Claims in contract - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: требовать, претендовать, утверждать, заявлять, предъявлять претензию, заявлять права, возбуждать иск
noun: требование, иск, претензия, утверждение, заявление, заявка, жалоба, притязание, рекламация, участок земли
all claims arising - все претензии, возникающие в связи
expressly waives any claims against - явно отказывается от каких-либо претензий в отношении
for claims - для претензий
interpretation claims - претензии интерпретации
claims for transfer - требования о передаче
claims for indemnification - требования о возмещении
refuting claims - опровергая претензии
waive any and all claims - отказаться от любых претензий
non-substantiation of claims - не-обоснование претензий
assessment of claims - оценка требований
Синонимы к claims: contention, profession, declaration, protestation, affirmation, avowal, assertion, allegation, demand, petition
Антонимы к claims: deny, reject
Значение claims: an assertion of the truth of something, typically one that is disputed or in doubt.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in heat - в жаре
cell in - клеток в
in strong - в сильных
comment in - комментировать
credentials in - полномочия в
in leeds - в Лидсе
friction in - трение в
in mandarin - в мандарина
in worship - в богослужении
in cairo in june - в Каире в июне
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: контракт, договор, подряд, соглашение, брачный договор, предприятие, помолвка, обручение
verb: сокращаться, сжиматься, сужаться, сокращать, заключать договор, стягивать, сжимать, приобретать, подряжаться, вступать
adjective: договорный, подрядный
short-term contract - краткосрочный контракт
turnkey contract - контракт "под ключ"
destination contract - договор назначения
contract clause - условие договора
estimated contract value - оценочная стоимость контракта
standardized contract - типовой контракт
buy contract - контракт на покупку
logistic contract - логистический контракт
the contract is considered - договор считается
the contract requires - договор требует
Синонимы к contract: agreement, bond, commitment, deal, understanding, covenant, indenture, compact, bargain, arrangement
Антонимы к contract: law, act
Значение contract: a written or spoken agreement, especially one concerning employment, sales, or tenancy, that is intended to be enforceable by law.
While Transneft has charged CNPC with violating their supply contract, CNPC is not acknowledging these claims. |
В то время как Транснефть обвинила CNPC в нарушении контракта на поставку, CNPC не признает эти претензии. |
claims for breach of contract, breach of warranty, guarantee or condition, strict liability, negligence, or other tort to the extent permitted by applicable law. |
претензии в связи с нарушением условий контракта, гарантии или других условий, строгой ответственностью, небрежностью или другим гражданским правонарушением, насколько это допускается применимым законодательством. |
They are routine contract-based claims and counterclaims. |
Это обычные контрактные требования и встречные иски. |
Training for field staff in contract administration and claims negotiation is being prepared. |
Сейчас создаются условия для подготовки персонала на местах в области исполнения контрактов и переговоров по исковым требованиям. |
If the passenger has not designated the remark, claims at reception of the air ticket it means the consent with conditions of the present contract. |
Если пассажир не высказал замечания, претензии при получении авиабилета это означает согласие с условиями настоящего договора. |
A staff member arranged a contract for a third party to discharge existing claims by the third party against the Organization. |
Сотрудник организовал подписание контракта с третьей стороной в счет удовлетворения претензий этой третьей стороны к Организации. |
Durham denied these claims and claimed that almost every year is a contract year. |
Дарем отрицал эти претензии и утверждал, что почти каждый год является контрактным годом. |
Passenger claims his job was a legitimate UK contract. |
Пассажир утверждает, что его работа узаконена британским контрактом. |
By contrast, claims against public bodies in tort or contract, where the Limitation Act 1980 usually sets the period as 6 years. |
В отличие от этого, иски против государственных органов по деликту или контракту, где закон об исковой давности 1980 года обычно устанавливает срок в 6 лет. |
The siphon then begins to contract expelling water and sperm. |
Затем сифон начинает сокращаться, выталкивая воду и сперму. |
The alternative “top-down” approach claims that fullerenes form when much larger structures break into constituent parts. |
Альтернативный подход сверху вниз утверждает, что фуллерены образуются, когда гораздо более крупные структуры распадаются на составные части. |
Elenia and Naean had made public renunciation of their own claims, which was irreversible. |
Эления и Ниан обнародовали отказ от собственных притязаний на трон, а это уже необратимо. |
She claims you never had any such authority and refuses to abide by the agreement. |
