Evidence in any proceeding - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Evidence in any proceeding - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
доказательства в ходе любого судебного разбирательства
Translate

- evidence [noun]

noun: данные, свидетельство, доказательство, признаки, очевидность, улика, основание, свидетельское показание

verb: свидетельствовать, служить доказательством, доказывать

  • evidence of contamination - доказательства загрязнения

  • evidence put - доказательства положить

  • another evidence - еще одно свидетельство

  • evidence-based prevention - основанные на фактических данных профилактики

  • police and criminal evidence - полиции и доказательства по уголовным делам

  • there were evidence that - были доказательства того, что

  • evidence showed that - данные свидетельствуют о том, что

  • as further evidence - как еще одно доказательство

  • admission into evidence - признание в качестве доказательства

  • on current evidence - на текущих данных

  • Синонимы к evidence: verification, corroboration, proof, affirmation, substantiation, confirmation, attestation, statement, testimony, claim

    Антонимы к evidence: disproof, disprove, guess, belief, assumption, refute, contradict, refutation, button up, assurance

    Значение evidence: the available body of facts or information indicating whether a belief or proposition is true or valid.

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • in muslim - в мусульманско

  • in television - на телевидении

  • in heating - в системах отопления

  • took in - взял в

  • localized in - локализованы в

  • in exploiting - в эксплуатации

  • in folklore - в фольклоре

  • algorithms in - алгоритмы

  • in asset - в актив

  • reproduction in whole or in part - воспроизведение в целом или в части

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- any [adverb]

pronoun: любой, никакой, всякий, кто-либо, кто-нибудь, какой-либо, какой-нибудь, сколько-нибудь

adjective: никакой, всякий, какой-нибудь

adverb: вообще, нисколько, вовсе, совсем, сколько-нибудь

  • any violation - любое нарушение

  • any registration - любая регистрация

  • any feeling - любое чувство

  • any defined - любая,

  • any bearing - любой подшипник

  • any fee - любая плата

  • any drama - любая драма

  • regardless any - независимо от какой-либо

  • any strain - любой штамм

  • any specific information - любая информация, относящаяся

  • Синонимы к any: at all, in the least, to any extent, in/to any degree, one, a single one, even one, any individual/person, any group, anybody

    Антонимы к any: exact, all and any, everyone else, none, person, specific, all, alotta, co operative, each other

    Значение any: (used for emphasis) at all; in some degree.

- proceeding [verb]

noun: судебное разбирательство, судопроизводство, поступок, поведение, практика, рассмотрение дела в суде

adjective: продолжающийся, продолжающий, развивающийся



Section 68 provides for the use of such codes of practice as evidence in criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статье 68 предусматривается использование таких кодексов практики в качестве доказательства в уголовном судопроизводстве.

If entrapment occurred, then some prosecution evidence may be excluded as being unfair, or the proceedings may be discontinued altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если имела место провокация, то некоторые доказательства обвинения могут быть исключены как несправедливые или производство может быть прекращено полностью.

The Criminal Code provided stiff penalties for anyone who tried to influence the gathering of evidence at the investigative stage of proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Уголовном кодексе предусматриваются строгие наказания для любого лица, пытающегося оказать воздействие на сбор доказательств на стадии расследования.

If civil commitment proceedings follow, then the evaluation is presented in a formal court hearing where testimony and other evidence may also be submitted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если за этим последует гражданско-правовая процедура, то оценка будет представлена в официальном судебном заседании, где также могут быть представлены показания и другие доказательства.

Where the claim of political motivation is not supported by evidence, the affected individuals are subjected to extradition proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ссылки на политические мотивы не подкрепляются доказательствами, эти лица подлежат выдаче.

Nonetheless, the evidence obtained through torture was admitted in the criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее показания, полученные под пытками, были приняты к рассмотрению в рамках уголовного производства.

At the same time, any judicial proceedings had to be based on sufficient and concrete evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время любые судебные процедуры должны основываться на достаточных или конкретных доказательствах.

Where evidence so warrants, the State may institute proceedings in accordance with the general rules of international law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При наличии соответствующих улик государство может возбудить разбирательство согласно общим нормам международного права.

During legal proceedings, a victim in Portugal has a limited role, where they act only to provide evidence to support the claim for damages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе судебного разбирательства потерпевший в Португалии играет ограниченную роль, когда он действует только для того, чтобы представить доказательства в поддержку иска о возмещении ущерба.

