, breach of official duty by malfeasance or misfeasance, cronyism favoritism, etc. |
Предательство общественных интересов, непростительное пренебрежение долгом, тираническое злоупотребление властью, нарушение служебного долга должностным преступлением или оплошностью, кумовство фаворитизм и т. д. |
Contributory negligence is not a defence; it does not extinguish the defendant's liability. |
Сопутствующая небрежность не является защитой; она не отменяет ответственности ответчика. |
The test of parental negligence is, following Donoghue later called the Bolam Test, the same test as for professional negligence. |
Тест родительской небрежности, вслед за Донохью позже названный тестом Болама, является тем же самым тестом, что и для профессиональной небрежности. |
This is a serviceability failure in limit state design. |
Это-отказ работоспособности в конструкции предельного состояния. |
The case involved the negligent construction of a block of maisonettes, commissioned by the Merton London Borough Council. |
Дело касалось небрежного строительства многоквартирного дома по заказу Совета лондонского района Мертон. |
For example, severe heart failure can cause pulmonary edema, pleural effusions, ascites and peripheral edema. |
Например, тяжелая сердечная недостаточность может вызвать отек легких, плевральный выпот, асцит и периферический отек. |
If the claimant is involved in wrongdoing at the time the alleged negligence occurred, this may extinguish or reduce the defendant's liability. |
Если истец был вовлечен в правонарушение в момент предполагаемой небрежности, это может погасить или уменьшить ответственность ответчика. |
Those who have performance avoidance goals are driven by fear of failure and avoid situations where their abilities are exposed. |
Те, у кого есть цели избегания производительности, движимы страхом неудачи и избегают ситуаций, в которых их способности раскрываются. |
Negligently handling fire was of particular importance in these societies given capacity for destruction and relatively limited firefighting resources. |
Небрежное обращение с огнем имело особое значение в этих обществах, учитывая способность к разрушению и относительно ограниченные ресурсы пожаротушения. |
However, I may not be held liable if that damage is not of a type foreseeable as arising from my negligence. |
Однако я не могу быть привлечен к ответственности, если этот ущерб не является предсказуемым в результате моей небрежности. |
As in the conventional star network, individual nodes may thus still be isolated from the network by a single-point failure of a transmission path to the node. |
Как и в обычной звездной сети, отдельные узлы могут быть, таким образом, все еще изолированы от сети одноточечным отказом пути передачи к узлу. |
Suppose that two actors' negligent acts combine to produce one set of damages, where but for either of their negligent acts, no damage would have occurred at all. |
Предположим, что небрежные действия двух действующих лиц объединяются для получения одного набора убытков, где, если бы не их небрежные действия, никакого ущерба вообще не произошло бы. |
Because the categories overlap and have parent-child relationships, our failure to display the appropriate categories in the TOC seems to lead to frequent misfiling. |
Поскольку категории перекрываются и имеют отношения родитель-ребенок, наша неспособность отобразить соответствующие категории в ТОС, кажется, приводит к частым ошибкам. |
While being treated for his injuries, his injuries were exacerbated by the negligent medical treatment of the appellant, Mahony. |
В то время как он лечился от своих травм, его травмы были усугублены небрежным медицинским лечением апеллянта Махони. |
It may require more diplomacy and skill to use successfully than other methods, and has more potential for failure. |
Для его успешного использования может потребоваться больше дипломатии и мастерства, чем для других методов, и он имеет больше возможностей для неудачи. |
Moross died in Miami in 1983 of congestive heart failure following a stroke. |
Моросс умер в Майами в 1983 году от застойной сердечной недостаточности после инсульта. |
A failure of this reflex can be fatal, for example as a contributory factor in sudden infant death syndrome. |
Отказ этого рефлекса может быть фатальным, например, как фактор, способствующий развитию синдрома внезапной детской смерти. |
Emilia, who was a schoolteacher, died from a heart attack and kidney failure in 1929 when Wojtyła was eight years old. |
Эмилия, которая была школьной учительницей, умерла от сердечного приступа и почечной недостаточности в 1929 году, когда Войтыле было восемь лет. |
HepaLife is developing a bioartificial liver device intended for the treatment of liver failure using stem cells. |
HepaLife разрабатывает устройство биоискусственная печень, предназначенные для лечения печеночной недостаточности с помощью стволовых клеток. |
This helps in gaining the user's attention in order to convey an important information such as a success, warning or a failure. |
Это помогает привлечь внимание пользователя, чтобы передать важную информацию, такую как успех, предупреждение или неудача. |
The absence of code compliance spells negligence and thus culpability. |
Отсутствие соблюдения кодекса означает халатность и, следовательно, виновность. |
On September 18, 1871, Prévost was reprimanded for negligence in his service. |
18 сентября 1871 года Прево получил выговор за халатность на службе. |
For an encyclopedia to allow this statement to stand in such a slanted context is intellectual fraud, or at least gross negligence. |
Для энциклопедии позволить этому утверждению стоять в таком наклонном контексте - это интеллектуальное мошенничество или, по крайней мере, грубая небрежность. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «charge her failure to negligence».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «charge her failure to negligence» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: charge, her, failure, to, negligence , а также произношение и транскрипцию к «charge her failure to negligence». Также, к фразе «charge her failure to negligence» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.