Она заявляет, что у тебя не было таких полномочий и отказывается соблюдать соглашение. |
My contract is up for renewal soon, and I realized I've been a bit lax in my duties. |
Мой контракт скоро подлежит возобновлению, и я понял, что немного подзапустил свои обязанности. |
Rowena was ever ready to acknowledge the claims, and attend to the feelings, of others. |
Ровена была всегда готова прийти на помощь и проявить внимание к чувствам других. |
The studio itself, however, has the right every half-year to reconsider the contract and to decline the actor's services. |
Сама же студия имеет право каждые полгода пересмотреть этот контракт и отказаться от услуг актера. |
He also claims that the two detectives threw him down a half a flight of stairs. |
И говорит, что двое детективов сбросили его с лестницы. |
Bhandari has not taken the payments into account in the calculation of the total amount of its claims before the Commission. |
Компания не принимала во внимание эти платежи при расчете общей суммы заявленных в Комиссию претензий. |
Building a purely Dionysian society means slipping into chaos and therefore destroying the social contract. |
Строительство же чисто дионисова общества означает скатывание в хаос и, таким образом, уничтожение общественного согласия. |
At the end of September, these claims amounted to €819.4 billion, with the Bundesbank accounting for €715.7 billion, which was 46% of Germany’s net external assets at midyear. |
На конец сентября эти требования составили 819,4 миллиарда евро, причем на долю Бундесбанка пришлось 715,7 миллиарда евро, что составляет 46% от стоимости чистых внешних активов Германии на середину года. |
It's one arbitration hearing after another in a Stockholm court over contract disputes involving the two, with Gazprom the defendant. |
В суде Стокгольма проходит один арбитраж за другим, где рассматриваются контрактные споры, и где Газпром выступает в качестве ответчика. |
I'm here with Peter Griffin, the man who claims he withstood a barrage of bullets and did not die. |
Рядом со мной Питер Гриффин, который утверждает, что выдержал шквал пуль и не умер. |
She then claims to have seen an orange van and a thickset man standing nearby. |
Она утверждает, что видела оранжевый фургон и стоящего рядом коренастого мужчину. |
For instance... good news... and your pupils dilate. Bad news... and they contract. |
Например, хорошая новость заставит твои зрачки расшириться, а плохая, - сузиться. |
I've got an eyewitness with me who claims to have seen the thing firsthand. |
Этот человек утверждает, что успел всё рассмотреть. |
The defendant claims he never had intercourse with Miss Jones |
Подсудимый заявил, что он никогда не вступал в интимную связь с мисс Джонс. |
Toohey was the only Wynand employee who had a contract permitting him to write anything he pleased. |
Тухи был единственным служащим Винанда, которому условия контракта разрешали писать всё, что ему заблагорассудится. |
King Francis has formally proposed a marriage contract between his son, Henri, Duc of Orleans, and Lady Mary. |
Король Франциск официально предложил брачный договор ...между своим сыном, Генрихом, герцогом Орлеанским, и леди Мэри. |
Профсоюз хотел расторгнуть его контракт. |
|
The petitioner has gone up and down state and federal courts, exhausting his appeals, losing his habeas arguments, and failing on claims of constitutional violations. |
Проситель обошёл все федеральные суды, потерпев ряд поражений, проиграв на самых весомых аргументах и провалившись на жалобах о конституционных нарушениях. |
Ты разрешил внести этот пункт? |
|
In less than 30 seconds, we'd be overrun by army MPs, NSA Police, and contract triggers. |
Менее чем за 30 секунд, нас задавит военная полиция, полиция АНБ и военные подрядчики. |
Они завалены исками из-за шторма. |
|
It's a pleasure to meet an insurance agent who enjoys paying off claims. |
Приятно встретить страхового агента, готового выплачивать такие суммы. |
Although there are a number of ways in which humans can contract parasitic infections, observing basic hygiene and cleanliness tips can reduce its probability. |
Хотя существует ряд способов, которыми люди могут заразиться паразитарными инфекциями, соблюдение элементарных правил гигиены и чистоты может снизить их вероятность. |
NASA evaluated that development costs would have been $3.6 billion if a traditional cost-plus contract approach had been used. |
По оценкам НАСА, затраты на разработку составили бы 3,6 миллиарда долларов, если бы использовался традиционный подход затраты плюс контракт. |
The appropriate action for breach of contract was the actio commodati. |
Подходящим иском за нарушение контракта был actio commodati. |
Chuck Cooper, who had been a Globetrotter briefly, became the first black player to sign a contract with the NBA. |
Чак Купер, который недолго был Глобетроттером, стал первым чернокожим игроком, подписавшим контракт с НБА. |
If you're going to protect an article, then make sure it's correct and no spurious unsubstantiated claims creep in. Cheers. |
Если вы собираетесь защищать статью, то убедитесь, что она правильная и в нее не вкрадываются ложные необоснованные утверждения. Овации. |
