Strange turn of events - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: странный, чужой, незнакомый, удивительный, чуждый, чудной, необыкновенный, неизвестный, непривычный, холодный
strange magic - непонятная магия
strange kinds - странные виды
to feel strange in company - чувствовать себя странно в компании
looks very strange - выглядит очень странно
a strange noise - странный шум
something strange - что-то странное
strange house - странный дом
strange birds - странные птицы
strange habit - странно привычка
adversity makes strange bedfellows - невзгоды делают странные сосед по кровати
Синонимы к strange: unexpected, bizarro, queer, suspicious, puzzling, bizarre, mystifying, unusual, weird, unnatural
Антонимы к strange: unusual, unsurprising, known, alien, familiar, usual, normal, ordinary, plain, common
Значение strange: unusual or surprising in a way that is unsettling or hard to understand.
verb: повернуть, свернуть, превращать, поворачивать, вращаться, обращаться, поворачиваться, вращать, переворачивать, превращаться
noun: очередь, поворот, оборот, черед, виток, перемена, вираж, склад, изгиб, выход
turn black - повернуть черным
reverse turn - разворот на 180 градусов
stock turn over rate - оборачиваемость запаса
turn to for help - обратиться за помощью
to turn around - развернуться
by a half turn - на пол-оборота
turn an angle - повернуть угол
turn to him for - обратиться к нему за
time to turn the page - время, чтобы перевернуть страницу
turn that frown upside down - свою очередь, что хмуриться с ног на голову
Синонимы к turn: whirl, swivel, revolution, spin, rotation, gyration, veer, change of direction, divergence, crossroads
Антонимы к turn: twist, screw, bolt, roll, include, expand, connect, involve, roll up, twirl
Значение turn: an act of moving something in a circular direction around an axis or point.
constitution of one’s mind - склад ума
dispose of - распоряжаться
cut of meat - вырез мяса
of many years - много лет
of the Middle Ages - средневековья
holding of - проведение
of a kind - вида
make a mound of - сделать насыпь
work free of - работать бесплатно
an outcome of the experiment on a particulal trial - исход опыта в результате некоторого испытания
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: событие, случай, происшествие, исход, результат, такт, ядерное превращение, номер
events to come - события прийти
events space - события пространства
events of default - события по умолчанию
several events were organized - было организовано несколько мероприятий
conflict events - конфликтные события
targeted events - целевые мероприятия
arrange events - организации мероприятий
in the following events - в следующих случаях
list of events - Список событий
range of events - ряд мероприятий
Синонимы к events: phenomenon, function, incident, gathering, occurrence, affair, circumstance, occasion, happening, proceeding
Антонимы к events: sources, causes
Значение events: a thing that happens, especially one of importance.
A strange turn of events here at the Vatican. |
Странный поворот событий здесь в Ватикане. |
How strange it is that we do not often dream of latest events, absorbing as they may be. |
Как странно, что мы лишь редко видим во сне недавние события, как бы они нас ни занимали. |
The strange events which then occurred remain a mystery to Volka's grandmother to this very day. |
Именно к этому времени относится таинственная история, по сей день не разгаданная Волькиной бабушкой. |
After the events in the Savage Empire, the Avatar is visited by a strange red-haired woman who gives a book to him and his friend Dr. Spector. |
После событий в дикой империи Аватара посещает странная рыжеволосая женщина, которая дает ему книгу и его другу доктору Спектору. |
While at Darlington she spoke of a variety of strange events and miracles. |
Находясь в Дарлингтоне, она рассказывала о самых разных странных событиях и чудесах. |
But Christmas at Marcus', I'm ashamed to say it, gave me a warm, fuzzy feeling. I held that feeling responsible for the strange events that followed. |
а Рождество у Маркуса, стыдно сказать, оставило какое-то пушистое, теплое чувство и это чувство я виню за странные события, последовавшие вскоре |
Well Dennis, it's a strange tairn of events here at the Grand Prix! |
Ну Денис, у наз здьесь ещье более странная верьеница собьйтий, здьесь, на Гран При! |
Among the many strange events of this election cycle are the huge share of surprise endorsements. |
Среди других странных событий, сопровождающих текущие выборы, следует отметить большое количество неожиданных выражений поддержки. |
Strange intertwined events that had pervaded my peaceful existence. |
Странные, запутанные события проникли в мое мирное существование. |
I do attest that at this point, I, Abraham van Helsing, became personally involved in these strange events. |
