Civil code of ukraine - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Civil code of ukraine - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Гражданский кодекс Украины
Translate

- civil [adjective]

adjective: гражданский, государственный, штатский, вежливый, воспитанный

  • civil justice - гражданское судопроизводство

  • civil injury - гражданское правонарушение

  • civil objects - гражданские объекты

  • civil society at large - гражданское общество в целом

  • directorate for civil protection - управление гражданской защиты

  • civil rights and freedom - гражданские права и свободы

  • civil or criminal action - гражданского или уголовного действия

  • civil society associations - объединения гражданского общества

  • civil or commercial - гражданский или коммерческий

  • civil law judges - гражданское право судьи

  • Синонимы к civil: nonreligious, laic, lay, secular, nonmilitary, civilian, internal, national, domestic, interior

    Антонимы к civil: military, uncivil

    Значение civil: of or relating to ordinary citizens and their concerns, as distinct from military or ecclesiastical matters.

- code [noun]

noun: код, кодекс, кодировка, свод законов, законы, система кодирования, принципы, законы морали, законы чести, моральные нормы

verb: кодировать, шифровать, кодифицировать, шифровать по коду

  • native code - собственный код

  • code of dealing - операционный кодекс

  • branch code - код филиала

  • specification code - код спецификации

  • code names - кодовые имена

  • code level - уровень кода

  • the uzbek criminal code - Уголовный кодекс Республики Узбекистана

  • criminal code prescribes - Уголовный кодекс предусматривает

  • get activation code - получить код активации

  • polish penal code - польский уголовный кодекс

  • Синонимы к code: key, cipher, hieroglyphics, cryptogram, protocol, morality, value system, convention, etiquette, regulations

    Антонимы к code: decode, decrypt, decipher

    Значение code: a system of words, letters, figures, or other symbols substituted for other words, letters, etc., especially for the purposes of secrecy.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- ukraine [noun]

noun: Украина



During the Russian Civil War, between 1918 and 1921 a total of 1,236 violent incidents against Jews occurred in 524 towns in Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время Гражданской войны в России с 1918 по 1921 год в 524 городах Украины произошло в общей сложности 1236 случаев насилия в отношении евреев.

In Ukraine the anarcho-communist guerrilla leader Nestor Makhno led an independent anarchist army in Ukraine during the Russian Civil War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Украине анархо-коммунистический партизанский лидер Нестор Махно возглавил независимую анархистскую армию на Украине во время Гражданской войны в России.

Political commentators suggested that Ukraine was on the brink of a civil war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политические обозреватели предположили, что Украина находится на грани гражданской войны.

Ending the civil strife in the east is their best foot forward, considering the region accounts for nearly a quarter of Ukraine's GDP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самое лучшее, что можно сделать и произвести хорошее впечатление, — закончить гражданскую войну на востоке страны, учитывая, что этот регион обеспечивает Украине почти четвертую часть ВВП.

World War I and the Russian civil war stopped any progress in the development of jewellery making in Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая мировая война и гражданская война в России остановили любой прогресс в развитии ювелирного дела на Украине.

Whether it is unrest in Ukraine, the Syrian Civil War, or some other issue involving Russia, hawks reflexively call for “strength” (a euphemism for confrontational policies).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идет ли речь о беспорядках на Украине, гражданской войне в Сирии или каком-то другом вопросе с участием России, ястребы рефлекторно призывают к «силе» (эвфемизм для обозначения конфронтационной политики).

Yet, the elections and their results give Ukraine more of a chance at avoiding a full-scale civil war and sticking together, even as it deals with current and future hardships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не исключено, что в ней появится больше насилия. Однако выборы и их результаты дают Украине больше шансов избежать полномасштабной гражданской войны и остаться единой, преодолевая текущие и будущие трудности и невзгоды.

The film is an example of Ostern, set in Russian Civil War era Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фильм представляет собой пример Остерна, действие которого происходит в России в эпоху Гражданской войны на Украине.

The Government has mandated a group of experts to prepare proposals for Ukraine's adherence to the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство учредило группу экспертов для подготовки предложений о присоединении Украины к Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб.

The majority are in Russia or Ukraine and are survivors of the tanks sent there to aid the White forces during the Russian Civil War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство из них находятся в России или на Украине и уцелели от танков, посланных туда на помощь белым войскам во время Гражданской войны в России.

And the digital explosives that Russia has repeatedly set off in Ukraine are ones it has planted at least once before in the civil infrastructure of the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те цифровые бомбы, которые Россия неоднократно взрывала на Украине, она как минимум однажды применила против гражданской инфраструктуры в США.

Their rhetoric is fiercely anti-Russian, and squaring the deals with it is not easy – Ukraine's powerful, unruly civil society is extremely sensitive to hypocrisy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их риторика является крайне антироссийской, и иметь дело с Украиной не так просто — влиятельное и непокорное гражданское общество страны чрезвычайно чувствительно к проявлению лицемерия.

