In a matter of hours - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
thrust in - тянуть
in the early morning - ранним утром
rummage in - рыться в
cause confusion/turmoil in - причиной путаницы / неурядицы в
get on (in the world) - ладить (в мире)
home in - дома в
dig into/in - копаться в / в
have one’s star in the ascendant - преуспевать
going in - идет в
in behalf of - в интересах
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a boatload - лодка
have/take a gander at - есть / взять глупец
to a lesser degree - в меньшей степени
break a secret - сломать секрет
pick a quarrel - выбирать ссору
bear a part - нести часть
read a lecture - читать лекцию
a/the red flag - а / красный флаг
swim like a stone - плавать как топор
sort of a record - своеобразный рекорд
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
white matter abnormality - патология белого вещества
are a matter of record - являются предметом записи
gaseous matter - газообразное вещество
that the matter has not - что этот вопрос не имеет
is a matter of life - это вопрос жизни
no matter what he - независимо от того, что он
matter how much you - Неважно, сколько вы
was a delicate matter - был деликатный вопрос
no matter how painful - Независимо от того, насколько болезненным
are also a matter - также вопрос
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
make a drawing (of) - сделать рисунок (из)
beat the living daylights out of - избили дневные света из
all of a sudden - вдруг
love of - Любовь
program of study - программа обучения
singleness of purpose - единство цели
take stock of - оценивать
scare the living daylights out of - пугать живые дневные света из
speak highly of - высоко оценивают
dome of heaven - купол небес
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
til the early hours - до раннего утра
2 hours away from - 2 часа от
hours rate - скорость работы
10 hours - 10 часов
extended hours trading - расширенные часы торгов
hours resulted - ч привело
usual hours - обычные часы
for more than 24 hours - в течение более 24 часов
at least 6 hours - по меньшей мере, 6 часов
kilowatt hours per year - киловатт-часов в год
Синонимы к hours: moments, minutes, terms, times, breviaries, appointments, hour
Антонимы к hours: short period of time, moment, short period, brief moment, brief period of time, jiffy, minute, new york minute, one brief moment, one minute
Значение hours: plural of hour.
within hours, a couple of hours, by a few hours, just hours, for hours, within the hour, by the hour, one hour, o'clock, an hour
But the problem is, after a few hours of contact, matter in contact with inverse matter burns. |
Но проблема в том что через несколько часов... контакта с обратной материей предмет сгорает. |
Long-haulers moving from country to country in a matter of hours. |
Дальнобойщики передвигаются из страны в страну за считанные часы. |
A U.S. Navy ship is due to make port in a matter of hours in Baltimore harbor. |
Корабль ВМФ США должен сделать остановку в ближайшие часы в гавани Балтимора. |
And the hours were very long in solitary; nor could I sleep them all away; nor could I while them away with house-flies, no matter how intelligent. |
Часы тянулись в одиночке безумно долго. Я не мог спать беспрерывно, как не мог все время убивать на игру с мухами, при всем их уме. |
11 hours before the first meta sighting, enormous blasts of dark matter radiation were silently expelled beneath this lab. |
За 11 часов до появления первого мета-человека радиоактивное облако тёмной материи вырвалось из нижних этажей лаборатории. |
It doesn't matter how much I practice, how many hours I do my scales, how accurate my fingering is. |
Не важно, сколько я практикуюсь, сколько часов играю гаммы, какие точные у меня пальцы. |
Why would he send those two hoodlums simply to hasten the matter by a few hours and risk putting me on my guard? |
Зачем ему понадобилось подсылать этих двоих для того, чтобы ускорить событие на несколько часов? И заронить во мне подозрения? |
I could work at a problem for years, but to wait inactive for twenty-four hours-that is another matter. |
Я мог годами трудиться над разрешением какой-нибудь проблемы, но сидеть в бездействии двадцать четыре часа было свыше моих сил. |
The house was evacuated and closed while it checked and aired out; no injuries were reported and the house reopened within a matter of hours. |
Дом был эвакуирован и закрыт, пока он проверялся и проветривался; о пострадавших не сообщалось, и дом вновь открылся в течение нескольких часов. |
You have gone from National City's golden boy to Public Enemy Number One in a matter of hours! |
Из золотого мальчика Нэшнл Сити ты превратился во врага народа номер один всего за пару часов. |
After coping with the matter for hours, Miloš and his wife ultimately agree, in silence, that they and their son should die together. |