Подтверждаю, что с этого момента я, Абрахам ван Хельсинг, оказываюсь лично вовлечен в эти невероятные события. |
Willy was invited to help investigate strange events as several ships had been attacked by what seemed to be a sea monster. |
Вилли был приглашен помочь в расследовании странных событий, поскольку несколько кораблей были атакованы тем, что казалось морским чудовищем. |
These strange events have irrevocably united us. Nothing in the whole world can part us any more. |
Чудные обстоятельства соединили нас неразрывно: ничто на свете не может нас разлучить. |
And a strange concurrence of events aided this genius of evil and corruption in his undertaking. |
По странному стечению обстоятельств все благоприятствовало этому гению зла и порока в его замысле. |
These accounts of strange events was published in Mainichi Shimbun in July 17 of the same year. |
Эти рассказы о странных событиях были опубликованы в Майничи симбун 17 июля того же года. |
Strange how even the most tragic turn of events generally resolve themselves into questions about the timetable. |
Странно, как даже самый трагический поворот событий выливается в решение вопроса с расписанием. |
The Syracusans cannot but attribute these strange events to witchcraft, remarking that Ephesus is known as a warren for witches. |
Сиракузяне не могут не приписать эти странные события колдовству, отмечая, что Эфес известен как колдовской сад. |
Какой странный поворот во мнении. |
|
Kaye and Roiben spend the day at Kaye's home, and discover that strange events are affecting the mortal world. |
Кайя и Ройбен проводят день в доме Кайи и обнаруживают, что странные события влияют на мир смертных. |
He contended that Venus caused most of the strange events of the Exodus story. |
Он утверждал, что Венера была причиной большинства странных событий в истории исхода. |
We are from New Jersey, and through a series of strange events, we have been confused with someone else. |
Мы из Нью-Джерси. В результате цепочки невероятных событий нас перепутали с другими людьми. |
That is my least concern; I am, by a course of strange events, become the most miserable of mortals. |
Об этом я менее всего забочусь. Силою необычайных событий я стал несчастнейшим из смертных. |
Gentlemen, a strange fatality pervades the whole career of these events, as if verily mapped out before the world itself was charted. |
Джентльмены, странный рок тяготеет над ходом этих событий, словно все было предопределено еще до того, как была предначертана мировая история. |
Here he related to us the strange and wonderful events of his life. |
Здесь он поведал нам о делах странных и удивительных, которые видел в жизни. |
Лишить меня Рождества - интересный способ показать свою радость. |
|
He's possessed by a strange idea. |
Он одержим странной идеей. |
Their voices blended together with the ceaseless drone of tires from the highway to make a strange tone. |
Слились с непрерывным и невнятным гулом шин, доносившимся со скоростного шоссе. |
The moment the music died away, a strange feeling of sadness came over me to do with my earliest childhood memories again. |
В тот момент, когда музыка прекратилась, мною овладела странная печаль, что-то связанное с моей детской памятью. |
That sounds strange because we expect average and middle to be about the same, but they're not at all. |
Странно, потому что мы ожидаем, что среднее и середина будут примерно одинаковы, но это совсем не так. |
This is actually strange for a country in which the king officially has 14 wives. |
Довольно необычно для страны, в которой король официально имеет 14 жен. |
Moreover, it is more than strange that a company with so dismal a safety record has continued to operate. |
Более того, более чем странно то, что компания со столь мрачной репутацией в отношении безопасности продолжает работать. |
What strange, deluded, conceited creatures we human beings are. |
Мы, люди - странные, введенные в заблуждение и обманутые существа. |
Al and Tom strolled along the street and looked in store windows and watched the strange people on the sidewalks. |
Эл и Том бродили по улице, останавливались у витрин, с любопытством разглядывали прохожих. |
You do not need a strange to be around for the festivities. |
Вам не нужен посторонний человек на празднике. |
Rather than looking in the mirror... and facing what is strange and uncanny in themselves. |
Вместо того чтобы посмотреть в зеркало... и увидеть в себе это странное и необъяснимое. |
It's strange There are only a dozen, but I sense the emotions of a thousand |
Как странно, их всего двенадцать, но я ощущаю переживания тысяч людей. |
Fine, indeed, strange Father, said Adam, stretching his hands somewhat forward. It is on such clear and mellow nights that your shop is most itself. |
Поистине прекрасный, о отец чудес,-отозвался Адам, опасливо простерши к нему руки.- В такие-то ясные, тихие вечера ваше заведение и являет себя миру во всей своей красе. |