Levus is a member of Ukraine’s parliament and helped found a civil society group called Free People who were active during the Revolution of Dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Левус — депутат украинского парламента, участвовавший в создании группы гражданского общества «Вольные люди», которая активно действовала во время Революции достоинства.

The West blames Russia for the civil unrest in the four eastern provinces of east Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запад обвиняет Россию в разжигании конфликта в четырех восточных областях Украины.

The human rights group Freedom House gave Ukraine a poor score, three of seven for both political rights and civil liberties, and an overall rating of “partly free.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правозащитная группа Freedom House поставила Украине низкую оценку уровня политических прав и гражданских свобод, охарактеризовав ее, как «частично свободную страну».

In February 2014, Ukraine appeared to be on the brink of civil war, as violent clashes between protesters and special police forces led to many deaths and injuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В феврале 2014 года Украина оказалась на грани гражданской войны, так как ожесточенные столкновения между протестующими и спецподразделениями милиции привели к многочисленным жертвам и ранениям.

Will civil society thrive, or will Ukraine be a society of obedient subjects?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сформируется ли в стране гражданское общество, или же Украина станет обществом послушных подданных?

Despite the civil war in East Ukraine, sanctions and Gazprom gas disputes, the Russians have never missed any scheduled nuclear fuel delivery to Ukrainian nuclear power plants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на гражданскую войну на востоке Украины, санкции и газовые споры Газпрома, русские ни разу не отстали от графика поставок ядерного топлива на украинские АЭС.

Ukraine has proved its commitment to freedom and dignity, and Ukrainian civil society is growing stronger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Украина доказала свою приверженность свободе и достоинству, крепнет украинское гражданское общество.

Under Ukraine civil code, CA can be established by two or more parties; rights and obligations of the parties are regulated by the agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно Гражданскому кодексу Украины, СА может устанавливаться двумя или более сторонами; права и обязанности сторон регулируются договором.

Since the Ukraine crisis exploded into civil conflict and war in 2013, we have known that we live in troubled times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот момент, когда в 2013 году украинский кризис перерос в гражданский конфликт и войну, мы поняли, что мы переживаем трудные времена.

Even as the fighting ebbed, further daunting challenges, both for Ukraine’s government and for its civil society, came to the fore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже после того как бои на востоке несколько утихли, на первый план вышли новые проблемы, с которыми украинское правительство и гражданское общество вынуждены бороться.

It’s far too easy to imagine that the proclamations and positions presented by Ukraine’s government and civil society represent those of the general public.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие полагают, что те заявления и позиции, которых придерживается украинское правительство и гражданское общество, непосредственным образом отражают точку зрения и позицию широкой общественности.

The newly independent Ukraine is building a new life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новая независимая Украина строит новую жизнь.

Approximately half of the senior positions in the civil service are held by women and the number of female judges continues to climb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно половину руководящих должностей в системе гражданской службы занимают женщины, продолжает расти число женщин-судей.

Civil war and violence of all sorts, generated by injustice and poverty, are found throughout the world and on every continent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданские войны и всевозможные виды насилия, порожденные несправедливостью и бедностью, характерны для всего мира и каждого континента.

The reluctance of civil servants to speak in Serbian continued at both the central and municipal levels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нежелание гражданских служащих говорить на сербском языке по-прежнему наблюдается на уровне как центральных, так и муниципальных структур.

No one can limit his or her civil rights unless otherwise provided for in law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не может ограничить его или ее гражданские права, за исключением случаев, предусмотренных законом.

Women share with the whole community the burdens resulting from life under conditions of poverty, insecurity, civil war and social disruption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины вместе со всеми членами общества несут тяготы жизни в условиях нищеты, нестабильности, гражданской войны и социального раскола.

“This is simply unfair to the guys who put their lives on the line for Ukraine’s independence.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Это просто несправедливо по отношению к ребятам, рисковавшим жизнью за независимость Украины».

This situation is hardly surprising, given the stake that Ukraine’s current leaders have in preventing the agency from doing its job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая ситуация вряд ли может вызывать удивление, учитывая огромную заинтересованность нынешних лидеров Украины в воспрепятствовании работе данного ведомства.

Ukraine is a big country in Europe located between Russia and the rest of Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Украина — крупная европейская страна, расположенная между Россией и остальной частью Европы.

In demonizing Russia they try to portray it as a major threat to Ukraine’s sovereignty, territorial integrity and, most of all, security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Демонизируя Россию, они пытаются представить её как главную угрозу суверенитету, территориальной целостности, а главное — безопасности Украины.

Crimea was once an autonomous zone of Ukraine and it is now in the hands of the Russians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда-то и Крым был автономной зоной внутри Украины, а теперь он оказался в руках России.

“A chamberrefers to establishing a cassation chamber in the Supreme Court of Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Палата» означает создание кассационной палаты в Верховном суде Украины.

