In the case of children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
off in - выкл в
in material - в материале
mean in - имею в виду
in silicon - в кремнии
in novi - в Novi
in ecological - в экологической
in sanitation - в области санитарии
derived in - полученный в
hardware in - аппаратное обеспечение в
in particular in view - в частности, в целях
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
using the currency that best reflects the economic substance - используя валюту, которая лучше всего отражает экономическую сущность
the amount of the obligation cannot be measured - сумма обязательства не может быть измерена
to take the gilt off the gingerbread - взять позолоту от пряников
with the end of the cold war - с окончанием холодной войны
declaration on the occasion of the fiftieth - Декларация по случаю пятидесятой
the capital of the united states - столица Соединенных Штатов
on the bottom of the sea - на дне моря
the basic principles of the rule - основные принципы правового
monitor the progress of the project - следить за ходом проекта
between the devil and the deep blue sea - между молотом и наковальней
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
case report - история болезни
bgp case study - практический пример BGP
spare part case - комплект запасных частей
a civil case - гражданское дело
separate test case - отдельный тест
case occurred - Пациент
case proceedings - случай разбирательства
case property - дело собственности
chamber case - корпус камеры
case event - случай события
Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition
Антонимы к case: unprecedented, regularity
Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
association of island marine laboratories of the caribbean - Ассоциация островных лабораторий по морским наукам Карибского бассейна
certificate of approval of the marking - свидетельство о грузовой марке
a lack of of preparedness - отсутствие готовности
heads of state and of government - Главы государств и правительств
government of the republic of indonesia - Правительство Республики Индонезии
ministry of foreign affairs of switzerland - Министерство иностранных дел Швейцарии
abolition of the punishment of whipping - отмена наказания порки
protection of victims of armed conflict - защита жертв вооруженных конфликтов
declaration of the rights of mother - Декларация прав матери
angle of deviation of the vertical - угол отклонения от вертикали
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
control children - дети управления
female children - дети женского пола
releasing children - отпуская детей
malian children - Malian детей
abled children - недееспособные дети
when the children are - когда дети
children born out - дети, рожденные вне
that children from - что дети из
all roma children - все цыганские дети
three young children - трое маленьких детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
A judge dismissed the case, but the fast food industry disliked the publicity of its practices, particularly the way it targets children in its advertising. |
Судья отклонил это дело, но индустрия быстрого питания не любила публичность своей практики, особенно то, как она нацелена на детей в своей рекламе. |
The regulation according to which childcare benefits could only be drawn for the youngest child was suspended in the case of multiple-birth children. |
Правило, в соответствии с которым пособие по уходу за ребенком можно получать лишь в отношении самого младшего ребенка, прекращала свое действие в случае многоплодных родов. |
Use discretion in case of women and children. |
Будьте осторожны в отношении женщин и детей. |
In the case of children, it is the inability to use food, clothing, or shelter even if it is supplied. |
В случае с детьми это означает невозможность пользоваться пищей, одеждой или кровом, даже если они есть. |
Teaching methods that might bore children, by memorization for example, are mocked in the book, as in the case of the Spelling Bee. |
Методы обучения, которые могли бы наскучить детям, например запоминание, высмеиваются в книге, как в случае с орфографической пчелой. |
The disorder was first described in 1970 by Gianotti in a case series of five children. |
Впервые это расстройство было описано в 1970 году Джанотти в серии случаев с пятью детьми. |
In another case of humans using alien weaponry, the National City Children's Hospital has been damaged. |
С другой стороны, люди используют инопланетное оружие, детская больница Нэшнл Сити была повреждена. |
This may be the case in instances where children have a blood lead level >25μg/dL. |
Это может иметь место в тех случаях, когда у детей уровень свинца в крови >25 мкг/дл. |
This case helped to promote segregationist practices that prevented African American children from attending white schools. |
Этот случай способствовал распространению практики сегрегации, которая не позволяла афроамериканским детям посещать белые школы. |
The case and others like it also impacted the investigation of allegations that included young children. |
Это дело и другие подобные ему также повлияли на расследование обвинений, которые касались маленьких детей. |
Some people may also be adults posing as children, so what would happen in that case? |
Некоторые люди также могут быть взрослыми, выдающими себя за детей, так что же произойдет в этом случае? |
If I have no children - which will probably be the case, for I have no anxiety to raise slips of myself here - you shall inherit my fortune. |
В случае отсутствия у меня детей (случай вероятный: мне неинтересно насаждать свои отводки) я завещаю вам сове богатство. |
She admitted in court that she had been thinking about leaving her husband but was afraid to start divorce proceedings in case she lost custody of her children. |