Two orphans, two grains of sand swept into strange parts by the tremendous hurricane of war. ... What did the future hold for them? |
Два осиротевших человека, две песчинки, заброшенные в чужие края военным ураганом невиданной силы... Что-то ждет их впереди? |
You corroborate the police version of events. |
Вы подтверждаете версию полиции. |
'I will find you, because when you stole that innocent life 'you unknowingly left your trail deep in a new chain of events. |
Я отыщу тебя, потому что украв невинную жизнь, ты невольно оставил глубокий след в последовавшей цепи событий. |
As long as Alexei could come again to this strange, silent little house with its portrait of a man wearing epaulettes . . . |
Но лишь бы прийти еще сюда, в странный и тихий домик, где портрет в золотых эполетах. |
Забавно, на улицах деревень Лас Хурдес мы ни разу не слышали пения. |
|
I returned to the Earth and sat down to write you this letter, O you, who have all good assets, in order that you do not remain in ignorance of the above events. |
А я вернулся на Землю и сел писать тебе письмо, о вместилище всех достоинств, дабы ты не оставался в неизвестности о случившемся. |
' It did not seem so strange to me. |
Мне это не казалось странным. |
Suddenly he became aware of a strange feeling at the nape of his neck. |
Вдруг он почувствовал какое-то странное прикосновение к своему затылку. |
Trace through his sequence of events... Prior to the explosion. |
Проследить цепочку событий перед взрывом. |
In reality as in the fiction, the elements of a strange drama were falling into place. |
В реальности, как и в кино все элементы странной драмы вставали на свои места. |
Jamie, has anybody strange come to town, somebody that has taken a specific notice of you? |
Джейми, кто-нибудь странный объявлялся в городе? Кто-нибудь, кто привлек твое внимание? |
The next minute-his last on board-was crowded with a tumult of events and sensations which beat about him like the sea upon a rock. |
Следующая минута - последняя, которую он провел на борту, - была заполнена событиями и ощущениями, налетавшими на него, как волны на скалу. |
What have I to do with him? I thought, recalling that strange, painful sensation with which I had looked at him just before in the street. |
Что мне за дело до него, - думал я, припоминая то странное, болезненное ощущение, с которым я глядел на него еще на улице. |
When two separate events occur simultaneously pertaining to the same object of inquiry, we must always pay strict attention. |
Когда два различных события происходят одновременно в отношении одного и того же объекта расследования, нам следует обратить на это самое пристальное внимание. |
Whereupon the functionary admitted that they knew many strange things in his profession, and immediately after took his leave. |
Сыщик заметил, что по роду занятий ему и в самом деле приходится узнавать много удивительного, и вскоре распрощался. |
Мы - местная станция, сообщаем вам о ежедневных событиях! |
|
The occurrence of the anoxic layer is attributed to seasonal eutrophication events associated with increased sedimentary input from the Don and Kuban Rivers. |
Возникновение аноксического слоя связано с сезонными эвтрофикационными явлениями, связанными с увеличением поступления осадочных пород из рек Дон и Кубань. |
His participation in the Society inspired some of the events in his writings, both fictional and non-fictional. |
Его участие в жизни общества вдохновило некоторые события в его произведениях, как вымышленные, так и не вымышленные. |
Вы никогда не должны бояться событий, которые происходят на вашем пути. |
|
They frequently interpret situations as being strange or having unusual meaning for them; paranormal and superstitious beliefs are common. |
Они часто интерпретируют ситуации как странные или имеющие для них необычное значение; паранормальные и суеверные верования являются общими. |
South Atlantic tropical cyclones are unusual weather events that occur in the Southern Hemisphere. |
Южноатлантические тропические циклоны-это необычные погодные явления, которые происходят в Южном полушарии. |
These leaflets will be printed at Wikimania 2014, and the designs can be re-used in the future at other events and locations. |
Эти листовки будут напечатаны на Wikimania 2014, и их дизайн может быть повторно использован в будущем на других мероприятиях и в других местах. |
Яркие и странные прибывают с подкреплением и скорой помощью. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «strange turn of events».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «strange turn of events» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: strange, turn, of, events , а также произношение и транскрипцию к «strange turn of events». Также, к фразе «strange turn of events» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.