После долгих раздумий Милош и его жена в конце концов молча соглашаются, что они с сыном должны умереть вместе. |
We could be over the border and back again in a matter of hours. |
Мы сможем проскакать до границы и обратно за несколько часов. |
In a matter of hours, they'll dispatch teams to search for threats. |
В течении нескольких часов, они соберут команды и отправят их на поиски угроз. |
During World War II, Alan Turing's Bombe machine compressed and decoded thousands of man-years worth of encrypted data in a matter of hours. |
Во время Второй мировой войны машина-бомба Алана Тьюринга сжала и декодировала тысячи человеко-лет зашифрованных данных за считанные часы. |
Subject matter requires we perform our research after hours. |
Предмет изучения требует от нас сверхурочной работы. |
Even if you had missed the connection it would only have been a matter of twenty-four hours' delay. |
Даже если бы вы опоздали на поезд, вы задержались бы только на одни сутки. |
If you were to impound it and stick it in a hot little room in a matter of hours, the flavor would bleed away and vanish like the synapses in your brain! |
Если вы это конфискуете и станете держать в теплой комнате через короткое время его вкус начнет таять и испарится подобно синапсам из вашего мозга! |
'No matter-I'm not accustomed to go to bed in the long hours. |
Неважно, я не привык ложиться раньше двенадцати. |
Он превратился в пепел за какие-то часы. |
|
In a matter of hours... They had pinned it to everything from mass transit to satellite launching. |
За несколько часов они пробовали применить это ко всему от общественного транспорта до запуска спутников. |
We have already been to six facilities in just over 24 hours, and I realize that no matter how many times we ask if there is more, the answer will always be the same. |
За 24 часа мы побывали на шести предприятиях, и я понимаю, что сколько бы Сплитерс ни задавал свой вопрос, ответ будет всегда один и тот же. |
As waves of plasma in the sun's atmosphere rock it up at 700 thousand miles per hour, spreading around the entire face of the star in a matter of hours. |
Волны плазмы в атмосфере Солнца развивают скорость 1,2 млн.км/час и могут обойти всю солнечную поверхность за несколько часов. |
Ma'am, we can be in Baltimore in the matter of hours. |
Мэм, очень скоро мы будем в Балтиморе. |
Gorillas spend long hours feeding on plant matter every day. |
Гориллы проводят долгие часы, питаясь растительной материей каждый день. |
Each blackout lasted a matter of hours, only as long as it took for scrambling engineers to manually switch the power on again. |
Каждое отключение длилось лишь несколько часов, потому что инженеры в срочном порядке вручную возобновили подачу электроэнергии. |
No matter how many times we get new, they burn out in a few hours. |
Много раз, но они все перегорают за несколько часов. |
It was only a matter of hours before Nagapattinam had its power supply back. |
Это был всего лишь вопрос нескольких часов, прежде чем Нагапаттинам получил обратно свой источник питания. |
The serum only lasts a matter of hours... and then they revert. |
Действие сыворотки длится всего несколько часов... а потом все возвращается. |
Эти существа создают новые органы в считанные часы. |
|
We expect the crisis to be resolved in a matter of a few hours. |
Мы ждем разрешения кризиса в ближайшие часы. |
Our development gains, achieved through the work of years and decades, can be wiped out in a matter of hours. |
Однако наши достижения в области развития за последние годы и десятилетия могут быть сведены на нет в считанные часы. |
Equations that took months to calculate could suddenly be understood, through diagrams, in a matter of hours. |
Уравнения, на понимание которых прежде уходили месяцы, теперь можно было решить посредством диаграмм всего за несколько часов. |
Several attempts were organized, but they were either canceled the last at the last minute or failed in a matter of hours. |
Было организовано несколько попыток, но они либо отменялись в последнюю минуту, либо проваливались в течение нескольких часов. |
They're linked 24 hours a day, no matter how far apart they are. |
Они поддерживают связь между собой 24 часа в сутки, независимо от расстояний. |
Yeah, we sometimes see split votes veering one way or the other, but to have a complete turnaround leaning from not guilty to guilty in a matter of hours just seems odd. |
Да, иногда мы видим, небольшие колебания в ту или иную сторону, но полная перемена от невиновности к виновности всего лишь за несколько часов кажется странной. |
In France, within a matter of hours, the French retake and then lose the city of Rouen. |
Во Франции в течение нескольких часов французы отвоевывают и затем теряют город Руан. |
The days go by and the incredible hours follow one another as a matter of course. |
Проходит день за днем, и каждый час кажется чем-то непостижимым и в то же время обыденным. |