Она призналась в суде, что думала о том, чтобы уйти от мужа, но боялась начинать бракоразводный процесс в случае, если потеряет опеку над детьми. |
In both Axis and Allied nations, children in school were taught to wear gas masks in case of gas attack. |
Как в странах Оси, так и в странах-союзниках детей в школах учили надевать противогазы на случай газовой атаки. |
Children's nursery rhyme This Little Piggy displays an unconventional case of slant rhyme. |
Детский детский стишок этот маленький поросенок показывает нетрадиционный случай наклонной рифмы. |
The movie turns a slight children’s book — in this case, Judith Viorst’s 1972 fave, from which it takes mainly the title — into a charmless mishmash. |
Фильм превращает небольшую детскую книжку — в данном случае, любимую Джудит Виорст 1972 года, из которой она берет в основном название-в безвкусную мешанину. |
The Lydia Fairchild case, for example, was brought to court after DNA testing apparently showed that her children could not be hers. |
Дело Лидии Фэрчайлд, например, было передано в суд после того, как анализ ДНК, очевидно, показал, что ее дети не могут быть ее детьми. |
In this case their children will each have a 25% chance of showing the characteristic. |
В этом случае у каждого из их детей будет 25% - ная вероятность проявления этого признака. |
He was denounced in 1985 and he lost the case along with 75 others claiming to be Elvis Presley's illegitimate children. |
Его разоблачили в 1985 и он проиграл дела вместе с 75 претендентами на звание незаконных детей Элвиса Пресли. |
He is ever conscious of propriety, and speaks carefully, both because of his elevated rank, and in case women or children should hear what he has written. |
Он всегда соблюдает приличия и говорит осторожно, как из-за своего высокого положения, так и на случай, если женщины или дети услышат то, что он написал. |
Some balances remain pending for several years, with discrepancies of up to several million dollars, as in the case of the United Nations Children's Fund. |
Некоторые остатки не выверяются на протяжении нескольких лет, а объем расхождений достигает нескольких миллионов долларов США, как в случае с Детским фондом Организации Объединенных Наций. |
You'll need to gather all of your health-care information to build your case file, and the same for the children. |
Вы должны заполнить всю информацию о здоровье, чтобы начать собирать ваше дело. И тоже самое с детьми. |
A serious case review of the Oxford sex gang commissioned by Maggie Blyth, independent chair of the Oxfordshire safeguarding children board, was released in March 2015. |
В марте 2015 года был опубликован серьезный обзор дела Оксфордской секс-банды, заказанный Мэгги Блайт, независимым председателем Оксфордширского совета по защите детей. |
Well, in that case, I can fantasize about our eight cross-species children right here in the alley. |
Ну, в этом случае, я могу мечтать о наших 8 межвидовых детях прямо здесь на улице. |
It comforts these children to see the civilized classes, which, in this unusual case, includes you, comporting themselves gracefully. |
Детям полезно посмотреть на приличное общество, которое, как ни странно, в данном случае включает тебя. |
Even though solvent glue is normally a legal product, there is a case where a court has ruled that supplying glue to children is illegal. |
Несмотря на то, что растворяющий клей обычно является законным продуктом, есть случай, когда суд постановил, что поставка клея детям является незаконной. |
Obese children may be taller than their non-overweight peers, in which case they are apt to be viewed as more mature. |
Дети с ожирением могут быть выше своих сверстников без избыточного веса, и в этом случае они склонны рассматриваться как более зрелые. |
In this case, the human nature in question is marriage, the total gift of oneself to another that ensures a family for children and a future for mankind. |
В данном случае речь идет о браке, тотальном подарке себя другому, который обеспечивает семью для детей и будущее для человечества. |
He had a name in store, left over from the halcyon period of his youth, and never opportunely available in the case of his own children-Wilhelmina. |
У него было про запас имя, сохранившееся в памяти со времен юности, хотя почему-то он не назвал так ни одну из собственных дочерей: Вильгельмина. |
In one case, children who chewed a hard resinous gum for two hours a day, showed increased facial growth. |
В одном случае у детей, которые жевали твердую смолистую жвачку в течение двух часов в день, наблюдался повышенный рост лица. |
Leading one child with either hand, the old man strolled down the long road, the other children followed behind, each with a case. |
Ведя малышей за руки, старик побрел по дороге, двое старших шли следом, каждый со своей ношей. |
Мы защищаем в суде интересы детей Лебенсборна. |
|
The last thing we want to see is this unfortunate case beginning to affect your children. |
Вы ведь не хотите, чтобы эта ситуация сказалась на ваших детях. |
Nor is there any official authority to protect children and defend their rights in case of incapacitation or sickness. |
При этом нет никакого официального органа власти для защиты детей и их прав в случае нетрудоспособности или болезни. |
Siegel argues that the semantic bootstrapping hypothesis can not account for how children acquire case marking in split ergative languages. |
Сигел утверждает, что семантическая гипотеза бутстрэппинга не может объяснить, как дети приобретают маркировку падежа в расщепленных эргативных языках. |
In the case of FIFA, children watch their favorite and most popular YouTubers constantly open player packs in the Ultimate Team game mode. |
В случае с FIFA дети наблюдают, как их любимые и самые популярные ютуберы постоянно открывают пакеты игроков в режиме Ultimate Team game. |
