Regret to have to inform you - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: сожаление, извинения, раскаяние, горе, прискорбие
verb: сожалеть, раскаиваться, горевать
full of regret - полный сожаления
express regret for - выразить сожаление по поводу
to regret - как ни прискорбно
regret to announce - с прискорбием сообщать
regret to inform - с сожалением сообщать
regret to say - быть вынужденным сказать
much to my regret - к моему большому сожалению
much to our regret - к нашему большому сожалению
regret to advise - с прискорбием сообщать
regret matrix - матрица потерь
Синонимы к regret: remorsefulness, ruefulness, contrition, guilt, remorse, repentance, penitence, compunction, sorrow, contriteness
Антонимы к regret: welcome, comfort, satisfaction, ease, rejoice, be satisfied with, contentedness, happiness, be content, be satisfied
Значение regret: a feeling of sadness, repentance, or disappointment over something that has happened or been done.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
next to impossible - почти невозможный
next to no time - совсем мало времени
right next to - прямо рядом с
expose to ridicule - выставлять в смешном виде
put candidacy to the vote - выставлять кандидатуру на голосование
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
list to starboard - крен на правый борт
alteration to starboard - поворот на правый борт
turn to right - правый вираж
resort to cunning - пойти на хитрость
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться
noun: обман, мошенничество
have a rest - Отдохни
have a hand in - иметь руку в
would rather (have) - скорее всего,
would sooner (have) - скорее всего,
have a yen for - иметь иена для
you have a new message - вам пришло новое сообщение
you have a message from - вам пришло сообщение от
I have to inform you - должен сообщить вам
we have to inform you - должны сообщить вам
have squint in right eye - косить на правый глаз
Синонимы к have: possess, retain, occupy, be the owner of, hold, own, boast, be in possession of, enjoy, be blessed with
Антонимы к have: lack, state, public, absence, absent, hide, conceal, lacking
Значение have: possess, own, or hold.
verb: сообщить, информировать, сообщать, уведомлять, извещать, доносить, известить, одушевлять, наушничать, наполнять
inform on - сообщать о
inform (on someone) - информировать (о ком-то)
inform of - в виде
inform against - сообщать против
I have to inform you - должен сообщить вам
we have to inform you - должны сообщить вам
fully inform - хорошо информировать
gazprom inform - Газпром информ
inform consumer - информировать потребителя
regret to inform - с сожалением сообщать
Синонимы к inform: prime, notify, brief, advise, tell, give/supply information to, communicate to, impart to, enlighten, let someone know
Антонимы к inform: hide, conceal, secret
Значение inform: give (someone) facts or information; tell.
he who gives fair words feeds you with an empty spoon - говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку
may god speed you - да поможет вам бог
as you wish - как вам будет угодно
as you know - как вам известно
as you certainly know - как вам хорошо известно
here you are - нате вам
many thanks to all of you - огромное спасибо вам всем
how old are you - сколько вам лет
thank you very much - спасибо вам большое
how are you - как твои дела
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
We regret to inform you that your wife Victoria died last night. |
Я вынуждена сообщить вам, что ваша жена Виктория умерла прошлой ночь. |
And I regret to inform you that I'm cancelling this event, due to budget cuts, safety concerns, and... oh, I don't know... let's say Obamacare. |
И мне жаль сообщать вам, но я отменяю это мероприятие из-за урезанного бюджета, проблем безопасности, и, не знаю... скажем, из-за здравоохранения. |
We regret to inform you that the goods ordered are out of stock. |
С сожалением мы сообщаем Вам, что товаров, заказанных Вами, нет на складе. |
We regret to have to inform you that the wares which you ordered are no longer available. |
С сожалением мы должны Вам сообщить, что товары, заказанные Вами, мы больше не поставляем. |
Dear Ms. Black, after careful consideration of our large pool of applicants, we regret to inform you... |
Уважаемая мисс Блэк, после тщательного обсуждения нашей огромной группы претендентов, с сожалением вынуждены сообщить вам... |
'Dear Miss Moffett, we regret to inform you that as of next term, |
Уважаемая мисс Моффет, с сожалением сообщаем Вам, что в следующем году |
My fellow Cardassians I regret to inform you that Bajoran workers have gained control of this station. |
Мои кардассианские соотечественники, должен вам с прискорбием сообщить, что баджорские рабочие захватили контроль над станцией. |
К сожалению, должны сообщить Вам, что мы расторгаем контракт. |
|
We regret to inform you that your son. |
С сожалением сообщаем, что ваш сын, |