All Bulgarian men have served in the army, and many remember how, in the 1970's, Russian tank brigades could be airlifted into the country in a matter of hours. |
Все болгарские мужчины служили в армии, и многие помнят, что в 1970х годах русские танковые бригады могли быть десантированы в страну в течение нескольких часов. |
He discovered that it was the influence of sunlight on the plant that could cause it to revive a mouse in a matter of hours. |
Он обнаружил, что именно воздействие солнечного света на растение может заставить его оживить мышь в течение нескольких часов. |
As others have observed, there could be millions of users flooding that link in a matter of hours. |
Как заметили другие, миллионы пользователей могут затопить эту ссылку в течение нескольких часов. |
The spoilage of meat occurs, if untreated, in a matter of hours or days and results in the meat becoming unappetizing, poisonous or infectious. |
Порча мяса происходит, если его не лечить, в течение нескольких часов или дней и приводит к тому, что мясо становится неаппетитным, ядовитым или инфекционным. |
In a matter of hours, the Nathan James will be at the bottom of the ocean. |
Через пару часов Нейтан Джеймс будет на дне океана |
Yeah, but it's only a matter of hours before Mason is able to counteract the worm and get the network back online. |
Да, но лишь вопрос времени, когда Мэйсон справится с вирусом и снова поднимет сеть. |
Based on the level of toxicity I'm reading it may only be a matter of hours. |
Исходя из уровня токсичности, который я регистрирую, катастрофа - дело нескольких часов. |
Oh for goodness sakes, the image will be replaced in a matter of hours once the next article is chosen. |
О, ради всего святого, изображение будет заменено в течение нескольких часов, как только будет выбрана следующая статья. |
They'd be restocked in a matter of hours |
Они могут восстановить запасы за считанные часы |
As they gathered to give birth, an increasing number of females became weak and uncoordinated, dying in a matter of hours. |
Сбиваясь в стада для родов, антилопы слабели, движения у них становились все более нескоординированными, и они умирали в считанные часы. |
They haven't informed their agency, but I'm told it's a matter of hours. |
Они еще не сообщали своему агентству, но мне сказали, что это дело считанных часов. |
By a matter of hours, Vulcan became the first non-hospital ship in the Navy to receive women officers on 1 November 1978. |
Всего за несколько часов Вулканстал первым кораблем, не имеющим госпиталя, на котором 1 ноября 1978 года были приняты женщины-офицеры. |
Два часа собирала мозговое вещество с площади Джексона. |
|
It didn't matter. |
Это было не важно. |
Over the past 48 hours we have been recording refugees crossing the border at a rate of 100 per minute. |
В течение прошедших 48 часов, согласно нашим подсчетам, численность пересекающих границу беженцев составляла 100 человек в минуту. |
The United States and Russia have a working relationship, no matter how volatile it is, and can work together on Syria. |
Между Соединенными Штатами и Россией существуют рабочие связи, несмотря на изменчивость и непостоянство в двусторонних отношениях, и они могут сотрудничать в решении сирийской проблемы. |
Anyway, no matter how hard I try to have something more lasting, more meaningful, the end result is always the same. |
В любом случае, независимо от того, насколько усердно я пытался получить что-то более долговечное, более осмысленное, - результат всегда один и тот же. |
We're vulnerable to the next group that passes by, no matter how small. |
Нам нечем защититься от первой же проходящей банды, даже малочисленной. |
Знаешь, темная материя сама по себе не обнаруживается. |
|
However, it was too late to alter the matter now, so I locked it up in my private safe and turned once more to my work. |
Но сейчас уже ничего нельзя было изменить. Я запер диадему в свой личный сейф и вернулся к работе. |
My students and the rest of us in the old wing, we were wondering, when the 48 hours is up, who has the authority to release us? |
Мои ученики и другие, кто находится в старом крыле склада, мы задались вопросом, когда 48 часов истекут, кто будет решать вопрос о нашем освобождении? |
It took me six hours in a middle seat with a mini bottle of overpriced tequila, but it's gracious and not braggy. |
Мне понадобилось 6 часов в кресле с мини-бутылкой дорогущей текилы, но она получилась любезной и не хвастливой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in a matter of hours».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in a matter of hours» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, a, matter, of, hours , а также произношение и транскрипцию к «in a matter of hours». Также, к фразе «in a matter of hours» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.