Equitable relief - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
equitable distribution - справедливое распределение
equitable estate - вещно-правовой интерес
equitable act - справедливые действия
equitable geographical representation - справедливое географическое представительство
equitable agreement - равноправное соглашение
equitable basis - справедливая база
equitable cuts - справедливое сокращение
equitable reduction - справедливое сокращение
equitable remedy - средство судебной защиты
equitable treaty - равноправный договор
Синонимы к equitable: unprejudiced, neutral, fair and square, unbiased, egalitarian, nonpartisan, even-handed, open-minded, impartial, fair
Антонимы к equitable: unjust, unfair, inequitable
Значение equitable: fair and impartial.
noun: облегчение, рельеф, помощь, освобождение, рельеф местности, утешение, рельефность, смягчение, смена, контраст
adjective: рельефный, вспомогательный, запасной
relief map - карта рельефа
relief engineer - дежурный механик
stress-relief tempering - отпуск для уменьшения остаточных напряжений
comic relief - комический контраст
administer relief - оказывать помощь
external debt relief - облегчение бремени внешней задолженности
relief and social rehabilitation - социальное обеспечение
differential relief valve - дифференциальный клапан сброса давления
relief valve cracking pressure - разрывающее давление клапана сброса давления
surge relief valve - перепускной клапан сброса давления
Синонимы к relief: solace, reassurance, comfort, consolation, soothing, assuaging, relieving, easing, alleviating, alleviation
Антонимы к relief: damage, hurt, injury, pain
Значение relief: a feeling of reassurance and relaxation following release from anxiety or distress.
In the case of rheumatoid arthritis, specific medications selected by a rheumatologist may offer substantial relief. |
В случае ревматоидного артрита определенные лекарства, выбранные ревматологом, могут принести значительное облегчение. |
Bury was also the author of books on poor law reform that advocated the minimisation of outdoor relief and the establishment of welfare-to-work schemes. |
Кроме того, бери был автором книг о реформе законодательства о бедных, в которых он выступал за минимизацию помощи на открытом воздухе и создание системы социального обеспечения для работы. |
In April 1986 Fry was among the British comedians who appeared in the first live telethon Comic Relief. |
В апреле 1986 года Фрай был в числе британских комиков, которые появились в первом прямом эфире телемарафона Comic Relief. |
I spent much of my career in East Asia working for an international relief agency. |
Я провела много времени в Восточной Азии, работала в международном агентстве помощи пострадавшим. |
If help is organized by international relief agencies, this should also be known to the local population. |
Если организацией помощи занимаются международные учреждения, информация об этом также должна доводиться до сведения местного населения. |
The speed with which staff members obtain relief is another concern of the Tribunal. |
Сроки получения сотрудниками компенсации являются еще одной причиной озабоченности Трибунала. |
Designing an equitable formula for financing peace-keeping is not easy. |
Разработка справедливой формулы финансирования операций по поддержанию мира - задача весьма непростая. |
It supported the establishment of a site in Arabic and trusted that the Organization's six official languages would be treated equitably. |
Она одобряет создание сайта на арабском языке и надеется на справедливое отношение ко всем шести официальным языкам Организации. |
According to a security officer at UNHCR AV mines make the provision of relief supplies harder to bring to the beneficiary population. |
Согласно информации сотрудника по безопасности УВКБ, ПТр мины затрудняют доставку помощи населению, которое в ней нуждается. |
Gains in these areas will enhance social inclusion and ensure that growth is inclusive, equitable and sustained. |
Успехи в этих областях будут способствовать социальной интеграции и обеспечат, чтобы экономический рост был всеобъемлющим, справедливым и устойчивым. |
Ensure that women enjoy equitable conditions in the workplace, are free to choose their employment and are protected against unemployment. |
Обеспечение равных условий труда женщин и мужчин, свобода выбора рода занятий, а также гарантии от безработицы. |
Nor can we return to the failed bargain of resolution 1284, which offered partial relief for partial disclosure. |
Равно как и нельзя нам возвращаться к не оправдавшим себя компромиссам, предусматривавшимся резолюцией 1284, которой за предоставление частичной информации предлагалось частичное смягчение санкций. |
The establishment of a new economic order based on equitable sharing of wealth was still a distant goal, whose attainment called for greater support for UNIDO. |
Создание нового экономического порядка, основанного на принципах справедливого распределения благ, по-прежнему остается далекой целью, для достижения которой ЮНИДО необходима более широкая поддержка. |
It was not sufficient simply to discuss the problems; policies and strategies must be adopted to bring urgent relief to those communities. |
Нельзя ограничиться только обсуждением проблем; необходимо разработать политику и стратегии по оказанию неотложной помощи таким общинам. |