All caregivers must be reachable in case your children you've checked in need to be sent back out. |
Все сопровождающие должны быть доступны, на случай, если детей, за которыми вы присматриваете, необходимо будет вывести. |
No, this is a case of the party adjusting policy to conditions. ... The new policy, raising the limit to two children per couple, preserves the state's role. |
Нет, это случай, когда партия приспосабливает политику к условиям. ... Новая политика, повышающая лимит до двух детей на пару, сохраняет роль государства. |
At the end of that time Howard gave it up; it would be better to buy a few little things for the children that he could carry in the attache case when they moved on. |
Под конец Хоуард махнул на это рукой; разумнее купить для детей самое необходимое, что он сам понесет в саквояже, когда они отправятся дальше. |
Grace Sherwood's case was little known until Virginia Beach historian and author Louisa Venable Kyle wrote a children's book about her in 1973. |
Дело Грейс Шервуд было мало известно, пока историк и писатель Вирджиния-Бич Луиза Венейбл Кайл не написала о ней детскую книгу в 1973 году. |
It confers a moral obligation for godparents to look after the children in the case of a family breakdown or death. |
Он возлагает на крестных родителей моральное обязательство заботиться о детях в случае распада семьи или смерти. |
The children struggle to take the doll out of the glass case, and the case shatters. |
Дети изо всех сил пытаются вытащить куклу из стеклянного ящика, и тот разбивается вдребезги. |
She says she saw in Arnaud's eyes that the case had become hopeless and that he wanted her to feign ignorance so as to live for herself and her children. |
Она говорит, что видела по глазам Арно, что дело безнадежно и что он хочет, чтобы она притворялась невежественной, чтобы жить для себя и своих детей. |
In Britain a legal case involved the death of two children of a mother whose three children had all had hypernatraemia. |
В Британии судебный процесс касался смерти двух детей матери, у которой все трое детей страдали гипернатриемией. |
But, short of that worst-case scenario, the topic certainly merits more scrutiny, and perhaps some common sense limits on what devices our children use, and for how long. |
Но даже если оставить в стороне такой апокалиптический сценарий, нам все равно следует внимательнее изучить данный вопрос. Возможно, здравый смысл подскажет нам, использование каких устройств детьми следует ограничить — и насколько. |
Their misfortune began with an enormous fire that destroyed their home and killed both their loving parents, which is enough sadness to last anyone a lifetime, but in the case of these three children it was only the bad beginning. |
Вообще-то такой беды человеку хватит на целую жизнь, но здесь это было только скверное начало. |
In this case, the children in this experiment reenacted the model of violence they directly learned from the video. |
В этом случае дети в этом эксперименте воспроизводили модель насилия, которую они непосредственно узнали из видео. |
Age compression is the modern trend of children moving through play stages faster than was the case in the past. |
Возрастное сжатие-это современная тенденция, когда дети проходят через игровые стадии быстрее, чем это было в прошлом. |
In children the case is also imagination, based not on thinking but on perceiving, because they have heard or seen something. |
У детей это тоже воображение, основанное не на мышлении, а на восприятии, потому что они что-то слышали или видели. |
Several of the children who Cameron experimented on were sexually abused, in at least one case by several men. |
Несколько детей, над которыми экспериментировал Камерон, подверглись сексуальному насилию, по крайней мере в одном случае со стороны нескольких мужчин. |
Есть способы общаться с такими детьми и обучать их. |
|
Part-way through the prosecution case, the accused Kolundžija sought and was granted new counsel for his defence. |
Во время изложения обвинением своих доводов обвиняемый Колунджия обратился с просьбой предоставить ему нового адвоката защиты, и его просьба была удовлетворена. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
Most responding developing countries indicate that they have health programmes for children. |
Большинство респондентов из числа развивающихся стран сообщают о наличии у них программ охраны здоровья детей. |
Дети, отодвиньтесь, а то обгорите! |
|
Problems of sexual abuse of children have been given specific attention in a number of government memoranda on sexual violence. |
В ряде правительственных меморандумов, посвященных сексуальному насилию, было уделено особое внимание проблемам сексуального надругательства над детьми. |
In order to ensure the children's social adaption the institutions are equipped with production-training workshops where they can acquire work skills. |
В целях социально-бытовой адаптации детей-инвалидов при этих учреждениях созданы учебно-производственные мастерские, в которых воспитанники осваивают трудовые навыки. |
And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old. |
Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости. |
With all due respect, what will happen to the women and children and the thousands of wounded and elderly? |
При всём моём уважении, что станет с женщинами и детьми? С тысячами раненых, со стариками? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the case of children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the case of children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, case, of, children , а также произношение и транскрипцию к «in the case of children». Также, к фразе «in the case of children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.