During the night of August 8, special forces from Ukraine’s Defense Ministry carried out two more attempts to break through with terrorist groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ночь на 8 августа спецподразделениями Министерства обороны Украины были осуществлены еще две попытки прорыва диверсионно-террористических групп.

In real terms, we may already be at the end of the game. After all, Russia continues to destabilize Ukraine, and the West doesn't intend to lift sanctions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В реальном исчислении мы можем уже сейчас находиться на конечном этапе игры — ведь Россия продолжает дестабилизировать Украину, а Запад не намеревается отказываться от санкций.

Rumour has it Macmillan has seen the civil estimates and is urging ministers to slash where they can.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошел слух, что Макмиллан видел гражданские оценки и торопит министров сократиться где они только могут.

The civil servants don't only deal in contraband cigarettes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чиновники замешаны не только в контрабанде сигарет.

He who recoils from civil war must give up opposition and accept the dictatorship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот, кто не приемлет Гражданской войны, должен порвать с оппозицией и подчиниться диктатуре.

He won a huge civil suit, walked away, took the money, and started the New York Center For Civil Liberties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выиграл огромный гражданский иск, ушел, взяв деньги, и открыл в Нью-Йорке Центр гражданских свобод.

The Mississippi River steamboat Robert E. Lee was named for Lee after the Civil War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пароход Роберт Э. Ли На реке Миссисипи был назван в честь ли после Гражданской войны.

This, in part, triggered the political transition of the October Revolution and the Civil War that followed in its aftermath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, в частности, послужило толчком к политическому переходу Октябрьской революции и последовавшей за ней Гражданской войне.

The riots remain the largest civil and most racially-charged urban disturbance in American history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беспорядки остаются крупнейшими гражданскими и наиболее расово мотивированными городскими беспорядками в Американской истории.

On 1 January 2016, Ukraine applied the economic component of the Deep and Comprehensive Free Trade Area with the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1 января 2016 года Украина применила экономическую составляющую углубленной и всеобъемлющей зоны свободной торговли с Европейским Союзом.

The DNI is the only means of identification permitted for participating in any civil, legal, commercial, administrative, and judicial acts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ДНР является единственным средством идентификации, разрешенным для участия в любых гражданских, юридических, коммерческих, административных и судебных актах.

More commonly, breach of commercial confidentiality falls under civil law, such as in the United Kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чаще всего нарушение коммерческой тайны подпадает под действие гражданского законодательства, например в Соединенном Королевстве.

On 30 November 2006, the Civil Union Act came into force; despite its title it does provide for same-sex marriages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

30 ноября 2006 года вступил в силу закон О гражданском союзе, который, несмотря на свое название, предусматривает однополые браки.

Mexican–American War Indian Wars American Civil War Spanish–American War Philippine–American War World War II.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мексиканско-американская война индейские войны американская гражданская война испано-американская война Филиппино-американская война Вторая Мировая война.

Moreover, it provides general rules, as individual states all have separate civil codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, он предусматривает общие правила, поскольку все отдельные государства имеют отдельные гражданские кодексы.

He was commemorated with a 32-cent stamp issued in the American Civil War Issue of June 29, 1995.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был увековечен 32-центовой маркой, выпущенной в американском номере журнала Гражданская война от 29 июня 1995 года.

However, Snezhnevsky did not take civil and scientific courage to reconsider his concept which clearly reached a deadlock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Снежневскому не хватило гражданского и научного мужества пересмотреть свою концепцию, которая явно зашла в тупик.

Such beards were common around the time of the American Civil War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие бороды были обычным явлением во времена Гражданской войны в Америке.

During the early years of the new Mexican republic there was widespread civil disorder as factions competed for control of the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первые годы существования новой Мексиканской Республики имели место массовые гражданские беспорядки, поскольку фракции боролись за контроль над страной.

Poland, along with Ukraine, hosted the UEFA European Football Championship in 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Польша, наряду с Украиной, принимала чемпионат Европы по футболу УЕФА в 2012 году.

Gay and bisexual sexual orientations and transgender identity remain taboo subjects in Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гомосексуальные и бисексуальные сексуальные ориентации и трансгендерная идентичность остаются в Украине запретными темами.

Separate from and running parallel to the civil courts are the Syariah Courts, which apply Shariah law to Muslims in the areas of family law and religious observances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдельно от гражданских судов и параллельно им действуют шариатские суды, которые применяют шариатское право к мусульманам в области семейного права и религиозных обрядов.

On 29 January 2010, the Prosecutor General of Ukraine Oleksandr Medvedko claimed that Yanukovych was unlawfully jailed in his youth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

29 января 2010 года Генеральный прокурор Украины Александр Медведько заявил, что Янукович был незаконно заключен в тюрьму в молодости.

They visited 25 biggest cities of Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они посетили 25 крупнейших городов Украины.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «civil code of ukraine». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «civil code of ukraine» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: civil, code, of, ukraine , а также произношение и транскрипцию к «civil code of ukraine». Также, к фразе «civil code of ukraine» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information