Fair access establishes an equitable balance in Internet access across high speed Internet services for all subscribers. |
Справедливый доступ устанавливает справедливый баланс доступа в Интернет через высокоскоростной Интернет для всех абонентов. |
“He said the document is meaningless, and it will be put back on the shelf,” said a Syrian relief staffer who attended one of the meetings. |
«Он сказал, что это бессмысленный документ, и что его положат на полку», — заявил сотрудник сирийской организации помощи, участвовавший во встрече. |
We hope that the G8 can help finalize these arrangements, and can help us ensure that the costs of debt relief are shared among all creditors, including those from the private sector. |
Мы надеемся, что «Большая восьмерка» поможет довести эти приготовления до логического завершения и добьется того, чтобы затраты на списание долга были распределены между всеми кредиторами, в том числе и из частного сектора. |
Jack breathed a sigh of relief as he watched his mother swallow the medicine. |
Наблюдая, как мать принимает таблетки, Джек вздохнул с облегчением. |
Which of the ladies of Her Majesty's chamber sent you monies or promises of relief? |
Кто именно из окружения Её Величества прислал ...вам деньги или пообещал освобождение? |
И в самом деле, справедливый аргумент. |
|
Well, I believe he's had more than his equitable share of sacrificing himself in the name of someone else's welfare. |
А я уверена, что он способен на большее, чем приносить себя в жертву во имя благополучия кого-то другого. |
Loya's the one that gave us the ultimatum- share the pipeline profits more equitably with the country or he'd revoke our usage rights. |
Лойя выдвинул нам ультиматум - разделить прибыль трубопровода более справедливо со страной или он отменит наши права на использование. |
Точно. 90% пациентов чувствуют мгновенное и постоянное облегчение. |
|
Knowing you can run this place is a huge relief to him. |
Осознание того,что ты сможешь управлять этим местом, это огромное облегчение для него. |
This is what we call a relief map of Latrun. |
Что это? - Это рельефная карта Латруна. |
The day actors join the trade union, that day Thalia draws her last breath, in relief of avoiding bureaucrats and bores. |
Если актеры будут вступать в профсоюзы Талия скончается от одного вида этих бюрократов и зануд. |
The cracking of the pistols, which they expected every moment to hear, would have been a relief. |
Треск револьверных выстрелов, который они рассчитывали в любой момент услышать, разрядил бы напряжение. |
Thus Leonora had accepted Maisie Maidan almost with resignation-almost with a sigh of relief. |
Поэтому как было не принять Мейзи Мейден если не с чувством покорности судьбе, то, во всяком случае, со вздохом облегчения? |
That seems the most reasonable theory, said Stapleton, and he gave a sigh which I took to indicate his relief. |
Да, это вполне правдоподобно, - сказал Стэплтон и вздохнул с явным облегчением. |
A 2013 study published in the Journal of NeuroInterventional Surgery showed that t-RFA was an effective method of pain relief with low morbidity. |
Исследование 2013 года, опубликованное в журнале NeuroInterventional Surgery, показало, что Т-РФА является эффективным методом обезболивания при низкой заболеваемости. |
He raised more than £1.35M for Sport Relief. |
Он собрал более 1,35 миллиона фунтов стерлингов для спортивного облегчения. |
This is exemplified by the hundreds of treaties in place guiding equitable water use between nations sharing water resources. |
Примером тому служат сотни действующих договоров, регулирующих справедливое водопользование между странами, совместно использующими водные ресурсы. |
The goal of culturally-responsive curriculum is to ensure equitable access to education for students from all cultures. |
Цель учитывающей культурные особенности учебной программы заключается в обеспечении равного доступа к образованию для учащихся из всех культур. |
Harvest taxes were ended, such as the tithe and seigneurial dues, much to the relief of the peasants. |
Налоги на урожай, такие как десятина и сеньориальные сборы, были отменены, к большому облегчению крестьян. |
The National Disaster Management Authority is the primary government agency responsible for planning and capacity-building for disaster relief. |
Национальное управление по борьбе со стихийными бедствиями является главным правительственным учреждением, ответственным за планирование и создание потенциала для оказания чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий. |
The Supreme Court, however, in orders without opinions, denied Madigan leave to file the complaint, and it denied the motion for temporary relief. |
Верховный суд, однако, в постановлениях без мнений, отказал Мэдигану в разрешении подать жалобу, и он отклонил ходатайство о временном освобождении. |
Most of Ohio is of low relief, but the unglaciated Allegheny Plateau features rugged hills and forests. |
Большая часть Огайо имеет низкий рельеф, но на неосвоенном плато Аллегейни есть изрезанные холмы и леса. |
Первоначальное лечение направлено на обеспечение симптоматического облегчения. |
|
Jackson later became a leading figure in the relief effort of Armenian refugees and is known for having saved thousands of Armenians during the genocide. |
Позже Джексон стал ведущей фигурой в усилиях по оказанию помощи армянским беженцам и известен тем, что спас тысячи армян во время геноцида. |