The primary procedural issue concerned the taking of deposition evidence with a view to expediting proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основной процессуальный вопрос касался снятия свидетельских показаний в целях ускорения разбирательства.

At the end of the trial proceedings, the judge can only convict a person if he has at least two pieces of legal evidence supporting the conviction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце судебного разбирательства судья может вынести обвинительный приговор только в том случае, если у него есть по крайней мере два юридических доказательства, подтверждающих обвинительный приговор.

In law, rules of evidence govern the types of evidence that are admissible in a legal proceeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В законе правила доказывания регулируют виды доказательств, которые допустимы в судебном разбирательстве.

This evidence is the raw material of the subsequent proceedings; on it the accused are committed for trial, and remanded to appear before the Criminal Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Протоколы - это составные элементы судебной процедуры, они устанавливают обвинение и предают обвиняемых суду присяжных.

Forensic science#History of forensic science has some examples of the early use of trace evidence in criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судебная наука#история судебной науки имеет несколько примеров раннего использования следовых доказательств в уголовном судопроизводстве.

The Unit also allows for alternate measures during proceedings, for example providing evidence via video conference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта группа также допускает альтернативные меры в ходе судебного разбирательства, например предоставление доказательств с помощью видеоконференции.

Allegations of illegal spying by German and American intelligence services have called into question the entire body of evidence used in the original proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявления о незаконной слежке немецкой и американской спецслужбами поставили под вопрос всю совокупность доказательств, используемых в первоначальном процессе.

You'll be referred to immigration court for deportation proceedings, and we're gonna inform your parole officer about evidence of fraud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы будете направлены в миграционный суд на слушание по депортации, и мы так же донесём до вашего куратора по УДО о факте мошенничества.

Although the proceedings were legitimate jury trials, many were abandoned due to lack of evidence and 30 men were acquitted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя разбирательство было законным судом присяжных, многие из них были прекращены из-за отсутствия доказательств, и 30 человек были оправданы.

During their 2013 divorce proceedings, Elson entered into evidence an e-mail White had sent her that included disparaging remarks about The Black Keys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время их бракоразводного процесса в 2013 году Элсон ввел в доказательство электронное письмо, которое Уайт отправил ей, включая пренебрежительные замечания о черных ключах.

The Grand Jury threw the letter out as evidence, and the news made a laughingstock of the general for the rest of the proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большое жюри выбросило письмо в качестве доказательства, и эта новость сделала генерала посмешищем на протяжении всего процесса.

Under the Code of Criminal Procedure, testimony may be obtained as evidence in criminal proceedings only voluntarily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом показания как вид доказательства по уголовному делу могут быть получены только добровольно.

Seeking to use this proceeding as a means to dig up evidence in support of a baseless claim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пытаться использовать это слушание в качестве способа откопать доказательства в поддержку безосновательного иска.

The partnership brought its claim in special summary proceedings, where only documents were admitted as evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иск компании рассматривался в рамках специального упрощенного производства, на котором в качестве доказательств принимались только документы.

Thus, the following data shall neither be admitted as evidence during the criminal proceeding nor used as basis for a court sentence or other court decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, при производстве по уголовному делу не могут быть допущены в качестве доказательств и положены в основу приговора или другого судебного решения следующие данные.

It will understand, for example, that books are very biased in the evidence they contain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, он будет понимать, что книги описывают мир довольно однобоко.

The sense that events were in motion, proceeding down a foreordained path no one could alter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, что события идут по заранее намеченному пути, которого никто не мог изменить.

The court isn't letting the Landlord's previous grievances into evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд не принимает предыдущие жалобы на хозяина в качестве улик.

There was no evidence that the government had actually found anything at the site.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не существовало никаких доказательств, что правительство действительно нашло что-либо на месте происшествия.

The scientific community is engaged to build economic evidence for increasing investment in SLM as a direct result of GM input.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участие научных кругов в сборе экономической информации для обоснования необходимости увеличения инвестиций в УУЗР как непосредственный результат вклада ГМ в эту работу.

In addition, juveniles need special protection in criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наряду с этим несовершеннолетние нуждаются в специальной защите в ходе уголовного производства.

Luhansk’s health policies are copied from Russia’s, and there is no evidence-based drug treatment or HIV prevention in the republic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политика Луганска в области здравоохранения является копией российской, и в республике нет ни лечения наркозависимости научно доказанными методами, ни профилактики ВИЧ.

'He'll adjourn the inquest-for further evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дальше разбирательство отложат за недостатком улик.