Income Gini coefficient, claims Kwok, does not discern these structural changes in its society. |
Коэффициент Джини дохода, утверждает квок, не различает этих структурных изменений в своем обществе. |
Charity Navigator compiles lists of charities that contract fundraising to corporate solicitors who retain more than 50% of the charity's budget. |
Charity Navigator составляет списки благотворительных организаций, которые заключают контракты на сбор средств с корпоративными адвокатами, которые удерживают более 50% бюджета благотворительной организации. |
This is a crime, and insurance companies investigate claims to determine that no collusion is involved. |
Это преступление, и страховые компании расследуют заявления,чтобы определить, что никакого сговора не было. |
Only undisputed kings are included here; this excludes rulers whose claims were disputed such as the co-rulers Richard, 1st Earl of Cornwall and Alfonso X of Castile. |
Сюда включены только бесспорные короли; это исключает правителей, чьи притязания оспаривались, таких как соправители Ричард, 1-й граф Корнуоллский и Альфонсо X Кастильский. |
This sort of royalty is often expressed as a contract right to receive money based on a royalty formula, rather than an actual ownership interest in the business. |
Этот вид роялти часто выражается как договорное право на получение денег, основанное на Формуле роялти, а не фактическая доля собственности в бизнесе. |
Claims of judicial activism are not confined to any particular ideology. |
Претензии на судебную активность не ограничиваются какой-то определенной идеологией. |
I would suggest that unless these claims are substantiated the statement is removed for the sake of NPOV. |
Я бы предположил, что если эти утверждения не будут обоснованы, то заявление будет удалено в интересах НКО. |
For example, the Spade Ranch paid Civil War veterans, their widows, and others to make the land claims and then transfer the leases to the ranch. |
Например, ранчо Спейда платило ветеранам гражданской войны, их вдовам и другим лицам за то, чтобы они предъявляли права на землю, а затем передавали аренду ранчо. |
The misunderstanding that the Balloon Corps would remain a civilian contract lasted its duration, and neither Lowe nor any of his men ever received commissions. |
Недоразумение, что воздушный корпус останется гражданским контрактом, длилось долго, и ни Лоу, ни кто-либо из его людей никогда не получали комиссионных. |
Many oil-producing nations do not reveal their reservoir engineering field data and instead provide unaudited claims for their oil reserves. |
Многие нефтедобывающие страны не раскрывают свои технические данные по месторождениям и вместо этого предоставляют неаудированные заявки на свои запасы нефти. |
He then euthanized his sister by disintegrating her with the experimental Sabulum Morten — Muster's henchwoman Zoe claims that was the first time she saw him cry. |
Затем он усыпил свою сестру, дезинтегрировав ее с помощью экспериментального Сабулума Мортен-Мустера, прихвостня Зои утверждает, что это был первый раз, когда она увидела его плачущим. |
There are many various delicts which can be committed, ranging from assault to procurement or breach of contract. |
Существует множество различных правонарушений, которые могут быть совершены, начиная от нападения до закупки или нарушения контракта. |
His attempt to get an exclusive contract with David Sarnoff at the National Broadcasting Company for the radio program failed. |
Его попытка получить эксклюзивный контракт с Дэвидом Сарноффом в Национальной телерадиокомпании на радиопрограмму провалилась. |
MSDHS established a sub-unit under its anti-trafficking division to provide victims legal assistance and file compensation claims. |
В рамках своего отдела по борьбе с торговлей людьми МСДЗ учредила подразделение для оказания правовой помощи жертвам и подачи исков о компенсации. |
Deborah claims not to know who Bailey is and begs Noodles to leave via the back exit, as Bailey's son is waiting for her at the main door. |
Дебора утверждает, что не знает, кто такой Бейли, и умоляет лапшу уйти через черный ход, так как сын Бейли ждет ее у главного входа. |
The British also gave up claims on Suriname as part of the Treaty of Westminster. |
Англичане также отказались от претензий на Суринам в рамках Вестминстерского договора. |
Источники в значительной степени подтверждают приведенные в статье утверждения. |
|
Thorndyke then arrives and claims that this makes him the new owner of the car. |
Затем появляется Торндайк и заявляет, что это делает его новым владельцем автомобиля. |
She claims that there were other women, but no other women have come forward. |
Она утверждает, что были и другие женщины, но ни одна из них не вышла вперед. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «claims in contract».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «claims in contract» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: claims, in, contract , а также произношение и транскрипцию к «claims in contract». Также, к фразе «claims in contract» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.