This angle between the work surface and the flank surface is called the relief angle. |
Этот угол между рабочей поверхностью и боковой поверхностью называется углом разгрузки. |
In November 1967, other experts declared that although this is one of the most equitable indirect taxes, its application in Mexico could not take place. |
В ноябре 1967 года Другие эксперты заявили, что, хотя это один из наиболее справедливых косвенных налогов, его применение в Мексике не могло иметь места. |
The first relief assistance mission organized by the League was an aid mission for the victims of a famine and subsequent typhus epidemic in Poland. |
Первая миссия по оказанию чрезвычайной помощи, организованная Лигой, была миссией по оказанию помощи жертвам голода и последующей эпидемии тифа в Польше. |
A special bank account was opened for donations to support the victims of the disaster and to provide some relief to all affected. |
Был открыт специальный банковский счет для пожертвований в поддержку жертв катастрофы и оказания некоторой помощи всем пострадавшим. |
It's almost a relief that by AD 300 suffect consuls can no longer be documented. |
Это почти облегчение, что к 300 году нашей эры консулы-суффекты больше не могут быть задокументированы. |
Other jurisdictions refuse to recognize consent as a defense to mutual combat and instead provide relief under the doctrine of comparative negligence. |
Другие юрисдикции отказываются признавать согласие в качестве защиты от взаимной борьбы и вместо этого предоставляют помощь в соответствии с доктриной сравнительной небрежности. |
Although Romualdez and the GSIS have shown stiff opposition to the BDO Unibank-Equitable PCI merger, the SSS is still studying the possibility of a merger. |
Хотя Ромуальдес и GSIS продемонстрировали жесткую оппозицию слиянию BDO Unibank-Equitable PCI, SSS все еще изучает возможность слияния. |
An application for supervisory writs is also the mechanism for seeking review of a district court's decision to grant or deny a petition for post-conviction relief. |
Ходатайство о выдаче надзорных предписаний является также механизмом обжалования решения районного суда об удовлетворении или отказе в удовлетворении ходатайства о смягчении наказания после вынесения обвинительного приговора. |
The plots became more sophisticated and began to mix drama with comic relief. |
Сюжеты стали более изощренными и стали смешивать драматизм с комическим рельефом. |
It drives the patient to a hysterical search for relief of the pain, which ends in some degree of resignation and frequent depression. |
Это приводит пациента к истерическим поискам облегчения боли, которые заканчиваются в некоторой степени смирением и частыми депрессиями. |
A vase of Menes with purple hieroglyphs inlaid into a green glaze and tiles with relief figures are the most important pieces found. |
ВАЗа Менеса с пурпурными иероглифами, инкрустированными в зеленую глазурь, и плитки с рельефными фигурами - самые важные найденные предметы. |
Their generous use of it was actually intended as a source of comic relief. |
Их щедрое использование было на самом деле задумано как источник комического облегчения. |
Kayahan performed many relief benefit concerts in order to create or increase awareness about the environment. |
Каяхан провел много благотворительных концертов по оказанию помощи, чтобы создать или повысить осведомленность об окружающей среде. |
The costs of this indoor relief was high especially when workhouses were wasteful; this led to the passing of Gilbert's Act in 1782. |
Расходы на это внутреннее облегчение были высоки, особенно когда работные дома были расточительны; это привело к принятию закона Гилберта в 1782 году. |
Highly embellished Gothic style necklaces from England reflected the crenelations, vertical lines and high relief of the cathedrals. |
Высоко украшенные ожерелья в готическом стиле из Англии отражали зубчатые стены, вертикальные линии и высокий рельеф соборов. |
With the relief of pressure from Sidon after al-Jazzar's death, Emir Bashir felt less reliant on Baz for maintaining power. |
С ослаблением давления со стороны Сидона после смерти Аль-Джаззара Эмир Башир чувствовал себя менее зависимым от база в поддержании власти. |
By the 1912–13 scarcity crisis, migration and relief supply were able to absorb the impact of a medium-scale shortage of food. |
К кризису дефицита 1912-13 годов миграция и предоставление чрезвычайной помощи смогли смягчить последствия среднемасштабной нехватки продовольствия. |
Government famine relief Ahmedabad, c. 1901. |
Правительственная помощь голодающим Ахмадабад, c. 1901. |
The FSRC diverted agricultural commodities to relief organizations. |
Комиссия отвлекли сельскохозяйственную продукцию организаций, занимающихся оказанием помощи. |
Bas relief is a method of sculpting which entails carving or etching away the surface of a flat piece of stone or metal. |
Барельеф - это метод скульптуры, который включает в себя резьбу или вытравливание поверхности плоского куска камня или металла. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «equitable relief».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «equitable relief» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: equitable, relief , а также произношение и транскрипцию к «equitable relief». Также, к фразе «equitable relief» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.