I regret to inform you that we have denied your request for a loan at this time. |
Я с сожалением вынужден сообщить Вам, что мы отрицали ваш запрос на получение кредита на этот раз. |
Um, I regret to inform you that with the benefit of hindsight, Mr. Ehrmantraut will be amending his original statement a tad. |
Я с сожалением сообщаю, что, вспомнив все снова, мистер Эрмантраут хочет чуть изменить свои прежние показания. |
I regret to inform you that someone in this room has begun exhibiting symptoms |
К сожалению, должен вам сообщить, что кто-то в этой комнате начал проявлять симптомы... |
We regret to inform you that we received your request too late. |
К великому нашему сожалению, Вы несколько запоздали со своим ходатайством. |
I regret to have to inform you that your brother, Mr. Dane O'Neill, was drowned yesterday in Crete, I understand in heroic circumstances, performing a sea rescue. |
С прискорбием вынужден сообщить вам, что ваш брат, мистер Дэн О'Нил, утонул вчера на Крите, насколько я понял, погиб как герой, спасая утопающих. |
К сожалению, должна уведомить вас, что я была совершенно одета. |
|
We regret to inform you that due to several reasons we are not able to agree to your request for a modification in our offer. |
К сожалению мы не можем принять Ваше пожелание изменить наше предложение по различным причинам. |
In reply to your enquiry, we regret to inform you that we are not able to provide you with the storage facilities you requested. |
К сожалению, на Ваш запрос мы должны сообщить, что мы не можем предоставить Вам желаемый склад. |
We regret to inform you that due to technical complications we are not able to carry out your order within the agreed delivery time. |
К сожалению, по техническим причинам, мы не смогли обработать Ваш заказ согласно сроку. |
I regret to have to inform you that as of this moment, our former Section Chief Lucas North is to be regarded as a 'rogue officer'. |
С сожалением информирую вас, что с этого момента наш бывший глава отдела Лукас Норт должен расцениваться как неуправляемый сотрудник. |
we regret to inform the court that Cory Stark was shot to death before we could take him into custody. |
мы с прискорбием сообщаем суду, что Кори Старк был застрелен до того, как мы смогли его арестовать. |
It is with a deep regret that I have to inform you that he was killed in the line of duty, just a few days ago. |
С глубоким сожалением я должна сообщить вам, что он был убит при исполнении служебных обязанностей всего несколько дней назад. |
Ladies, I regret to inform you that I have been called away on urgent county business and therefore will be unable to stay for the potluck. |
Дамы, к сожалению, меня вызывают по неотложному окружному делу. Поэтому я не смогу остаться с вами на ужин. |
We regret to have to inform you that we found a rather large discrepancy between the quality of the delivered goods and that of the sample delivery. |
Но к нашему большому сожалению мы вынуждены констатировать значительное отклонение в качестве товара по сравнению с пробной поставкой. |
Нам жаль, что мы не можем дать Вам другого ответа. |
|
We regret to inform you that we do not carry these articles. |
Товаром, который Вы хотите, мы, к сожалению, не занимаемся. |
It is with great regret that I must inform the House that the rolling power cuts will be from 3 to 5 hours. |
С глубоким прискорбием я должен сообщить Палате, что отключение от энерго- снабжения начнется через 3-5 часов. |
I regret to inform you of the deaths of ten of your Majesty's soldiers. |
С сожалением сообщаю вам о смерти десяти солдат Вашего Величества. |
I regret to inform Your Majesty of our miserable defeat in Scotland. |
С сожалением сообщаю О нашем бесславном поражении в Шотландии. |
And I regret to inform you that... when your license is reinstated next year, because of the suspension, your premiums are going to... go up. |
И я с сожалением должна сообщить, что из-за приостановки лицензии, в следующем году ваши выплаты по страховке увеличатся. |
Ladies and gentlemen, we regret to inform you that George Clinton and the P-Funk All Stars have been mauled to death by a bear. |
Дамы и господа, мы с прискорбием сообщаем, что Джордж Клинтон и P-Funk All Stars были растерзаны медведем. |
We regret to have to inform you that it is not possible to carry out this order within the requested time limit. |
К сожалению, мы должны сообщить Вам, что мы в настоящее время не в состоянии выполнить его в желаемый срок. |
I regret to inform you that she isn't with us anymore, which makes her also unavailable. |
Я с прискорбием сообщаю, что она больше не с нами, так что она тоже не доступна. |
We regret having to inform you that we have chosen another applicant. |
Однако мы должны Вам сообщить, что мы выбрали другого претендента. |
Regret to inform you Major Wilkes missing since scouting expedition three days ago. |
С прискорбием извещаю майор Уилкс не возвратившийся три дня назад с разведывательной операции числится пропавшим без вести. |