His lawyer folded like a deck chair after I hit him with the evidence that the Arrow gathered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его адвокат сложился словно шезлонг, после того как я нанесла удар уликами собранными Стрелой.

Listen, they want the evidence boxed up and shipped immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, они хотят, чтобы мы запаковали и отправили им улики немедленно.

No troublesome thoughts or dreams concerning the entire proceedings of the night disturbed Aileen before the light of early morning awakened her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никакие тревожные думы и сновидения не подсказали Эйлин, что происходило ночью в доме, пуха свет утренней зари не разбудил ее.

Because I will commence divorce proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я начну бракоразводный процесс.

This is an Evidence Request Form with a fake signature from Special Agent Arthur Vance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это формуляр запроса улик с фальшивой подписью от специального агента Артура Ванса.

The public prosecutor is instituting proceedings against me!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государственный прокурор возбудил дело против меня!

The standards for evidence have not been met.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улики не дотягивают до требуемого уровня.

The oldest human occupation we have evidence for is flintknapping.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Древнейшее человеческое занятие, которому мы имеем подтверждение, это обтесыватель камней.

And frankly the evidence against you is very damaging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И откровенно говоря, показания против вас просто разрушительные.

We start a court-martial proceeding, he'll be off the line for six months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы начнем процесс, он выйдет из строя на полгода.

Upon my word, such proceedings are unpardonable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот это уж, поистине, непростительно.

There's no evidence of abuse or neglect in the home, no alcoholism or drug use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет доказательств жестокого обращения или отсутствия заботы дома, ни алкоголизма или наркомании.

Yes, I know, but he wouldn't have pled nolo contendere ifhe'd known... about the exculpatory evidence being withheld by the prosecutor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, я знаю, но он, безусловно, не умолял бы, если бы он знал об оправдательном свидетельстве отвергнутом обвинителем..

Many men have been hanged on far slighter evidence, I remarked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многих вздернули на виселицу и без таких тяжких улик, - заметил я.

Because the evidence didn't bear out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что показания свидетелей не подтверждались.

Be assured, ladies, that Mrs Collins and myself sincerely sympathise with you in your distress, which must be of the bitterest kind, proceeding from a cause which no time can remove.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверяю вас, леди, что миссис Коллинз и я, мы искренне сочувствуем вам в вашем горе, которое должно быть безутешным оттого, что ничего нельзя изменить.

Unlike ordinary scheduling proceedings, such temporary orders are not subject to judicial review.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от обычных процедур планирования, такие временные постановления не подлежат судебному пересмотру.

Furious, Reverend Hale denounces the proceedings and quits the court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ярости преподобный Хейл объявляет о прекращении дела и покидает зал суда.

They stress the importance of the husband waiting until his wife is fully aroused before entering her vagina and proceeding to orgasm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они подчеркивают важность того, чтобы муж ждал, пока его жена полностью возбудится, прежде чем войти в ее влагалище и приступить к оргазму.

The ship then returned to Hong Kong via Singapore, before proceeding to Fuchow for gunnery practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем корабль вернулся в Гонконг через Сингапур, прежде чем отправиться в Фучоу для артиллерийской практики.

Faced with those results, Johnson's opponents gave up and dismissed proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Столкнувшись с этими результатами, противники Джонсона сдались и прекратили разбирательство.

This form of relief is only available when a person is served with a Notice to Appear to appear in the proceedings in the court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая форма освобождения доступна только в том случае, если лицу вручается уведомление о явке в суд для участия в разбирательстве.

For example, with a ≠ 0 ≠ b, proceeding formally one has.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, с A ≠ 0 ≠ b, формально говоря, есть.

The specter of the larger, uncharged crime of the bombing haunted the proceedings and assured convictions of all eleven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Призрак более крупного, нераскрытого преступления, связанного с взрывом, преследовал слушания и гарантировал осуждение всех одиннадцати человек.

Proceedings were conducted at 38 regional SS courts throughout Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судебные разбирательства проводились в 38 региональных судах СС по всей Германии.

Before appearing in court, Hounam was warned that he would be arrested if he reported on the proceedings or his own testimony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед тем как явиться в суд, Хунама предупредили, что он будет арестован, если сообщит о ходе судебного разбирательства или о своих собственных показаниях.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «evidence in any proceeding». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «evidence in any proceeding» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: evidence, in, any, proceeding , а также произношение и транскрипцию к «evidence in any proceeding». Также, к фразе «evidence in any proceeding» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information