And so, after much consideration, I regret to inform you that I have been diagnosed with a highly malignant form of cancer. |
И, после долгих раздумий, я с сожалением сообщаю вам, что у меня обнаружена злокачественная раковая опухоль, |
We regret to inform you that we must decline your order as we are unable to deliver under the conditions mentioned. |
К сожалению, мы должны отклонить Ваш заказ, т.к. мы не в состоянии сделать поставки на предлагаемых Вам условиях. |
Dear Mr. Phillips, I regret to inform you that I am resigning from my position as office assistant for healthful foods distribution effective immediately. |
Уважаемый мистер Филлипс, с сожалением сообщаю вам, что увольняюсь с должности секретаря в вашей компании немедленно. |
We regret to inform you that we do not carry these articles and therefore are not able to make you an offer. |
К сожалению, мы не занимаемся товаром, который Вы хотите. Мы сожалеем, что поэтому не можем Вам ничего предложить. |
I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court. |
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе. |
We regret to inform our readers that this is all the news there is. |
С радостью сообщаем нашим читателям, что других важных новостей у нас нет. |
We regret to inform you... that your application to Stanford University was not accepted. |
Мы извещаем вас... что ваше заявление о поступлении в Университет Стэнфорда не принято. |
We regret to inform you, miss that the royal pet has gone missing. |
мисс что королевский питомец пропал без вести. |
We regret to inform you that we are unable to take back the packaging. |
К сожалению, мы не сможем принять назад упаковку. |
We regret to inform you that this particular article has been sold out. |
Но товар, который Вы желаете, сейчас распродан. |
We regret to inform you that your request to renew your residence permit for 1995 is pending judgement... |
Уведомляем вас, что, к сожалению, ваш вид на жительство не будет продлен на 1994-1995 гг. |
We regret to have to inform you that the wares which you ordered are no longer in stock. |
С сожалением мы должны Вам сообщить, что товаров, заказанных Вами, нет уже на складе. |
We regret to inform you that the goods ordered are no longer available. |
С сожалением мы должны сообщить Вам, что товары, заказанные Вами, больше не могут быть поставлены. |
Mr Haydon, sir, with deep regret I must inform you that I am on my way to the porters, unless you feel free to leave of your own volition. |
Мистер Хейден, сэр, мне очень жаль, но я должен вам сообщить что мне придется обратиться к швейцарам, если вы не сможете удалиться по собственному желанию. |
I regret to inform you that we decided against pursuing this project. |
Я с сожалением сообщаю, что мы не намерены продолжать этот проект. |
I regret to inform you that your dear Aunt departed this life early this morning. |
С прискорбием извещаю тебя, что сегодня рано утром твоя дорогая тетя покинула сей мир. |
Would you inform His Royal Highness that we will dispatch whatever cardinal he wishes to replace him- |
Сообщите его королевскому величеству, что мы направим любого кардинала, какового он пожелает, дабы заместить его. |
And there is nothing I have ever done in my life that I regret more than that. |
За всю свою жизнь я ни о чём не жалела больше, чем об этом поступке. |
If any monsters appear near the camping spot while the puller is away, make sure you inform them so they don't ALSO bring back monsters. |
Если рядом с засадной появляются какие-либо монстры во время отсутствия провокатора, немедленно дайте ему знать, чтобы он не приводил еще монстров. |
I just wanted to inform you all reluctantly... that this month's issue will be our last. |
Я должен сообщить вам скрепя сердце, что номер за этот месяц станет последним. |
I was so scared that cancer would prevent me from checking off that last regret. |
Я была так напугана, что рак может помешать мне расстаться с последним сожалением из списка. |
Only recently, to inform him of his approaching visit, he had sent two letters, one almost immediately after the other. |
Только в последнее время, уведомляя о близком своем приезде, прислал два письма, почти одно за другим. |
She converted my homeland to the Lord God of Israel... without regret. |
Она отдала мою родину в руки Господа бога Израиля без сожаления. |
Again he made a funny little bow and said: You shall inform me, mademoiselle. |
Он снова отвесил ей шутливый поклон: Надеюсь, вы меня просветите, мадемуазель. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «regret to have to inform you».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «regret to have to inform you» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: regret, to, have, to, inform, you , а также произношение и транскрипцию к «regret to have to inform you». Также, к фразе «regret to have to inform you» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.